-
101 миленький
миленький разг. 1. nett, niedlich 2. (в обращении) mein Herz, mein Liebling а как миленький ohne Widerspruch; ohne weiteres ( безо всякого) -
102 очередной
очередной 1. (следующий) folgend, näch|st очередные задачи die anstehenden Aufgaben в очередной раз ein weiteres Mal, wieder einmal 2. (происходящий в порядке очереди) ordentlich; fällig очередная сессия парламента die ordentliche Parlamentstagung очередные платежи die fälligen Zahlungen очередной отпуск der zustehende Urlaub -
103 смело
смело 1. (храбро, отважно) kühn, tapfer, mutig; furchtlos( бесстрашно) смелей! nur Mut!, vorwärts! 2. разг. (легко, без труда) ohne weiteres здесь смело могут поместиться ещё несколько человек hier haben noch einige Personen bequem Platz -
104 успех
успех м 1. Erfolg m 1a, Fort|schritt m 1a; Gelingen n 1 (удача) иметь успех Erfolg haben, erfolgreich sein не иметь успеха keinen Erfolg haben; durchfallen* vi (s) (провалиться) желаю (тебе) успеха! ich wünsche dir Erfolg ( Glück]! в случае успеха im Erfolgsfall 2. (достижение) Leistung f c, Errungenschaft f c; gutes Ergebnis 3. мн. успехи Fort|schritte pl делать успехи Fortschritte machen, vorwärtskommen* vi (s) а с успехом ohne weiteres с тем же успехом mit dem gleichen Ergebnis -
105 церемония
церемония ж 1. Zeremonie f, pl -ni|en 2. перен. Förmlichkeit f c без церемоний ohne Umstände без дальнейших церемоний ohne weiteres, ohne viel Umstände zu machen -
106 ясно
ясно 1. klar; deutlich( отчётливо) ясно говорить deutlich ( verständlich] sprechen* vi ясно выраженный klar ausgedrückt 2. безл. (понятно) es ist klar, es ist offenbar ясно без слов das ist ohne weiteres klar, das versteht sich von selbst было совершенно ясно es war vollkommen klar, es lag offen zutage 3. безл. (о погоде) heiteres Wetter а ясно как день es ist klar wie dicke Tinte (разг.) -
107 unbedenklich
unbedenklich, sine dubitatione. nullā interpositā dubitatione (ohne Bedenken). – facile (leicht, ohne weiteres, bei Adjj., z.B. facile princeps). – ganz unb., sine ulla dubitatione. – unb. sein, dubitationem non habere (keinen Zweifel zulassen).
-
108 weit
weit, I) Posit. weit, A) Adj.: 1) entfernt: longus (lang, von der größten Ausdehnung in gerader Richtung im Raum und in der Zeit). – longinquus weit in die Länge sich erstreckend, [2667] weit entfernt). – das Weite suchen, gewinnen, s. fliehen no. I. – weit her, longe: e longinquo: es ist mit seinen Kenntnissen nicht weit her, via imbutus est litteris. – von weitem, procul (fern, in der Ferne); e longinquo (aus weiter Ferne); eminus (von fern, in Schußweite): Übel, die du hast von w. kommen sehen, mala, quae venientia longe ante vidisti. – 2) nicht eng: latus (weit in Hinsicht auf Länge und Breite, z.B. planities). – laxus (inwendig nach allen drei Dimensionen hin Raum übrig lassend, z.B. tunica, calceus, domus). – capax (viel in sich aufnehmend). – amplus (groß an räumlichem Umfang, z.B. domus). – patens (sich weit hin erstreckend, z.B. Ebenen, campi oder aequora). – eine übermäßig w. Toga, toga fusa. – das w. Meer, apertum mare: in die weite Welt gehen, peregre abire; in longinquas terras proficisci. – B) Adv.: 1) zur Bezeichnung der Entfernung in Raum und Zeit: longe (z.B. prospicere). – procul (fern, auch mit Abl., z.B. pr. oppido: u. mit ab u. Abl. z.B. pr. a domo). – sehr weit (werfen, schleudern etc.), in immensum. – w. von etwas sein, longe od. procul ab alqo loco abesse: w. auseinanderstehen, multum distare: gleich w. sein, tantundem viae est: von etwas w. (nicht w., ziemlich w.) entfernt sein, s. entfernt: von etwas weit entfernt sein (bildl.), longe recessisse oder abhorrere ab alqare (z.B. ab hoc vitio): gleich w. entfernt sein, paribus intervallis distare: w. in die Nacht hinein, in multam noctem: w. hinaus, in longinquum tempus: weit hinausschieben, in longum differre: weit u. breit, longe lateque: weit u. breit berühmt, clarissimus: weit u. breit berühmt werden, adipisci famam latiorem. – zu weit, longius: zu w. gehen, longius progredi (eig. u. bildl.); tamquam lineas transilire (bildl.); in etwas, nimium esse in alqa re; modum excedere oder modum non servare in alqa re: nicht zu w. gehen (mit Worten), modum tenere verborum: beim Tadel zu w. gehen, in vituperatione aequitati parum consulere: es ist zu w. gegangen, wenn man behauptet, daß etc., nimis violentum est dicere mit folg. Akk. u. Infin. – so weit, s. soweit. – wie weit, s. wieweit. – 2) zur Bezeichnung des Grades: longe (z.B. longe optimus, maximus: und longe anteponere: u. longe praestare). – multo (um vieles, bei weitem, bes. beim Komparativ u. Superlativ). – multis partibus (um viele Teile, beim Komparativ, z.B. plures). – w. größer sein, multo maiorem esse; multis partibus maiorem esse: bei weitem nicht, minime; nu llo modo; nullo pacto.
II) Compar. weiter, A). Adj.: 1) entfernter: longior. – remotior (entlegener). – disiunctior (getrennter, abgesonderter von den übrigen). – 2) geräumiger: laxior. – amplior (größer an Umfang). – einen weitern Umfang, einen sehr weiten (den weitesten) Umfang haben, latius, latissime patere (auch bildl. = eine weitere Bedeutung, die weiteste Bedeutung u. dgl. haben). – 3) über etwas hinausgehend; z.B. das Weitere hören, citeriora od. ulteriora audire; reliqua audire: das Weitere erwarten, quae reliqua sunt oder quae [2668] restant, exspectare: ohne weiteres, sine mora; haud cunctanter. – B) Adv. longius. – porro. protinus (weiter fort, vorwärts, für. baß). – ultra (weiter hinaus, weiter hin; übtr., weiter = ferner, außerdem, mehr, z.B. quid ultra tibi debeo?). – weiter oben, unten, supra, infra: etwas w. oben, unten, paulo superius, paulo inferius. – keiner w., nullus alius; nullus praeterea: nichts w., nihil amplius; nihil ultra (z.B. requirere). – w. ge. hen, vorrücken, longius progredi od. procedere (eig.); pergere. ad reliqua pergere (im Vortrag); procedere (im Handeln, z.B. iam favet processumque vult, und will, daß es weiter geht): unvermerkt immer weiter gehen, serpere (z.B. serpit enim res): ich bin (in meiner Erörterung) w. gegangen, als mir lieb ist, plus feci quam vellem: weiter gehen meine Nachrichten nicht, ulteriora non audio: w. verbreitet sein (von einem Übel), latius disseminatum esse: nicht w. können, haerere: etw. w. geben, alqd alii tradere (von einem); de manu in manum od. e manibus in manus tradere (aus einer Hand in die andere geben, von mehreren). – w. kommen, es w. bringen in etwas, procedere od. progredi in alqa re: viel w. kommen, multum proficere: Ursachen w. suchen, causas longius oder altius repetere: sein Recht w. suchen, ius suum persequi: w. über etw. nachdenken, diligentius alqd expendĕre: etwas weiter erzählen, sagen, alqd aliis narrare (andern erzählen); alqd enuntiare (ausmelden, ausplaudern, z.B. commissa): einen Bittenden nicht w. reden lassen (sondern seine Bitte sogleich erfüllen), plura rogantis verba intercīdere: was willst du w.? – quid vis amplius?: ich sage nichts w., nil dico amplius: davon nichts w., sed haec hactenus; haec quidem hactenus; haec dicta sunt: und was w.? quid porro?: was dann w.? quid tum?: was ist's denn auch w.? quid tandem est?: wenn es weiter nichts ist, si res est tantula. – weiter! perge! pergite! pergamus! – nun w., age vero (s. Cic. de imp. Pomp. 40): doch gut, wir wollen nun weiter sehen, age porro (s. Cic. Verr. 5, 56). – und so w., et quae sunt reliqua (»und was sonst noch«, wenn man nach Anführung von mehreren Dingen den Rest nicht erwähnt); et cetera. auch bl. cetera. et id genus alia. et alia generis eiusdem. et quae sunt generis eiusdem (wenn man einen bekannten Gegenstand nur mit wenigen Worten andeutet oder von einer großen Anzahl von Gegenständen bloß einige erwähnt, »und dergleichen«) – »nicht weiter«, bei Verben, durch desistere (abstehen) od. desinere (aufhören) od. omittere (unterlassen) m. Infin., finem facere m. Genet. Gerund. (ein Ende machen), z.B. ich ärgerte mich nicht w., destiti stomachari: ich führe keine Prozesse weiter, desisto causas agere: ich frage nicht w., rogare desino: die Sterne werden nicht w. gesehen, sidera cerni desinunt: sie verfolgten jene nicht w., persequi illos omiserunt: ich bot mich (meine Dienste) nicht w. an, finem feci offerendi mei.
-
109 Weitere
сущ.общ. sub n das Weitere wird sich finden — дальнейшее покажет, дальше видно будет alles Weitere demnechst — остальное потом, подробности позже Weiteres findet sich an der genannten Stelle — подробнее об этом мож -
110 weitere
сущ.общ. sub n das Weitere wird sich finden — дальнейшее покажет, дальше видно будет alles Weitere demnechst — остальное потом, подробности позже Weiteres findet sich an der genannten Stelle — подробнее об этом мож -
111 Verhalten
Verhalten n PERS (AE) behavior, (BE) behaviour, conduct* * ** * *Verhalten
demeano(u)r, behavio(u)r, [line of] conduct, bearing, attitude, goings-on (coll.), approach, process, (Verhaltensweise) policy, dealing;
• aufeinander abgestimmtes Verhalten (Kartellrecht) restricted (concerted) practices, quasi agreement (US);
• achtloses Verhalten (Verkehrsteilnehmer) negligence;
• berufsethisches Verhalten professional demeano(u)r;
• berufswidriges Verhalten unethical conduct, malpractice;
• betrügerisches Verhalten fraud;
• diskriminierendes Verhalten discriminatory conduct;
• fehlerhaftes Verhalten fault;
• geschäftsschädigendes Verhalten discreditable conduct of business;
• gewerkschaftsfeindliches Verhalten antiunion attitude, blackleggery (Br.);
• bewusst gleichartiges Verhalten (Kartellrecht) conscious parallelism of action (US);
• interventionistisches Verhalten interventionist approach;
• kollegiales Verhalten loyal attitude;
• korruptes Verhalten malversation;
• marktgerechtes Verhalten action in conformity with the market;
• marktorientiertes Verhalten marketing behavio(u)r;
• ökonomisches Verhalten economic behavio(u)r;
• ordnungsmäßiges Verhalten right conduct, correct (orderly) behavio(u)r, proprieties;
• ordnungswidriges Verhalten disorderly conduct;
• saisonbedingtes Verhalten seasonal behavio(u)r;
• sozialwidriges Verhalten unfair industrial practices (Br.);
• standesgemäßes Verhalten professional conduct, ethical behavio(u)r;
• standes- und ehrenrühriges Verhalten conduct unbecoming an officer and gentleman;
• standeswidriges Verhalten infamous behavio(u)r, malpractice, [professional (unethical)] misconduct, unethical conduct, (Anwalt) conduct discreditable to a barrister;
• ungehöriges Verhalten incorrect behavio(u)r;
• fortgesetztes ungehöriges Verhalten (Angestellter) history of misconduct;
• unqualifiziertes Verhalten (Beamter) poor behavio(u)r;
• unsoziales Verhalten dissociality;
• mit berufsethischen Grundsätzen unvereinbares Verhalten conduct inconsistent with the standards;
• vernünftiges Verhalten (Wirtschaftstheorie) rational behavio(u)r;
• weiteres Verhalten subsequent conduct;
• wettbewerbswidriges Verhalten anti-competitive behavio(u)r;
• standeswidriges Verhalten eines Anwalts conduct discreditable to a barrister (unbefitting a solicitor, Br.);
• Verhalten des Arbeitnehmers employee attitude;
• verdächtiges Verhalten bei Ausschusssitzungen suspicious proceedings in committee meetings;
• schuldhaftes Verhalten eines Handelsvertreters wilful misconduct on the part of an agent;
• Verhalten auf dem Markt market conduct;
• unzumutbares Verhalten des Mieters misconduct of a tenant;
• Verhalten der Wirtschaftsbeteiligten conduct of market players;
• einer Firma korrektes Verhalten bescheinigen to give a firm a clean bill of health. -
112 verhalten
Verhalten n PERS (AE) behavior, (BE) behaviour, conduct* * *adj <Börse, Geschäft> subdued* * *Verhalten
demeano(u)r, behavio(u)r, [line of] conduct, bearing, attitude, goings-on (coll.), approach, process, (Verhaltensweise) policy, dealing;
• aufeinander abgestimmtes Verhalten (Kartellrecht) restricted (concerted) practices, quasi agreement (US);
• achtloses Verhalten (Verkehrsteilnehmer) negligence;
• berufsethisches Verhalten professional demeano(u)r;
• berufswidriges Verhalten unethical conduct, malpractice;
• betrügerisches Verhalten fraud;
• diskriminierendes Verhalten discriminatory conduct;
• fehlerhaftes Verhalten fault;
• geschäftsschädigendes Verhalten discreditable conduct of business;
• gewerkschaftsfeindliches Verhalten antiunion attitude, blackleggery (Br.);
• bewusst gleichartiges Verhalten (Kartellrecht) conscious parallelism of action (US);
• interventionistisches Verhalten interventionist approach;
• kollegiales Verhalten loyal attitude;
• korruptes Verhalten malversation;
• marktgerechtes Verhalten action in conformity with the market;
• marktorientiertes Verhalten marketing behavio(u)r;
• ökonomisches Verhalten economic behavio(u)r;
• ordnungsmäßiges Verhalten right conduct, correct (orderly) behavio(u)r, proprieties;
• ordnungswidriges Verhalten disorderly conduct;
• saisonbedingtes Verhalten seasonal behavio(u)r;
• sozialwidriges Verhalten unfair industrial practices (Br.);
• standesgemäßes Verhalten professional conduct, ethical behavio(u)r;
• standes- und ehrenrühriges Verhalten conduct unbecoming an officer and gentleman;
• standeswidriges Verhalten infamous behavio(u)r, malpractice, [professional (unethical)] misconduct, unethical conduct, (Anwalt) conduct discreditable to a barrister;
• ungehöriges Verhalten incorrect behavio(u)r;
• fortgesetztes ungehöriges Verhalten (Angestellter) history of misconduct;
• unqualifiziertes Verhalten (Beamter) poor behavio(u)r;
• unsoziales Verhalten dissociality;
• mit berufsethischen Grundsätzen unvereinbares Verhalten conduct inconsistent with the standards;
• vernünftiges Verhalten (Wirtschaftstheorie) rational behavio(u)r;
• weiteres Verhalten subsequent conduct;
• wettbewerbswidriges Verhalten anti-competitive behavio(u)r;
• standeswidriges Verhalten eines Anwalts conduct discreditable to a barrister (unbefitting a solicitor, Br.);
• Verhalten des Arbeitnehmers employee attitude;
• verdächtiges Verhalten bei Ausschusssitzungen suspicious proceedings in committee meetings;
• schuldhaftes Verhalten eines Handelsvertreters wilful misconduct on the part of an agent;
• Verhalten auf dem Markt market conduct;
• unzumutbares Verhalten des Mieters misconduct of a tenant;
• Verhalten der Wirtschaftsbeteiligten conduct of market players;
• einer Firma korrektes Verhalten bescheinigen to give a firm a clean bill of health. -
113 verschieben
verschieben v 1. BANK hold over (den Ausgleich bis zum folgenden Geschäftstag); 2. GEN move, postpone, shift* * *v 1. < Bank> hold over (den Ausgleich bis zum folgenden Geschäftstag) ; 2. < Geschäft> move, postpone, shift* * *verschieben
(aufschieben) to put off, to hold over, to delay, to defer, to procrastinate, to shelve (Br.), to table (US), (vertagen) to postpone, to adjourn, (Waggons) to marshal, to shunt, (Waren) to sell under the counter (on the black market);
• Bildschirminhalt verschieben to scroll;
• Entstehung einer Steuerschuld zeitlich verschieben to postpone a tax liability;
• Geld verschieben to finance away (US);
• Termingeschäfte verschieben (Warenmarkt) to switch;
• Verhandlung um eine Woche verschieben to put a case off for a week;
• bis auf weiteres verschieben to defer until further notice;
• um eine Woche verschieben to postpone for a week. -
114 ablesbar
Adj. bes. TECH. readable, detectable* * *ạb|les|baradjRede, Messgerät readabledie Erregung war von seinem Gesicht noch deutlich ablesbar — excitement was still written all over his face
daraus ist ohne Weiteres ablesbar, dass... — it can be clearly seen from this that...
daran ist ablesbar, ob... — you can tell from that whether...
* * * -
115 beschaffen
v/t get, procure förm.; mit Mühe: get hold of umg.; (Arbeit, Wohnung etc.) auch find; jemandem / sich eine Genehmigung etc. beschaffen obtain a permit etc. for s.o. / oneself; das Buch ist nicht / nur schwer zu beschaffen the book is unobtainable / difficult to get hold of—Adj.:1. (geartet) made; die Sache ist so beschaffen it’s like this, the situation is as follows; Material: so beschaffen, dass made in such a way that; ein so beschaffenes Material a material made like this; Mensch: so ist er eben beschaffen that’s the way he’s made2. Zustand: gut / schlecht beschaffen in a good / bad state; wie ist die Straße beschaffen? what state is the road in?* * ** * *be|schạf|fen I [bə'ʃafn] ptp bescha\#fftvtto procure (form), to get (hold of), to obtainIIjdm/sich eine Stelle beschaffen — to get sb/oneself a job
adj (form)mit jdm/damit ist es gut/schlecht beschaffen — sb/it is in a good/bad way
so beschaffen sein wie... — to be the same as...
das ist so beschaffen, dass... — that is such that...
* * *(to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) raise* * *be·schaf·fen *1I. vt▪ [jdm] jdn/etw \beschaffen to get [or fam get hold of] sb/sth [for sb], to obtain [or procure] sb/sth [for sb] formeine Waffe ist nicht so ohne weiteres zu \beschaffen a weapon is not so easy to come byII. vrdu musst dir Arbeit/Geld \beschaffen you've got to find [or get] yourself a job/some moneybe·schaf·fen2adj (geh)▪ irgendwie \beschaffen sein to be made in some way, to be in a certain condition [or state]hart/weich \beschaffen [sein] [to be] hard/softdie Straße ist schlecht/gut \beschaffen the road is in bad/good repairmit dieser Angelegenheit ist es derzeit nicht gut \beschaffen the situation doesn't look very good just nowwie ist es mit deiner Kondition \beschaffen? what about your physical fitness?* * *Itransitives Verb obtain; get; get < job>jemandem etwas beschaffen — obtain/get somebody something or something for somebody
IIsich (Dat.) Geld/die Genehmigung beschaffen — get [hold of] money/get or obtain the permit/licence
so beschaffen sein, dass... — be such that...; < product> be made in such a way that...
ähnlich beschaffen wie Leder — similar in nature to leather
* * *jemandem/sich eine Genehmigung etcbeschaffen obtain a permit etc for sb/oneself;das Buch ist nicht/nur schwer zu beschaffen the book is unobtainable/difficult to get hold ofbeschaffen2 adj:1. (geartet) made;so beschaffen, dass made in such a way that;ein so beschaffenes Material a material made like this; Mensch:so ist er eben beschaffen that’s the way he’s made2. Zustand:gut/schlecht beschaffen in a good/bad state;wie ist die Straße beschaffen? what state is the road in?* * *Itransitives Verb obtain; get; get < job>jemandem etwas beschaffen — obtain/get somebody something or something for somebody
IIsich (Dat.) Geld/die Genehmigung beschaffen — get [hold of] money/get or obtain the permit/licence
so beschaffen sein, dass... — be such that...; < product> be made in such a way that...
* * *adj.procured adj. v.to procure v.to provide v.to supply v. -
116 beurlauben
v/t1. für Ferien etc. give s.o. time off; MIL. give ( oder grant) s.o. leave; für Forschungszwecke: grant s.o. a sabbatical; sich beurlauben lassen a) ask for time off; für Forschungszwecke: apply for a sabbatical; b) take (some) time off, go on ( oder take a) sabbatical; sich eine Woche beurlauben lassena) ask for a week’s leave ( oder a week off),b) take a week’s leave ( oder a week off)* * *to furlough* * *be|ur|lau|ben ptp beurlaubt1. vtto give or grant leave (of absence); (UNIV ) Studenten to give time off; Lehrpersonal to give or grant sabbatical leave; (= von Pflichten befreien) to excuse (von from)beurlaubt sein — to be on leave, to have leave of absence; to have time off; to be on sabbatical leave
sich beúrlauben lassen — to take leave (of absence)/time off/sabbatical leave
2. vrdated = sich zurückziehen) to excuse oneself* * *be·ur·lau·ben *[bəˈʔu:ɐ̯laubn̩]vt1. (Urlaub geben)▪ jdn [für etw akk] \beurlauben to give [or grant] sb time off [from work] [or leave [of absence]] [for sth]können Sie mich für eine Woche \beurlauben? can you give me [or I take] a week off?▪ jdn \beurlauben to suspend sbSie sind bis auf weiteres [vom Dienst] beurlaubt you are suspended [from duty [or office]] until further notice3. SCH▪ beurlaubt sein to be on [a] sabbatical* * *transitives Verb1)jemanden [für zwei Tage] beurlauben — give somebody [two days'] leave of absence
2) (suspendieren) suspend* * *beurlauben v/t1. für Ferien etc give sb time off; MIL give ( oder grant) sb leave; für Forschungszwecke: grant sb a sabbatical;sich beurlauben lassen ask for time off; für Forschungszwecke: apply for a sabbatical; take (some) time off, go on ( oder take a) sabbatical;sich eine Woche beurlauben lassen ask for a week’s leave ( oder a week off), take a week’s leave ( oder a week off)beurlaubt sein be relieved of one’s duties* * *transitives Verb1)jemanden [für zwei Tage] beurlauben — give somebody [two days'] leave of absence
2) (suspendieren) suspend* * *v.to furlough v. -
117 Einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *Einmal… im subst (Wegwerf…) disposable* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
118 einmal
Adv.1. once; einmal eins ist eins one times one is one; einmal im Jahr once a year; ein- bis oder oder zweimal once or twice; noch einmal once more, (once) again; betont: one more time; versuch’s noch einmal auch have another go (Am. try); noch einmal so viel twice as much; noch einmal so alt wie er etc. twice his etc. age; einmal mehr / wieder einmal once again; einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark; einmal sagst du ja, dann sagst du nein one moment ( oder first) it’s yes, then it’s no; einmal dies, einmal jenes iro. it’s something different every time; Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (Am. vacation); einmal ist keinmal Sprichw. once ( oder one time) doesn’t count; einmal und nie wieder never again; das gibt’s nur einmal Sache: that’s unique; Ereignis: that won’t happen again2. (früher) once; (zuvor) before; ich war ( schon) einmal da I’ve been there before, I was there once; das war einmal that’s all in the past; es war einmal ein(e) ... once upon a time there was a...; haben Sie schon einmal...? have you ever...?; es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any more3. (in der Zukunft) one day, some day (or other); (später einmal) later on (some time); wenn du einmal groß bist when you grow up, when you’re a big boy ( oder girl); das wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it; einmal kommt die Zeit, da oder wo... the time will come when...4. auf einmal (plötzlich) suddenly; (gleichzeitig) at the same time; (auf einen Sitz) in one go; alle(s) auf einmal all at once; zwei etc. auf einmal two at the same time ( oder at once)5. erst einmal first6. nicht einmal not even, not so much as; er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7. nun einmal (eben) just, simply; ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment; ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it; er ist nun einmal so auch he’s like that; es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich: hör einmal! listen; stell dir einmal vor just imagine, can you imagine; kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich: sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!; hör doch einmal auf! stop that!; einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once; wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing; einmal weil..., zum anderen weil... for one thing because..., for another because...* * *one time; once* * *ein|mal ['ainmaːl]advéínmal eins ist eins — once one is one, one times one is one
éínmal sagt er dies, éínmal das — sometimes he says one thing, sometimes another
éínmal sagte sie, wir sollten bleiben, éínmal wir sollten gehen — first of all she says that we should stay, then that we should go
éínmal mehr — once again
éínmal und nicht or nie wieder — once and never again
noch éínmal — again
wenn sie da ist, ist es noch éínmal so schön — it's twice as nice when she's there
2) (= früher, vorher) once; (= später, in Zukunft) one or some daywaren Sie schon éínmal in Rom? — have you ever been to Rome?
er hat schon éínmal bessere Zeiten gesehen — he has seen better days
sie waren éínmal glücklich, aber jetzt... — they were happy once or at one time, but now...
es war éínmal... — once upon a time there was...
das war éínmal! — that was then
besuchen Sie mich doch éínmal! — come and visit me some time!
das wird éínmal anders werden — things will be different some or one day
3)wieder éínmal — again
ich bin/die Frauen sind nun éínmal so — that's the way I am/women are, I'm just/women are like that
wie die Lage nun éínmal ist — with things as or the way they are
wenn er nun éínmal hier ist... — seeing he's here...
alle éínmal herhören! — listen everyone!
sag éínmal, ist das wahr? — tell me, is it true?
See:→ erst* * *(a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) once* * *ein·mal1, 1-malRR[ˈainma:l]2. (ein einziges Mal) oncewenn du auch nur \einmal auf mich hören würdest! if you would only listen to me, just once!das gibt's nur \einmal (fam) it's [really] unique, it's a one-off\einmal Hamburg und zurück, bitte one return to Hamburg, please\einmal Tee und zwei Kaffee, bitte! one tea and two coffees, please!\einmal im Monat/am Tag/in der Woche once a month/day/week\einmal und nie wieder once and once only [or and never again]noch \einmal once more, one more time3. (zunächst) first\einmal sagst du dies und dann wieder das first you say one thing and then another4. (ein weiteres Mal)noch \einmal againsoll ich es [dir] noch \einmal erklären? shall I explain it [to you] you again?\einmal mehr once again5. (früher irgendwann) oncesie waren \einmal glücklich they used to be happy [once]das Hotel ist nicht mehr das, was es \einmal war the hotel is not what it used to bewarst du schon \einmal in Wien? have you ever been to Vienna?es war \einmal ein König, der hatte drei Töchter once upon a time, there was a king who had three daughtersdas war \einmal! that's over!, that's a thing of the past!schon \einmal everhast du schon \einmal daran gedacht auszuwandern? have you ever thought of emigrating?6. (später irgendwann) sometime, some [or one] daydu wirst \einmal an meine Worte denken! you'll remember my words one day!ich will \einmal Pilot werden I want to be a pilot [some day]7.schreit nicht alle auf \einmal don't all shout at onceein·mal2[ˈainma:l]1. (eben)so liegen die Dinge nun \einmal that's the way things arealle \einmal herhören! listen, everyone!sag \einmal, ist das wahr? tell me, is it true?sei doch \einmal so lieb und reiche mir die Kaffeekanne! could you just pass me the pot of coffee?komm doch \einmal her! come here a minute!kannst du \einmal halten? can you hold onto this for a minute?wie heißt der Autor noch \einmal? what's the name of the author again?so ist das nun \einmal that's the way it isdamit musst du dich nun \einmal abfinden that you have to accept2. (einschränkend)erst \einmal firstich werde es erst \einmal überschlafen und dir morgen meine Entscheidung mitteilen I'll sleep on it [first] and will let you know my decision tomorrowlass uns erst \einmal abwarten let's wait and seenicht \einmal not evener hat sich nicht \einmal bedankt he didn't even say thank youwieder \einmal [once] againdu hast wieder \einmal Recht! [once] again, you're right!* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
etwas noch einmal tun — do something again
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *einmal adv1. once;einmal eins ist eins one times one is one;einmal im Jahr once a year;oder zweimal once or twice;noch einmal once more, (once) again; betont: one more time;noch einmal so viel twice as much;einmal mehr/wieder einmal once again;einmal hell, einmal dunkel sometimes light, sometimes dark;einmal dies, einmal jenes iron it’s something different every time;Ferien einmal anders quite a different sort of holiday (US vacation);einmal und nie wieder never again;ich war (schon) einmal da I’ve been there before, I was there once;das war einmal that’s all in the past;es war einmal ein(e) …once upon a time there was a …;haben Sie schon einmal …? have you ever …?;es ist nicht mehr das, was es einmal war it isn’t what it used to be, it’s not the same any moredas wird er noch einmal bereuen he’ll live to regret it;einmal kommt die Zeit, da oderwo … the time will come when …4.alle(s) auf einmal all at once;zwei etcauf einmal two at the same time ( oder at once)5.erst einmal first6.nicht einmal not even, not so much as;er hat mich nicht einmal angesehen he didn’t even (deign to) look at me7.nun einmal (eben) just, simply;ich habe nun einmal keine Lust dazu I just don’t feel like it at the moment;ich bin nun einmal so that’s the way I am, I can’t help it;er ist nun einmal so auch he’s like that;es ist nun einmal so that’s the way it is, that’s life8. freundlich:hör einmal! listen;stell dir einmal vor just imagine, can you imagine;kommst du bitte einmal her? can you come here for a moment?9. ärgerlich:sei endlich einmal ruhig! be quiet, will you!, how many times do I have to tell you to be quiet!;hör doch einmal auf! stop that!;einmal muss Schluss sein all good things (must) come to an end10. betont: (ausnahmsweise) for once;wenn ich 'einmal Zeit habe, muss es natürlich regnen! when I have some spare time for once, it has to go and rain11. (zum einen, erstens) firstly, for one thing;einmal weil …, zum anderen weil … for one thing because …, for another because …* * *1.1) (ein Mal) oncenoch einmal so groß [wie] — twice as big [as]
einmal sagt er dies, ein andermal das — first he says one thing, then another
einmal ist keinmal — (Spr.) it won't matter just this once
auf einmal — all at once; suddenly; (zugleich) at once
2.es war einmal ein König, der... — once upon a time there was a king who...
1)2)* * *adj.once adj. -
119 erlernbar
Adj. learnable; es ist erlernbar it can be learnt (Am. learned), you can learn it; leicht / schwer erlernbar easy / hard to learn ( oder pick up)* * *learnable* * *er|lẹrn|baradjeasily learned* * *er·lern·bar[ɛɐ̯ˈlɛrnba:ɐ̯]adj learnable▪ [irgendwie] \erlernbar sein to be learnable [in a certain way]diese Tricks sind ohne weiteres \erlernbar you can [easily] learn these tricksim Kindesalter sind fremde Sprachen leichter \erlernbar children can learn to speak a foreign language more easily than adults* * *erlernbar adj learnable;es ist erlernbar it can be learnt (US learned), you can learn it;leicht/schwer erlernbar easy/hard to learn ( oder pick up)* * *adj.learnable adj. -
120 gern
1. gladly; (bereitwillig) willingly; gern(e)! of course; stärker: I’d love to; ich helfe gern(e) I’ll be glad to help; ich bin gern(e) hier I like it here; (bei spezifischer Veranstaltung) I’m glad to be here; gern(e) haben oder mögen (jemanden) like, be fond of; (etw.) like, enjoy; (Tätigkeit) like (+ Ger.), enjoy (+ Ger.), Brit. auch be keen on (+ Ger.) sie singt gern(e) she likes singing; etw. gern(e) essen / trinken like eating / drinking s.th.; ich würde es ganz gern(e) tun I wouldn’t mind (doing it); du weißt, du bist bei uns immer gern(e) gesehen you know you’re always welcome here; er / es ist nicht gern(e) gesehen he’s not welcome around here etc. / it’s frowned [up]on; ein gern(e) gesehener Gast a welcome guest; er sieht oder hat es nicht gern(e), wenn du... he doesn’t like you (+ Ger.), he doesn’t like it when you (+ Inf.) das haben wir gern(e)! iro. that’s just great!; du kannst mich mal gern(e) haben! umg. you know what you can do3. Wunsch ausdrückend: ich hätte gern(e) Herrn X gesprochen could I speak to Mr ( oder Mr.) X, please?; ich hätte gern(e) ein Bier / ein Kilo Äpfel could I have a beer / a kilo of apples, please?; ich möchte gern(e) wissen I’d (really) like to know; (auch ich frage mich) I wonder; ich wüsste gar oder nur zu gern(e) I would be very glad ( oder would very much like) to know4. billigend: das glaube ich gern(e) I can well believe it; das kannst du gern(e) haben you’re welcome to it; du kannst gern(e) kommen you’re welcome to come; Er, 35, Nichtraucher, sucht liebevolle Sie, gern(e) mit Kind... Kontaktanzeige: male, 35, non-smoker, seeks female for loving relationship, children not a problem ( oder children OK)5. bes. umg. (häufig): nach dem Essen ging er gern(e) spazieren he would go for a walk; sie kommt gern(e) um diese Zeit she usually comes ( oder turns up) around this time; ... wird gern(e) gekauft... sells well,... is in demand; Erlen wachsen gern(e) am Fluss alders tend to grow ( oder are usually found) along riverbanks; Gusseisen bricht gern(e) cast iron is brittle ( oder breaks easily); gut, hören, Leben, liebend, lieber etc.* * *with pleasure; willingly; readily; lief; gladly* * *gẹrn [gɛrn] ['gɛrnə]adv comp lieber,superl am liebsten1) (= freudig) with pleasure; (= bereitwillig) with pleasure, willingly, readilyja, gern! — (yes) please
gern geschehen! — you're welcome! (esp US), not at all!, my pleasure!
"Witwer, 61, sucht Partnerin, gern älter/mit Kindern" — "widower, aged 61, seeks partner, age not important/children not a problem"
etw gern tun — to like doing sth or to do sth (esp US)
etw gern essen/trinken — to like sth
sie isst am liebsten Spargel — asparagus is her favourite (Brit) or favorite (US) food
er macht seine Arbeit gern und mit Freude — he does his work willingly and gets a lot of pleasure out of it
ich stehe gern zu Ihren Diensten (old form) — I am happy or pleased to be of service to you
jdn/etw gern mögen — to like sb/sth, to be fond of sb/sth
das kannst du gern haben — you're welcome to it, you can have it with pleasure
er hat es gern, wenn man ihm schmeichelt — he likes being flattered, he likes it when you flatter him
ich hätte or möchte gern... — I would like...
ich hätte gern Herrn Kurtz gesprochen — could I speak to Mr Kurtz?, I would like to speak to Mr Kurtz, please
wie hätten Sies ( denn) gern? — how would you like it?
See:→ gut2)(= gewöhnlich, oft)
etw gern tun — to tend to do sthmorgens lässt er sich gern viel Zeit — he likes to leave himself a lot of time in the mornings
* * *(willingly: I would sooner stand than sit.) soon* * *ger·n(e)< lieber, am liebsten>[ˈgɛrn(ə)]1. (freudig) with pleasure\gern gesehen welcomejdn/sich \gern mögen to be fond of sb/one anotherich mag ihn sehr \gern I like him a lot, I'm very fond of himetw \gern tun to like doing/to do sth, to enjoy doing sthdas mache ich doch \gern für dich! of course I'll do it for you!seine Arbeit \gern machen to enjoy one's worketw \gern essen to like [eating] sther sieht das nicht \gern he doesn't like thatich hätte \gern gewusst,... I would like to know...2. (ohne weiteres)das kannst du \gern haben you're welcome to [have] itdas glaube ich \gern! I can quite believe that!, I believe that straight away!3. (gewöhnlich, oft)etw \gern tun to tend to do sthein \gern gehörtes Lied a popular songein \gern gelesenes Buch a popular book4.▶ aber \gern! of course!, please do!▶ \gern geschehen! don't mention it!, my pleasure!▶ wie hätten [o möchten] Sie es [denn] \gern? how would you like that?▶ ja, \gern! with pleasure!* * *1. gladly; (bereitwillig) willingly;gern! of course; stärker: I’d love to;ich helfe gern I’ll be glad to help;ich bin gern hier I like it here; (bei spezifischer Veranstaltung) I’m glad to be here;gern mögen (jemanden) like, be fond of; (etwas) like, enjoy; (Tätigkeit) like (+ger), enjoy (+ger), Br auch be keen on (+ger)sie singt gern she likes singing;etwas gern essen/trinken like eating/drinking sth;ich würde es ganz gern tun I wouldn’t mind (doing it);du weißt, du bist bei uns immer gern gesehen you know you’re always welcome here;er/es ist nicht gern gesehen he’s not welcome around here etc/it’s frowned [up]on;ein gern gesehener Gast a welcome guest;hat es nicht gern, wenn du … he doesn’t like you (+ger), he doesn’t like it when you (+inf)2. als Antwort auf ‚Danke!‘:gern geschehen! odergerne! you’re welcome, my pleasureich hätte gern Herrn X gesprochen could I speak to Mr ( oder Mr.) X, please?;ich hätte gern ein Bier/ein Kilo Äpfel could I have a beer/a kilo of apples, please?;ich möchte gern wissen I’d (really) like to know; (auch ich frage mich) I wonder;nur zu gern I would be very glad ( oder would very much like) to know4. billigend:das glaube ich gern I can well believe it;das kannst du gern haben you’re welcome to it;du kannst gern kommen you’re welcome to come;Er, 35, Nichtraucher, sucht liebevolle Sie, gern mit Kind … Kontaktanzeige: male, 35, non-smoker, seeks female for loving relationship, children not a problem ( oder children OK)ging er gern spazieren he would go for a walk;sie kommt gern um diese Zeit she usually comes ( oder turns up) around this time;… wird gern gekauft … sells well, … is in demand;Erlen wachsen gern am Fluss alders tend to grow ( oder are usually found) along riverbanks;Gusseisen bricht gern cast iron is brittle ( oder breaks easily); → gut, hören, Leben, liebend, lieber etc* * *adj.fain adj. adv.gladly adv.
См. также в других словарях:
weiteres — weiteres … Deutsch Wörterbuch
ohne weiteres — [Redensart] Auch: • auf der Stelle • wie der Blitz • wie ein geölter Blitz • sofort • ohne zu zögern • … Deutsch Wörterbuch
ohne weiteres — ohne Vorbehalt; unbefangen; vorbehaltlos; bedingungslos … Universal-Lexikon
ohne Weiteres — ohne Vorbehalt; unbefangen; vorbehaltlos; bedingungslos … Universal-Lexikon
bis auf weiteres — auf Widerruf, vorläufig; (schweiz.): auf Zusehen hin; (ugs.): erst mal. * * * bisaufweiteresvorläufig,aufunbestimmteZeit,einstweilen,vorübergehend,zunächst,erstmal,aufWiderruf … Das Wörterbuch der Synonyme
ohne Weiteres — absolut, bedenkenlos, bedingungslos, grenzenlos, guten/ruhigen Gewissens, ohne Bedenken, ohne Wenn und Aber, ohne zu überlegen, ohne zu zögern, rückhaltlos, schrankenlos, selbstverständlich, unbedingt, unbegrenzt, uneingeschränkt, vertrauensvoll; … Das Wörterbuch der Synonyme
Ohne weiteres — Uden videre … Danske encyklopædi
ohne Weiteres — D✓oh|ne Wei|te|res, oh|ne wei|te|res … Die deutsche Rechtschreibung
ohne weiteres — D✓oh|ne Wei|te|res, oh|ne wei|te|res … Die deutsche Rechtschreibung
Feuerungsanlagen [3] — Feuerungsanlagen. Planrost. Außer den in Bd. 4, S. 3, dargestellten Roststabformen bestehen noch eine große Anzahl anderer [1], bei deren Konstruktion maßgebend war: möglichst gleichmäßige Verteilung der zuzuführenden Luft, Erzielung einer… … Lexikon der gesamten Technik
Liste bekannter Kurgäste in Bad Kissingen — Erste „Kaiserkur“ in Bad Kissingen (1864) (im Kurgarten vor dem Arkadenbau promenieren von links: König Ludwig II. von Bayern, Zarin Maria Alexandrowa von Russland, ihr Ehemann Zar Alexander II. von Russland, Kaiserin Elisabeth (Sisi) von… … Deutsch Wikipedia