-
1 wykonanie
-
2 wykonanie
wykonanie [vɨkɔnaɲɛ] ntniemożliwy do wykonania unausführbar -
3 niechlujny
-
4 terminowy
-
5 toporny
-
6 amatorski
-
7 egzekucja
egzekucja [ɛgzɛkuʦ̑ja] fdokonać egzekucji na kimś jdn hinrichten, eine Exekution [ lub Hinrichtung] an jdm vollziehenprzeprowadzać egzekucję die Vollstreckung betreiben -
8 finezyjny
-
9 nieudolność
nieudolność [ɲɛudɔlnɔɕʨ̑] f -
10 odraczać
vt -
11 przedterminowy
przedterminowy [pʃɛttɛrminɔvɨ] adj -
12 wstrzymać
wstrzymać [fstʃɨmaʨ̑], wstrzymywać [fstʃɨmɨvaʨ̑]I. vt2) ( odłożyć na później) realizację, wypłatę zurückhalten; wykonanie wyroku aufschieben; prace einstellen, unterbrechenII. vr1) ( nie opowiedzieć się)\wstrzymać się od głosu sich +akk der Stimme enthalten2) ( odłożyć na później)\wstrzymać się ze swoją decyzją/odpowiedzią seine Entscheidung/seine Antwort aufschieben -
13 znośny
-
14 Anfertigung
-
15 auftragen
auf|tragenI. vt( aufstreichen)(form: beauftragen)jdm \auftragen etw zu tun zlecić komuś wykonanie czegośII. vi -
16 Auftragsausführung
Auftragsausführung <-, -en> fwykonanie nt zlecenia -
17 Ausführung
Au sführung feinfache/elegante \Ausführung prosta/elegancka wersja -
18 Erfüllung
in \Erfüllung gehen spełnić się -
19 Erledigung
Erledigung <-, -en> ffür die \Erledigung der Korrespondenz zuständig sein być odpowiedzialnym za prowadzenie korespondencji2) ( Besorgung)\Erledigungen machen müssen musieć coś załatwić -
20 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
egzekucja — ż I, DCMs. egzekucjacji; lm D. egzekucjacji (egzekucjacyj) 1. «wykonanie kary, zwłaszcza kary śmierci; w okresie okupacji hitlerowskiej: masowe mordowanie ludności krajów okupowanych» Publiczna egzekucja. Masowa egzekucja. Egzekucja skazańców. 2 … Słownik języka polskiego
obciążyć — dk VIb, obciążyćżę, obciążyćżysz, obciążyćciąż, obciążyćżył, obciążyćżony obciążać ndk I, obciążyćam, obciążyćasz, obciążyćają, obciążyćaj, obciążyćał, obciążyćany 1. «włożyć na kogoś, na coś lub w coś jakiś ciężar, obładować czymś ciężkim,… … Słownik języka polskiego
odpowiedzialny — odpowiedzialnyni, odpowiedzialnyniejszy 1. «mający poczucie obowiązku, gotowy do ponoszenia konsekwencji za swoje działanie, postępowanie, taki, na którym można polegać; mający obowiązek pilnowania czegoś, odpowiadający za wykonanie czegoś;… … Słownik języka polskiego
opóźnić — dk VIa, opóźnićnię, opóźnićnisz, opóźnićnij, opóźnićnił, opóźnićniony opóźniać ndk I, opóźnićam, opóźnićasz, opóźnićają, opóźnićaj, opóźnićał, opóźnićany «zmniejszyć szybkość przebiegu, rozwoju czegoś, podziałać hamująco na coś, odwlec wykonanie… … Słownik języka polskiego
rozbieg — m III, D. u, N. rozbieggiem; lm M. i 1. lotn. «początkowa faza startu samolotu, od rozpoczęcia rozpędzenia do oderwania się od ziemi (wody); także długość drogi przebytej przez samolot w tej fazie» 2. sport. «krótki bieg poprzedzający wykonanie… … Słownik języka polskiego
zamarkować — dk IV, zamarkowaćkuję, zamarkowaćkujesz, zamarkowaćkuj, zamarkowaćował, zamarkowaćowany «stworzyć pozory czegoś, upozorować wykonanie czynności; wykonać czynność w sposób niedbały, zdawkowy» Zamarkować w dekoracji teatralnej pejzaż wiejski.… … Słownik języka polskiego
egzekucja — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. egzekucjacji {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wykonanie z mocy obowiązującego prawa kary cielesnej lub wyroku śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Publiczna egzekucja. Egzekucja… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
płatny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, płatnyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki, któremu się płaci, opłacany za wykonanie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Płatny morderca. Nisko płatni robotnicy. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyprzedzenie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. wyprzedzić. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}wyprzedzenie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. wyprzedzenieeń {{/stl 8}}{{stl 7}} wcześniejsze niż planowane… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zamawiaćam, zamawiaća, zamawiaćają, zamawiaćany {{/stl 8}}– zamówić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zamawiaćwię, zamawiaćwi, zamawiaćwiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zlecać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ОБРЕШЕЧИВАНИЕ — устройство решётчатого или сплошного основания из досок или брусков под кровлю из листовых, штучных или рулонных материалов (Болгарский язык; Български) направа на подложна скара (за обшивка или облицовка) (Чешский язык; Čeština) laťování;… … Строительный словарь