Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

to+be+good

  • 101 резултат

    result
    (изход) outcome, issue
    (последица) effect; consequence
    краен резултат a final result, upshot
    резултати (от избори) returns, (на проучване и пр.) findings
    без резултат without (any) result
    резултат съм на be the result of; proceed from
    имам за резултат have as a result, result in
    имам обратен резултат produce precisely the opposite effect
    давам добри резултати yeild/bring good results
    съдя по резултатите judge by results
    обявявам резултатите от гласуване declare the poll, ( от конкурс) give out the results
    теория, която дава резултат a working theory
    1. сп. score
    * * *
    резулта̀т,
    м., -и, (два) резулта̀та 1. result; ( изход) outcome, issue; ( последица) effect; consequence; corollary; (на проучване и пр.) findings; без никакъв особен \резултат to little purpose; без никакъв \резултат to no (good) purpose; в \резултат (на) as a result (of); давам добри \резултати yield/bring good results; давам \резултат take effect, bear fruit; имам за \резултат have as a result, result in; eventuate in; имам обратен \резултат produce precisely the opposite effect; не давам никакъв \резултат lead nowhere; обявявам \резултатите от гласуване declare the poll, (от конкурс) give out the results; теория, която дава \резултат working theory;
    2. спорт. score; завършвам при равен \резултат end in a draw; равен \резултат draw; tie.
    * * *
    result: obtain good резултатs - постигам добри резултати, He worked а whole month without a резултат. - Той работи цял месец без резултат., final резултат - краен резултат; score (сп.); conclusion; consequence; effect{i`fekt}: Did the medicine have a good резултат? - Има ли добър резултат от лекарството?; poll (от гласуване); fruit; issue; offspring; output{autput} (мат.); product; upshot{Xp`SOt} (краен)
    * * *
    1. (изход) outcome, issue 2. (последица) effect;consequence 3. result 4. РЕЗУЛТАТ съм на be the result of;proceed from 5. РЕЗУЛТАТи (от избори) returns, (на проучване и пр.) findings 6. без РЕЗУЛТАТ without (any) result 7. без никакъв РЕЗУЛТАТ to no (good) purpose 8. без никакъв особен РЕЗУЛТАТ to little purpose 9. в РЕЗУЛТАТ (на) as a result (of) 10. давам РЕЗУЛТАТ take effect 11. давам добри РЕЗУЛТАТи yeild/ bring good results 12. завършвам при равен РЕЗУЛТАТ end in a draw 13. имам заРЕЗУЛТАТ have as a result, result in 14. имам обратенРЕЗУЛТАТ produce precisely the opposite effect 15. краен РЕЗУЛТАТ a final result, upshot 16. не давам никакъв РЕЗУЛТАТ lead nowhere 17. обявявам РЕЗУЛТАТите от гласуване declare the poll, (от конкурс) give out the results 18. получавам РЕЗУЛТАТ obtain a result 19. равен РЕЗУЛТАТ draw;tie 20. сn. score 21. съдя по РЕЗУЛТАТите judge by results 22. теория, която дава РЕЗУЛТАТ а working theory

    Български-английски речник > резултат

  • 102 форма

    1. (очертание, облик) form, shape
    във форма на кълбо ball-shaped
    във форма на шише bottle-shaped, in the form of a bottle
    приемам формата на take the shape of
    2. (състояние) state, form
    в течна форма in liquid state
    във форма на прах in powder form
    3. (структура) form, structure, frame
    форма на управление a form/system of government
    форма и съдържание form and content
    форма без съдържание shell
    по форма и по същество in letter and in spirit
    4. грам. form
    форма за множествено число a plural form
    и т. н. е съкратена форма на и така нататък etc. is short for etcetera
    5. (вид) form; mode; guise
    в писмена форма in writing, in written form
    във форма на задължение in a binding form
    под формата на under the guise/pretext of, in the form of, as а
    под формата на шега as a joke, by way of a joke
    про/за форма for form's sake
    6. печ. plate, forme, form
    7. тех. mould
    форма за торта a cake pan/tin
    във форма in uniform, uniformed
    11. (състояние на спортист и пр.) form, trim, shape
    в добра форма in good form, in practice/training, ( физически) in good shape/trim, fit
    в отлична форма on top of o.'s form, ( за състезател и) in perfect shape/condition/trim
    не съм във форма be out of training/practice; be off form
    поддържам формата си keep fit, keep in trim; keep in practice; keep o.'s hand in
    * * *
    фо̀рма,
    ж., -и 1. ( очертание, облик) form, shape; conformation; в кръгла \формаа round (shaped); в кълбовидна \формаа ball-shaped; във \формаа на шише bottle-shaped, in the form of a bottle; придавам (външна) \формаа на exteriorize, externalize; give (outward) shape to; приемам \формаата на take the shape of;
    2. ( състояние) state, form; в течна \формаа in liquid state; във \формаа на прах in powder form;
    3. ( структура) form, structure, frame; \формаа без съдържание shell; \формаа и съдържание form and content; \формаа на управление a form/system of government;
    4. език. form; основни \формаи на глагола principal parts of the verb; \формаа за множествено число a plural form;
    5. ( вид) form; mode; guise; в лека \формаа (за болест) in a mild form; в писмена \формаа in written form; за \формаа for form’s sake; заболяване в тежка \формаа serious/severe case (of); под една или друга \формаа in one form or another; под \формаата на under the guise/pretext of, in the form of, as a;
    6. полигр. plate, forme, амер. form;
    7. техн. mould; придавам дадена \формаа на mould;
    8. (за печене) tin, pan, mould; \формаа за торта cake pan/tin;
    9. само мн. ( изпъкнали части на тялото) curves; с красиви \формаи (за жена) curvaceous, curvy;
    10. ( състояние на спортист и пр.) form, trim, shape; в добра \формаа in good form, on form, in practice/training, ( физически) in good shape/trim, fit, in fine/good fettle, in the pink; ( играя добре) (be) on o.’s game; в най-добрата си \формаа at o.’s best; в отлична \формаа on top of o.’s. form, in mint condition; as fit as a fiddle; fighting fit; (за състезател) in perfect shape/condition/trim; не съм във \формаа be out of training/practice; be off form; be off o.’s game; поддържам \формаата си keep fit, keep in trim; keep in practice; keep o.’s hand in.
    * * *
    form: формаs of life - форми на живот, the past tense форма of the verb - формата за минало време на глагола, My horse is out of форма today. - Конят ми не е във форма днес.; shape: Water takes the форма of the vessel. - Водата приема формата на съда., I am in a good форма. - В добра форма съм.; state (състояние): in liquid форма - в течна форма; mode ; (структура): structure: a форма of government - форма на управление; configuration ; cut {kXt}; figuration (във форма на): pear форма - във форма на круша; manner (изк.); plate (печ.); (за печене): tin ; pan ; keep fit - поддържам спортната си форма
    * * *
    1. (вид) form;mode;guise 2. (за печене) tin, pan 3. (очертание, облик) form, shape 4. (структура) form, structure, frame 5. (състояние) state, form 6. (униформа) uniform 7. 1 (състояние на спортист и пр.) form, trim, shape 8. ФОРМА без съдържание shell 9. ФОРМА за множествено число a plural form 10. ФОРМА за торта a cake pan/tin 11. ФОРМА и съдържание form and content 12. ФОРМА на управление a form/system of government 13. в добра ФОРМА in good form, in practice/training, (физически) in good shape/trim, fit 14. в кръгла ФОРМА round (shaped) 15. в лека ФОРМА (за болест) in a mild form 16. в най-добрата си - at o.'s best 17. в отлична ФОРМА on top of o.'s form, (за състезател и) in perfect shape/condition/trim 18. в писмена ФОРМА in writing, in written form 19. в течна ФОРМА in liquid state 20. във ФОРМА in uniform, uniformed 21. във ФОРМА на задължение in a binding form 22. във ФОРМА на кълбо ball-shaped 23. във ФОРМА на прах in powder form 24. във ФОРМА на шише bottle-shaped, in the form of a bottle 25. грам. form 26. добивам определена ФОРМА take shape 27. заболяване в тежка ФОРМА a serious/severe case (of) 28. и т. н. е съкратена ФОРМА на и така нататък etc. is short for etcetera 29. мн. ч. (изпъкнали части на тялото) curves 30. не съм във ФОРМА be out of training/practice;be off form 31. основни форми на глагола principal parts of the verb 32. пo ФОРМА и по същество in letter and in spirit 33. печ. plate, forme, form 34. под ФОРМАта на under the guise/pretext of, in the form of, as а 35. под ФОРМАта на шега as a joke, by way of a joke 36. под една или друга ФОРМА in one form or another 37. поддържамФОРМАта си keep fit, keep in trim;keep in practice; keep o.'s hand in 38. придавам дадена ФОРМА на mould 39. приемам ФОРМАта на take the shape of 40. про/за ФОРМА for form's sake 41. тех. mould 42. топлината е една от формите на движението heat is one of the modes of motion

    Български-английски речник > форма

  • 103 благоприличие

    propriety, decency, decorum, seemliness; modesty; good manners
    спазвам благоприличието keep within the bounds of decorum/of good breeding
    * * *
    благоприлѝчие,
    ср., само ед. propriety, decency, decorum, decorousness; seemliness; modesty; good manners; както изисква \благоприличието with due decorum; нарушаване на \благоприличието breach of decency; спазвам \благоприличие keep within the bounds of decorum/of good breeding; това е в разрез с \благоприличието this is a sin against good manners.
    * * *
    convenances; grace{greis}; modesty; propriety
    * * *
    1. propriety, decency, decorum, seemliness;modesty;good manners 2. спазвам БЛАГОПРИЛИЧИЕто keep within the bounds of decorum/of good breeding

    Български-английски речник > благоприличие

  • 104 валиден

    valid
    (за билет и пр.) good, available
    валиден съм stand (good)
    * * *
    валѝден,
    прил., -на, -но, -ни valid; effectual; (за монети) passable; (за билет и пр.) good, available; \валиденен съм stand (good).
    * * *
    available; good{gud}; passable: The password is валиден. - Паролата е валидна.
    * * *
    1. (за билет и пр.) good, available 2. (за монети) passable 3. valid 4. ВАЛИДЕН съм stand (good)

    Български-английски речник > валиден

  • 105 красив

    1. beautiful, lovely, fair, well-favoured
    (за мъж) handsome, good-/fine-looking
    имам красив почерк write a fine/good hand
    2. (благороден) nice, noble
    това не е красиво от негова страна that isn't nice of him
    красив жест a noble/handsome deed
    красиви обноски fine/nice manners
    красиви фрази fair/fine words
    * * *
    красѝв,
    прил.
    1. beautiful, lovely, fair, well-favoured; (за мъж) handsome, good-/fine-looking; имам \красив почерк write a fine/good hand;
    2. ( благороден) nice, noble; \красив жест noble/handsome deed; \красиви обноски fine/nice manners; \красиви фрази fair/fine words.
    * * *
    beautiful: a красив face/flower/voice - красиво лице/цвете/глас; fair; good-looking; handsome (за мъж); personable
    * * *
    1. (благороден) nice, noble 2. (за мъж) handsome, good-/fine-looking 3. beautiful, lovely, fair, well-favoured 4. КРАСИВ жест a noble/handsome deed 5. КРАСИВи обноски fine/nice manners 6. КРАСИВи фрази fair/fine words 7. имам КРАСИВ почерк write a fine/good hand 8. това не е КРАСИВо от негова страна that isn't nice of him

    Български-английски речник > красив

  • 106 много

    малко много е it is most unlikely, it is anything but probable
    много съм сгрешил I must have made a mistake
    твърде е много да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that
    много е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time
    1. (на брой) many, a lot of, lots of
    (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of
    много хора a great many people
    много повече хора many more people
    много пъти many times, many a time
    за много години many happy returns (of the day)
    2. (за количество) much, a lot of, lots of
    (подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much
    няма много дъжд there isn't much rain
    много тревоги/трудности much trouble/difficulty
    имаме много време we've got plenty/heaps' of time
    много работа lots/stacks of work
    много нещо съм изтърпял I have stood much
    много от работите, които казвате, са верни much of what you say is true
    3. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half
    много болен/уморен и пр. very ill/tired etc.
    много забавен/забавно very/highly amusing
    много хубав very lovely/handsome, sl. not half bad
    много добър very good, above par
    много способен very able, of no mean ability
    много озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc.
    много възхитен very/highly delighted
    много начетен widely/well read
    много над way above
    (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot
    много по-добре much/far better, better by far, a lot better
    много обичам музика I like music very much, I am very fond of music
    много съжалявам за грешката I much regret the mistake
    скърбя много be sorely grieved
    много ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks
    много се говори there was a great deal of talk (ing)
    пия много drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker
    валя много it rained heavily/a lot
    чета много read a lot
    много се различават they differ widely
    сега най- много се настива this is the worst time for catching cold
    най- много да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out
    много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares
    много ще го питам I'm certainly not going to ask him
    многото мина, малкото остана the worst is over
    от много глава не боли store is no sore
    * * *
    мно̀го,
    нареч.
    1. (на брой) many, a lot of, lots of; ( подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of; за \много години many happy returns (of the day);
    2. (за количество) much, a lot of, lots of; ( подсилено) very much, a great/good deal of; plenty of, ever so much; \много нещо съм изтърпял I have stood much; \много работа lots/stacks of work;
    3. ( пред прил. и нареч.) very, разг. awfully, mighty, ever so, ever such; sl. not half; \много възхитен very/highly delighted; \много забавен/забавно very/highly amusing; \много мили хора ever so/such nice people; \много над way above; ( със сравн. ст.) much, far (and away), out and away, a lot; \много начетен widely/well read; \много по-добре much/far better;
    4. (с гл.) (very) much, (quite) a lot; \много обичам музика I like music very much, I am very fond of music; \много се говори there was a great deal of talk(ing); \много се различават they differ widely; \много съжалявам за грешката I much regret the mistake; сега най-\много се настива this is the worst time for catching cold; страшно \много се радвам I am ever so glad; • \много го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares; \много знаеш ти! ирон. a fat lot you know about it! \многото мина, малкото остана the worst is over; най-\много да те изгонят at the worst/if the worst comes they’ll throw you out; от \много глава не боли store is no sore.
    * * *
    many (при броими): many more много - много повече хора; greatly; highly; lot: I drink a много. - Пия много.; mint; mort (диал.); much: много troubles - много неприятности; plenty; uncommonly; various; vastly (разг.); very: I'm много tired. - Много съм изморен.
    * * *
    1. (за количество) much, a lot of, lots of 2. (на брой) many, a lot of, lots of 3. (подсилено) a great many, very many, ever so many, a large/great number of, plenty of 4. (подсилено) very much, a great/good deal of;plenty of, ever so much 5. (пред прил. и нар.) very, разг. awfully, mighty, sl. not half 6. (с глаголи) (very) much, (quite) a lot 7. (със сравн. степен) much, far (and away), out and away, a lot 8. МНОГО болен/уморен и пр. very ill/tired etc. 9. МНОГО ви благодаря thank you very much, thanks a lot, many thanks 10. МНОГО възхитен very/highly delighted 11. МНОГО го е грижа much he cares, sl. a fat lot he cares 12. МНОГО добър very good, above par 13. МНОГО е да го намерите в къщи по това време you are apt to find him at home about this time. 14. МНОГО забавен/забавно very/highly amusing 15. МНОГО над way above 16. МНОГО начетен widely/well read 17. МНОГО нещо съм изтърпял I have stood much 18. МНОГО обичам музика I like music very much, I am very fond of music 19. МНОГО озадачен/разтревожен/изненадан и пр. very/much/greatly puzzled/troubled/surprised etc. 20. МНОГО от работите, които казвате, са верни much of what you say is true 21. МНОГО по-добре much/far better, better by far, a lot better 22. МНОГО повече хора many more people 23. МНОГО пъти many times, many a time 24. МНОГО работа lots/stacks of work 25. МНОГО се говори there was a great deal of talk(ing) 26. МНОГО се различават they differ widely 27. МНОГО способен very able, of no mean ability 28. МНОГО съжалявам за грешката I much regret the mistake 29. МНОГО съм сгрешил I must have made a mistake 30. МНОГО тревоги/трудности much trouble/difficulty 31. МНОГО хора a great many people 32. МНОГО хубав very lovely/handsome, sl. not half bad 33. МНОГО ще го питам I'm certainly not going to ask him 34. МНОГОто мина, малкото остана the worst is over 35. валя МНОГО it rained heavily/a lot 36. за МНОГО години many happy returns (of the day) 37. имаме МНОГО време we've got plenty/heaps' of time 38. малко МНОГО е it is most unlikely, it is anything but probable 39. най-МНОГО да те изгонят at the worst/if the worst comes to the worst they'll throw you out 40. няма МНОГО дъжд there isn't much rain 41. от МНОГО глава не боли store is no sore 42. пия МНОГО drink a lot, drink heavily, be a hard/heavy drinker 43. сега най-МНОГО се настива this is the worst time for catching cold 44. скърбя МНОГО be sorely grieved 45. твърде е МНОГО да it is most likely that, it is (quite) on the cards that, it's a good bet that 46. чета МНОГО read a lot

    Български-английски речник > много

  • 107 наличност

    presence; availability
    (за пари) cash, net cash
    търг. amount on hand
    касова наличност till money, ready cash
    при наличността на такъв добър специалист with such a good specialist available; in the presence of such a good specialist
    * * *
    налѝчност,
    ж., само ед. presence; availability; (за пари) cash, net cash; търг. amount on hand; златна \наличност gold holding; касова \наличност till money, ready cash, cash in hand, till float; плащане в \наличност payment in cash; при \наличността на такъв добър специалист with such a good specialist available; in the presence of such a good specialist.
    * * *
    availability; effective (фин.); presence: We will not have troubles in the наличност of such a good specialist. - Няма да имаме проблеми при наличността на такъв добър специалист.; stock
    * * *
    1. (за пари) cash, net cash 2. presence;availability 3. златна НАЛИЧНОСТ gold holding 4. касова НАЛИЧНОСТ till money, ready cash 5. плащане в НАЛИЧНОСТ payment in cash 6. при НАЛИЧНОСТта на такъв добър специалист with such a good specialist available; in the presence of such a good specialist 7. търг. amount on hand

    Български-английски речник > наличност

  • 108 порядъчно

    properly, thoroughly; considerably; pretty well
    порядъчно го напердашиха he got beaten good and proper, he got a good drubbing
    порядъчно си хапнахме we had a pretty good feed
    * * *
    поря̀дъчно,
    нареч. properly, thoroughly; considerably; pretty well; хапнахме \порядъчно we had a pretty good feed.
    * * *
    1. properly, thoroughly;considerably;pretty well 2. ПОРЯДЪЧНО го напердашиха he got beaten good and proper, he got a good drubbing 3. ПОРЯДЪЧНО си хапнахме we had a pretty good feed

    Български-английски речник > порядъчно

  • 109 разбирам

    1. understand, comprehend; make out
    разг. get
    (схващам, осъзнавам) realize, see
    (хитрина и пр.) see through
    разбирам криво misunderstand; mistake s.o.'s meaning; get s.o. wrong
    разбирам смисъла на make sense of, make out
    разбирам значението на grasp the meaning of
    разбирам какво искате да кажете I see what you mean, I see your point
    разбирам защо I see why, I can well understand why
    разбирам, вие искате да я посетите you wish to visit her
    2. take it
    не разбирам никак I can't make anything of
    съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension
    разг. that's one too many for me, that beats/licks me
    не разбирам най-същественото miss the point
    той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke
    разбирам намека take the hint
    откъде/как разбра? how did you find out/know?
    разбирам колко струва някой size s.o. up
    разбирам как трябва да действувам see o.'s way
    разбирам как стоят нещата/работите put two and two together
    разбирам ги тия работи I know what's whst
    вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie
    разбирам сигнала мор. make out the signal/flags
    разбирам нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment
    не знам как да разбирам всичко това I don't know what to make of all this/of it all
    как да го разбирам? how am I to interpret/take this?
    разбирам по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of
    3. (имам мнение за, преценявам) see, look at
    разбирам нещата иначе I see things differently, I take a different view of things
    4. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with
    разбирам чувствата на някого enter into s.o.'s feelings
    5. ( разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of
    (оценявам) appreciate
    (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in
    разбирам нещо от know s.th. of
    разбирам от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff
    не разбирам от be no judge of
    тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it
    разбирам от добро respond to kindness
    той не разбира от дума he won't listen to reason
    не разбирам от тия работи this is not in my line
    6. ( разбирам от, имам полза от) profit by
    не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest
    8. give s.o. to understand, make it clear to s.o. (that)
    9. (сгьлчавам) tick s.o. off; give s.o. a lesson, give s.o. what for
    това разбирам книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car
    10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together; hit it off
    (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (с with)
    най-после се разбрахме we finally reached an agreement
    разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to
    не се разбираме be at cross purposes
    дайте да се разберем let's get this straight
    11. вж. разбирам от дума
    12. it is/becomes clear
    разбра се, че it became clear that
    * * *
    разбѝрам,
    гл.
    1. understand, comprehend; make out; get it right; разг. get; catch on; ( следя мисълта на) follow; ( схващам, осъзнавам) realize, see; ( откривам) find out; ( хитрина и пр.) see through; не знам как да \разбирам всичко това I don’t know what to make of all this/of it all; не \разбирам най-същественото miss the point; нищо не \разбирам! (it) beats me! разбирай ( като пояснение) that is, ( при четене) read; \разбирам ги тия работи I know what’s what; \разбирам значението на grasp the meaning of; \разбирам как стоят нещата/работите get the picture (clear), put two and two together; \разбирам как трябва да действам see o.’s way; \разбирам какво искате да кажете I see your point; \разбирам колко струва някой size s.o. up, get s.o.’s number; \разбирам криво misunderstand; get s.o. wrong; \разбирам намека take the message/hint; \разбирам нуждите на момента be aware of/alive to the needs of the moment; \разбирам по-добре ( вниквам в) get a better understanding/grasp of; \разбирам смисъла на make sense of; разбираш ли ме разг. Do you read me? съвсем не мога да разбера това разг. that’s one too many for me, that beats/licks me; той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him;
    2. ( имам мнение за, преценявам) see, look at; \разбирам нещата иначе I take a different view of things;
    3. ( споделям, съчувствам) understand, be in sympathy with;
    4. (\разбирам от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge o, be skilled inf; ( оценявам) appreciate; ( бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in; не \разбирам от be no judge of; не \разбирам от тия работи this is not in my line; нищо не мога да разбера от тази работа I can’t make head or tail of it; \разбирам от добро respond to kindness; \разбирам от работата си be up to o.’s work, разг. know o.’s stuff/onions; той не разбира от дума he won’t listen to reason;
    5. (\разбирам от, имам полза от) profit by; не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest; нищо не разбрах от парите му much I profited by his money;
    \разбирам се 1. ( спогаждам се) get on/along (c with), hit it off; ( споразумявам се) come to terms/to an agreement, agree (c with); ( напълно съм съгласен) see eye to eye (с with); дайте да се разберем let’s get this straight; най-после се разбрахме we finally reached an agreement; не се \разбираме be at cross purposes; \разбирам се с някого да arrange/settle with s.o. to;
    2. само 3 л.: ако разбирате какво искам да кажа if you see what I mean, if you follow me; вие сякаш не ме разбирате you don’t seem to follow me; давам да се разбере make it plain/clear, intimate; давам да се разбере недвусмислено give a broad hint; давам да се разбере отдалече give a gentle hint; нещо, което се разбира от само себе си a matter of course; разбира се certainly, naturally, sure, definitely, of course, by all means; амер. разг. you bet; това се разбира от само себе си it goes without saying, it stands to reason; • давам някому да разбере
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tick s.o. off; teach/give s.o. a lesson; sort s.o. out.
    * * *
    understand (understood): He did not разбирам me - Той не ме разбра, I can not разбирам your anger. - Не мога да разбера гнева ти., Do you разбирам French? - Разбираш ли Френски?, Am I to разбирам that you refuse? - Да разбирам ли, че ми отказваш?; comprehend: разбирам a text - разбирам текст; gather: What did you разбирам from his statement? - Какво разбра от неговото изказване?; grasp; take{teik}: do not take my words literally - не разбирайте думите ми буквално; catch; discover (откривам): I will discover the truth. - Ще открия истината.; find out (откривам); realize (осъзнавам): Do you разбирам your error? - Разбираш ли грешката си?; follow; misapprehend (погрешно); penetrate; (съгласие): of course (се): разбирам I will come tomorrow. - Разбира се, че ще дойда утре.; certainly: Your idea разбирам is better than mine. - Разбира се, твоята идея е по-добра от моята.; sure; admittedly (се); all right (се)
    * * *
    1. (РАЗБИРАМ от) understand, have a knowledge/grasp of, be a judge of 2. (РАЗБИРАМ от, имам полза от) profit by 3. (бива ме за) know about, be good at, be (well) versed in 4. (имам мнение за, преценявам) see, look at 5. (напълно съм съгласен) see eye to eye (c with) 6. (откривам) find out 7. (оценявам) appreciate 8. (получавам известие) hear (от from) 9. (следя мисълта на) follow 10. (спогаждам се) get on/along (с with), get on together;hit it off 11. (споделям, сьчувствувам) understand, be in sympathy with 12. (споразумявам се) come to terms/to an agreement/an understanding, agree (c with) 13. (схващам, осъзнавам) realize, see 14. (хитрина и пр.) see through 15. 1 вж. РАЗБИРАМ от дума 16. 1 само 17. 13л, it is/becomes clear 18. 2 take it 19. 8) give s. o. to understand, make it clear to s. o. (that) 20. 9) (сгьлчавам) tick s. o. off;give s. o. a lesson, give s. o. what for 21. understand, comprehend;make out 22. РАЗБИРАМ ce 23. РАЗБИРАМ ги тия работи I know what's whst 24. РАЗБИРАМ защо I see why, I can well understand why 25. РАЗБИРАМ значението на grasp the meaning of 26. РАЗБИРАМ как стоят нещата/работите put two and two together 27. РАЗБИРАМ как трябва да действувам see o.'s way 28. РАЗБИРАМ какво искате да кажете I see what you mean, I see your point 29. РАЗБИРАМ колко струва някой size s. o. up 30. РАЗБИРАМ криво misunderstand;mistake s.o.'s meaning;get s. o. wrong 31. РАЗБИРАМ намека take the hint 32. РАЗБИРАМ нещата иначе I see things differently, I take a different view of things 33. РАЗБИРАМ нещо от know s. th. of 34. РАЗБИРАМ нуждите на момента realize the needs of the moment, be aware of/alive to the needs of the moment 35. РАЗБИРАМ от добро respond to kindness 36. РАЗБИРАМ от работата си be up to o.'s work, разг. know o.'s stuff 37. РАЗБИРАМ по-добре (вниквам в) get a better understanding/grasp of 38. РАЗБИРАМ се с някого да arrange/settle with s. o. to 39. РАЗБИРАМ сигнала мор. make out the signal/flags 40. РАЗБИРАМ смисъла на make sense of, make out 41. РАЗБИРАМ чувствата на някого enter into s. o.'s feelings 42. РАЗБИРАМ, вие искате да я посетите you wish to visit her, 43. вие не разбирате интересите си you don't know where your interests lie 44. давам някому да разбере 45. дайте да се разберем let's get this straight 46. как да го РАЗБИРАМ ? how am I to interpret/take this? 47. както си РАЗБИРАМ as I see fit 48. най-после се разбрахме we finally reached an agreement 49. не РАЗБИРАМ нaй-същественото miss the point 50. не РАЗБИРАМ никак I can't make anything of 51. не РАЗБИРАМ от be no judge of 52. не РАЗБИРАМ от тия работи this is not in my line 53. не знам как да РАЗБИРАМ всичко това I don't know what to make of all this/of it all 54. не ме разбирайте буквално don't take me literally 55. не се РАЗБИРАМЕ be at cross purposes 56. не си разбрах от почивката my holiday was anything but a rest 57. нищо не мога да разбера от тази работа I can't make head or tail of it 58. нищо не разбрах от парите му much I profited by his money 59. откъде/как разбра? how did you find out/know? 60. разбери от дума be sensible 61. разбирай (като пояснение) that is, (при четене) read 62. разбра се, че it became clear that 63. разбрах I see 64. разг. get 65. разг. that's one too many for me, that beats/licks me 66. съвсем не мога да разбера това that passes/that is beyond my comprehension 67. това РАЗБИРАМ книга/филм/кола that's what I call a (good, fine) book/film/car 68. това се разбира от само 69. той не може да разбере почерка й he cannot make out/read her writing 70. той не разбира от дума he won't listen to reason 71. той не разбира от шега he can't take a joke 72. той не разбра шегата the meaning of the joke escaped him, he couldn't get the joke 73. той разбра какво представлява тя he saw through her 74. тя разбира от хубаво she knows a good thing when she sees it

    Български-английски речник > разбирам

  • 110 ред

    1. (линия, ивица) row, range, line
    (ръкописен, печатен) line
    на първия ред in the front row
    нов ред a new/fresh line/paragraph
    почвам нов ред begin anew paragraph
    чета между редовете read between the lines
    ред дървета a linc/row of trees
    ред чинове a row of desks
    2. (известен брой, поредица) a number/succession of; series
    безкраен ред мат. an infinite series
    ред въпроси/трудности a series of questions/difficulties
    ред мисли a chain of ideas
    в тоя ред на мисли in this train of thought
    ред посещения a round of visits
    ред правила a set of rules
    ред събития a sequence of events
    по ред причини for a number/variety of reasons
    по азбучен ред in alphabetic order/sequence
    и ред други and many others
    ред по ред one after another, successively, in succession
    (години) под ред (years) in succession
    3. (начин на действие, подреждане, изправност, обичаи, сбор от правила, норми, строй, режим) order, system
    воен. order, formation, array
    ред и законност law and order
    внасям/слагам ред в regulate
    внасям известен ред в put some sort of system in
    научавам на ред discipline; teach s.o. order
    научавам се на ред be disciplined, learn to be orderly
    слагам в ред put in order, set to rights, ( стая и) do, ( нещо повредено) put right
    слагам работите си в ред put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order
    карам под ред take matters in order
    поддържам реда maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order
    нарушавам/развалям реда break the routine
    променям реда си change o.'s routine
    приет ред accepted order, usage
    установен ред a fixed routine, an established usage/method
    такъв е редът тук this is the custom here
    вътрешен ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules
    човек на реда a man of method, a methodical man
    при добър/пълен ред in complete order, without disorder, smoothly
    по административен ред through administrative channels
    по надлежния ред through the proper channels
    по съдебен ред in legal form; by order of the court
    старият ред the old order/regime
    без (никакъв) ред ре ll-mell, higgledy-piggledy
    (според) както му е редът in the proper way; in due form
    боен ред воен, order of battle, battle order/formation/array
    походен ред воен. marching formation
    ред на гласуване voting procedure
    в ред (за книжа и пр.) in (good) order, ( за машина) in work-ing order
    не в ред (развален, повреден) out of order
    очите ми нещо не са в ред s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes
    тук има нещо, което не е в ред there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere
    4. (време, удобен случай) turn; time
    на свой ред in o.'s turn
    всеки на свой ред each one in his turn
    чакам си реда wait o.'s turn
    идва ми редът, сега е мой ред да it is my turn to
    идва ми отново редът have o.'s turn again
    още не му е дошъл редът the time is not yet ripe for it
    всичко на реда си everything has its day
    всичко върви по реда си things take their regular course
    когато му дойде редът all in good time
    дойде ред човек да види... we will live to see...
    5. мн. ч. (на армия, организация) ranks
    * * *
    м., -овѐ, (два) рѐда 1. ( линия; ивица) row, range, line; ( ръкописен, печатен) line; линотипен \ред полигр. slug; на първия \ред in the front row; нов \ред indentation; по четирима на \ред four abreast, (на дълбочина) four deep;
    2. ( известен брой, поредица) a number/succession of; series; ( последователност) sequence; безкраен \ред мат. infinite series; в тоя \ред на мисли in this train of thought; и \ред други and many others; по азбучен \ред in alphabetic order; по канален \ред in due order; through official/proper channels; по \ред причини for a number/variety of reasons; ( години) под \ред (years) in succession; \ред мисли chain of ideas; \ред по \ред one after another, successively, in succession; \ред (поредица) посещения round of visits; \ред правила set of rules;
    3. ( начин на действие, подреждане; изправност; обичаи; сбор от правила, норми; строй, режим) order, system; воен. order, formation, array; без (никакъв) \ред pell-mell, higgledy-piggledy; боен \ред воен. order of battle, battle order/formation/array; вътрешен \ред internal discipline, (на пансион и пр.) house regulation/rules; administrative arrangement; домашен/обществен и пр. \ред domestic/social, etc. arrangements; карам под \ред take matters in order; нарушавам/развалям \реда break the routine; научавам на \ред discipline; teach s.o. order; научавам се на \ред be disciplined, learn to be orderly; не в \ред ( развален, повреден) out of order; не съм в \ред (не се чувствам добре) be/feel unwell; очите ми нещо не са в \ред there is s.th. wrong with my eyes; по административен \ред through administrative channels; по законен \ред legally; по надлежния \ред through the proper channels; по съдебен \ред in legal form; by order of the court; походен \ред воен. marching formation; преследвам по съдебен \ред prosecute, bring to trial; призовавам към \ред call to order; \ред за наемане на работа conditions of employment; \ред и законност law and order; \ред на гласуване voting procedure; слагам в \ред put in order, set to rights, ( стая и пр.) do, ( нещо повредено) put right; (според) както му е \редът in the proper way; in due form; такъв е \редът тук this is the custom here; установен \ред fixed routine, an established usage/method; човек на \реда man of method, methodical man;
    4. ( време, удобен случай) turn; time, разг. go; всичко върви по \реда си things take their regular course; всичко по \реда си everything has its day; когато му дойде \редът all in good time; на свой \ред in o.’s turn; още не му е дошъл \редът the time is not yet ripe for it; преди да ми е дошъл \редът ahead of turn; чакам си \реда wait o.’s turn;
    5. само мн. (на армия, организация) ranks; той влезе в \редовете на армията he joined the army/ranks;
    6. мат. series; • дневен \ред agenda; на дневен \ред съм (за въпрос) be up for discussion; нещо, което е в \реда на нещата a matter of course, a routine matter; отивам по \реда си ( умирам) go the way of all flesh; слагам в дневния \ред put on the agenda.
    * * *
    row: We found seats in the front ред. - Намерихме си места на първия ред.; range (в текст): new ред - нов ред, a ред of trees - ред от дървета; sequence: The president will visit a ред of events. - Президентът ще посети ред събития.; number (брой); series (последователност и мат.); variety (множество): A ред of problems appeared. - Възникнаха ред проблеми.; chain; order (правила и пр.): in alphabetical ред - по азбучен ред, My car is out of ред. - Колата ми не е в ред., The government restored law and ред.- Правителството възстанови законността и реда., put in ред - привеждам в ред, maintain ред - поддържам реда; protocol; routine (рутина): You must follow the fixed ред. - Трябва да спазвате установения ред.; channels (административен); orderliness(воен.); course; placement; rank{rEnk}; turn (удобен случай): It is my ред to speak. - Мой ред е да говоря., Wait for your ред. - Изчакайте реда си.; agenda (дневен ред)
    * * *
    1. (време, удобен случай) turn;time 2. (години) под РЕД (years) in succession 3. (известен брой, поредица) а number/succession of;series 4. (линия 5. (начин на действие, подреждане 6. (последователност) sequence 7. (ръкописен, печатен) line 8. (според) както му е РЕДът in the proper way;in due form 9. no законен РЕД legally 10. РЕД въпроси/трудности a series of questions/difficulties 11. РЕД дървета а linc/row of trees 12. РЕД и законност law and order 13. РЕД мисли a chain of ideas 14. РЕД на гласуване voting procedure 15. РЕД пo РЕД one after another, successively, in succession 16. РЕД посещения a round of visits 17. РЕД правила a set of rules 18. РЕД събития a sequence of events 19. РЕД чинове a row of desks 20. без (никакъв) РЕД реll-mell, higgledy-piggledy 21. безкраен РЕД мат. an infinite series 22. боен РЕД воен, order of battle, battle order/formation/array 23. в РЕД (за книжа и пр.) in (good) order, (за машина) in work-ing order 24. в тоя РЕД на мисли in this train of thought 25. внасям известен РЕД в put some sort of system in 26. внасям/слагам РЕД в regulate 27. воен. order, formation, array 28. всеки на свой РЕД each one in his turn 29. всичко върви пo РЕДa си things take their regular course 30. всичко на РЕДа си everything has its day 31. вътрешен РЕД internal discipline, (на пансион и np.) house regulation/rules 32. дойде РЕД човек да види.., we will live to see,.. 33. и РЕД други and many others 34. ивица) row, range, line 35. идва ми РЕДът, сега е мой РЕД да it is my turn to 36. идва ми отново РЕДът have o.'s turn again 37. изправност 38. карам под РЕД take matters in order 39. когато му дойде РЕДът all in good time 40. линотипен РЕД печ. slug 41. мн. ч. (на армия, организация) ranks 42. на първия РЕД in the front row 43. на свой РЕД in o.'s turn 44. нарушавам/развалям РЕДа break the routine 45. научавам на РЕД discipline;teach s.o. order 46. научавам се на РЕД be disciplined, learn to be orderly 47. не в РЕД (развален, повреден) out of order 48. не съм в РЕД (не се чувствувам добре) be/feel unwell 49. нов РЕД a new/fresh line/paragraph 50. обичаи 51. отстъпвам в добър РЕД retreat in (good) order 52. очите ми нещо не са в РЕД s.th. is wrong with my eyes, there is s.th. wrong with my eyes 53. още не му е дошъл РЕДът the time is not yet ripe for it 54. пo РЕД причини for a number/ variety of reasons 55. пo административен РЕД through administrative channels 56. пo азбучен РЕД in alphabetic order/sequence 57. пo надлежния РЕД through the proper channels 58. пo съдебен РЕД in legal form;by order of the court 59. пo четирима на РЕД four abreast, (на дълбочина) four deep 60. поддържам РЕДа maintain order, (в къща и пр.) keep (a house, etc,) in order 61. походен РЕД воен. marching formation 62. почвам нов РЕД begin anew paragraph 63. преди да ми е дошъл РЕДът ahead of turn 64. преследвам no съдебен РЕД prosecute, bring to trial 65. при добър/пълен РЕД in complete order, without disorder, smoothly 66. привеждам в РЕД put in order 67. приетРЕД accepted order, usage 68. призовавам към РЕД call to order 69. променям РЕДa си change o.'s routine 70. сбор от правила, норми 71. слагам в РЕД put in order, set to rights, (стая и) do, (нещо повредено) put right 72. слагам работите си в РЕД put/set o.'s affairs in order, put o.'s house in order 73. старият РЕД the old order/regime 74. стол на първия РЕД a front row seat 75. строй, режим) order, system 76. такъв е РЕДът тук this is the custom here 77. той влезе в 78. тук има нещо, което не е в РЕД there's s.fh. wrong here, разг. there's a screw loose somewhere 79. установен РЕД a fixed routine, an established usage/method 80. чакам си РЕДa wait o.'s turn 81. чета между РЕДовете read between the lines 82. човек на РЕДa a man of method, a methodical man 83. щ

    Български-английски речник > ред

  • 111 семейство

    family (и бот., зоол., вж.)
    семейство с малки деца a young family
    човек от семейство a man of a good family
    от добро семейство of good family/stock, well-born
    създавам семейство have a family of o.'s own
    семейството ми се увеличава с още един член have an addition to o.'s family
    някой и семейството му somebody and family
    животни от семейство то на котките animals of the cat family
    това се случва и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families
    * * *
    семѐйство,
    ср., -а family (и бот., зоол., език.); Закон за лицата и \семействоото юр. Persons and Family Act; от добро \семействоо of good family/stock, well-born; \семействоо с малки деца young family; създавам \семействоо have a family of o.’s own; членове на \семействоото на някого ( които зависят от главата на семейството) s.o.’s dependents; човек от \семействоо man of a good family; • това се случва и в най-добрите \семействоа accidents will happen in the best regulated families.
    * * *
    family (и биол.): He is of a good семейство. - Той е от добро семейство.; house; household (домакинство); kin; parentage; people
    * * *
    1... и семейството му... and family 2. family (и бот., зоол., ез.) 3. СЕМЕЙСТВО с малки деца a young family 4. СЕМЕЙСТВОто ми се увеличава с още един член have an addition to o.'s family 5. животни от СЕМЕЙСТВО то на котките animals of the cat family 6. от добро СЕМЕЙСТВО of good family/stock, well-born 7. създавам СЕМЕЙСТВО have a family of o.'s own 8. това се случва и в най-добрите семейства accidents will happen in the best regulated families 9. членове на СЕМЕЙСТВО то на някого (които зависят от главата на семейството) s.o.'s dependents 10. човек от СЕМЕЙСТВО а man of a good family

    Български-английски речник > семейство

  • 112 славен

    glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious
    разг. fine. grand, sl. swell
    славен човек a fine chap, a good sport/sort, a jolly good fellow, sl. a swell guy
    * * *
    сла̀вен,
    прил., -на, -но, -ни glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious; разг. fine, grand, sl. swell; \славенен човек fine chap, good chap, good sport/sort, jolly good fellow, regular guy; sl. swell guy; \славенна победа glorious victory; \славенно момиче fine girl.
    * * *
    glorious (известен); proud ; celebrated
    * * *
    1. glorious, famous, renowned, of great renown, celebrated, illustrious 2. СЛАВЕН човек a fine chap, a good sport/sort, a jolly good fellow, sl. a swell guy 3. разг. fine. grand, sl. swell 4. славно момиче a fine girl

    Български-английски речник > славен

  • 113 слух

    1. hearing, ear
    тънък/остър слух a keen/subtle ear, keen/acute hearing
    имам добър/слаб слух have a good/bad ear
    имам музикален слух have a good ear for music
    идвам/достигам до слух а на catch/meet the ear of, come upon s.o.'s ears
    свиря/пея по слух play/sing by ear
    напрягам слуха си strain o.'s ears
    превръщам се/обръщам се цял в слух be all ears
    2. (мълва) rumour, report; hearsay
    упорити слухове persistent reports
    според слухове according to rumour
    слушам слух ове за hear rumours of
    носи се слух a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that)
    носят се слухове whispers arc going round
    пускам слух spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper
    пусна се слух word got round
    зная само от слухове know from hearsay
    основан на слухове based on hearsay
    * * *
    м., -ове, (два) слу̀ха 1. hearing, ear; идвам/достигам до \слуха на catch/meet the ear of, come upon s.o.’s ears; имам добър/слаб \слух have a good/bad ear; имам музикален \слух have a good ear for music; напрягам \слуха си strain o.’s ears; превръщам се/обръщам се цял в \слух be all ears; тънък/остър \слух a keen/subtle ear, keen/acute hearing;
    2. ( мълва) rumour, report; hearsay; носи се \слух a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that); пускам \слух spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper; пусна се \слух word got round; според \слухове according to rumour; упорити \слухове persistent reports.
    * * *
    hearing: have a good слух for music - имам добър музикален слух, sing by слух - пея по слух; audition ; (мълва): rumour: spread a слух - пускам слух; hearsay: Your suspicion is based on слух. - Подозрението ти е основано само на слухове.; report
    * * *
    1. (мълва) rumour, report;hearsay 2. hearing, ear 3. абсолютен СЛУХabsolute pitch 4. действувам приятно на СЛУХа tickle the ear(s) 5. зная само от СЛУХове know from hearsay 6. идвам/достигам до СЛУХ а на catch/ meet the ear of, come upon s.o.'s ears 7. имам добър/слаб СЛУХ have a good/bad ear 8. имам музикален СЛУХ have a good ear for music 9. лишен от музикален СЛУХ tone deaf 10. напрягам СЛУХa си strain o.'s ears 11. носи се СЛУХ a rumour is about/afloat/current, it is rumoured/whispered, rumour has it, there is a report (че that) 12. носят се СЛУХове whispers arc going round 13. нямам музикален СЛУХ have no ear for music 14. основан на СЛУХове based on hearsay 15. превръщам се/обръщам се цял в СЛУХ be all ears 16. пускам СЛУХ spread a rumour, set a rumour afloat/abroad, whisper 17. пусна се СЛУХ word got round 18. свиря/пея по СЛУХ play/sing by ear 19. слушам СЛУХ ове за hear rumours of 20. според СЛУХове according to rumour 21. тънък/остър СЛУХ a keen/ subtle ear, keen/acute hearing 22. упорити СЛУХове persistent reports

    Български-английски речник > слух

  • 114 храня

    1. feed, nourish; nurture
    (бебе) nurse
    храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed
    храня прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs
    2. (поддържам) keep (up), support, maintain; provide for
    3. (чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain
    храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.
    храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten
    храня се eat; have o.'s meals/o.'s breakfast, lunch etc.; take o.'s meals
    воен. mess
    храня се на същата маса воен. mess together
    храня се добре (в къщи) keep a good table, ( имам апетит) have a good appetite, be a good feeder
    храня се с feed on, live on
    * * *
    хра̀ня,
    гл., мин. св. деят. прич. хра̀нил 1. feed, nourish; nurture; ( бебе) nurse; \храня изкуствено bring up/raise on the bottle; bottle-feed;
    2. ( поддържам) keep (up), support, maintain; provide for;
    3. ( чувства и пр.) cherish, foster; harbour, entertain; \храня лоши чувства към някого bear malice to/towards s.o.;
    \храня се eat; have o.’s meals/o.’s breakfast, lunch etc.; take o.’s meals; воен. mess; той се храни (в момента) he is at table; \храня се добре ( вкъщи) keep a good table; \храня се на същата маса воен. mess together; \храня се с feed on, live on; • храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten.
    * * *
    feed: храня corn to pigs - храня прасета с царевица; nourish (се); aliment ; (чувства): foster ; cherish ; (поддържам): maintain
    * * *
    1. (бебе) nurse 2. (поддържам) keep (up), support, maintain;provide for 3. (чувства и пр.) cherish, foster;harbour, entertain 4. feed, nourish;nurture 5. ХРАНЯ ce eat;have o.'s meals/ o.'s breakfast, lunch etc.;take o.'s meals 6. ХРАНЯ изкуствено bring up/raise on the bottle;bottle-feed 7. ХРАНЯ лоши чувства към някого bear malice to/towards s. o. 8. ХРАНЯ прасета с люцерна и пр. feed alfalfa etc. to pigs 9. ХРАНЯ се добре (в къщи) keep a good table, (имам aпетит) have a good appetite, be a good feeder 10. ХРАНЯ се на същата маса воен. mess together 11. ХРАНЯ се с feed on, live on 12. воен. mess 13. той се храни (в момента) he is at table 14. храни куче да те лае bite the hand that feeds you, eaten bread is soon forgotten

    Български-английски речник > храня

  • 115 благ

    1. (добър) gentle, kind, kindly; kind-hearted, good-natured; sweet-tempered
    (за лице) kind, gentle, sweet
    блага папрат бот. sweetwort
    co кротце co благо some can be led who won't be ridden
    * * *
    прил.
    1. ( добър) gentle, kind, kindly; gracious; good-/kind-hearted, good-natured; good-humoured, good-tempered; sweet-tempered; dove-like, dovish; (за характер) sweet, sweet-tempered; (за лице) kind, gentle, sweet; (за усмивка) sweet; (за дума) kind;
    2. (за климат) mild; (за вино) sweet; • \блага папрат бот. sweetwort; \блага ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding); со кротце и со \благо some can be led who won’t be ridden.
    * * *
    benign; comfortable; kindly{kaindli}; mild: а благ shampoo - благ шампоан; sweet; sweet-tempered
    * * *
    1. (добър) gentle, kind, kindly;kind-hearted, good-natured;sweet-tempered 2. (за вино) sweet 3. (за дума) kind 4. (за климат) mild 5. (за лице) kind, gentle, sweet 6. (за усмивка) sweet 7. (за характер) sweet 8. co кротце co БЛАГo some can be led who won't be ridden 9. БЛАГа папрат бот. sweetwort 10. БЛАГа ракия mulled brandy (drunk by the relatives on the day after the wedding)

    Български-английски речник > благ

  • 116 благоволение

    goodwill, benevolence, indulgence; ползувам се от/радвам се на благоволението на някого be in s.o.'s good graces, stand high in s.o.'s favour/esteem, be in the good books of
    гледам с благоволение на regard with favour
    * * *
    благоволѐние,
    ср., само ед. goodwill, benevolence, indulgence; гледам с \благоволение на regard with favour; ползвам се от/радвам се на нечие \благоволение be in s.o.’s good graces, stand high in s.o.’s favour/esteem, be in the good books of.
    * * *
    пусна.
    * * *
    1. goodwill, benevolence, indulgence: ползувам се от/радвам се на БЛАГОВОЛЕНИЕто на някого be in s.o.'s good graces, stand high in s.o.'s favour/esteem, be in the good books of 2. гледам с БЛАГОВОЛЕНИЕ на regard with favour

    Български-английски речник > благоволение

  • 117 благосклонност

    benevolence; favour, benignancy
    ползувам се от благосклонността на някого be in s.o.'s good graces, find favour with s.o./in the eyes of s.o.
    спечелвам благосклонността на някого win s.o.'s favour, earn s. o's favour, earn s. o's good-will
    * * *
    благоскло̀нност,
    ж., само ед. benevolence; favour, benignancy; propitiousness; good-will; graciousness; ползвам се от \благосклонността на някого be in s.o.’s good graces, find favour with s.o./in the eyes of s.o.
    * * *
    benevolence; favour{feivx}; favourableness; grace{greis}; graciousness
    * * *
    1. benevolence;favour, benignancy 2. ползувам се от БЛАГОСКЛОННОСТта на някого be in s. o.'s good graces, find favour with s.o./in the eyes of s. о. 3. спечелвам БЛАГОСКЛОННОСТта на някого win s. o.'s favour, earn s. o's favour, earn s. o's good-will

    Български-английски речник > благосклонност

  • 118 браво

    bravo! well done! good for you! good man! браво на теб! разг. bully for you!
    * * *
    бра̀во,
    междум. bravo! well done! good for you! good man! that’s the spirit! \браво на теб! разг. bully for you!
    * * *
    bravo
    * * *
    bravo! well done! good for you! good man! БРАВО на теб! разг. bully for you!

    Български-английски речник > браво

  • 119 важа

    (за закон, наредба и п р.) be in force, hold good
    (за карта, документ) be valid; ( имам значение) be of importance
    weigh, pull (за with)
    (отнасям се до) apply to. concern
    билетът не важи the ticket has expired
    тези съображения важат за широката публика these considerations pull/weigh with the general public
    не важи разг. be out of the picture, not be in the picture, be no good
    * * *
    важа̀,
    гл., мин. св. деят. прич. важѝл (за закон, наредба и пр.) be in force, hold good; (за карта, документ) be valid; ( имам значение) be of importance; weigh, pull (за with); ( отнасям се до) apply to, concern; билетът важи и за връщане this is a return ticket; билетът не важи the ticket has expired; не важи разг. be out of the picture, not be in the picture, be no good; тези съображения важат за широката публика these considerations pull/weigh with the general public.
    * * *
    1. (за закон, наредба и п р.) be in force, hold good 2. (за карта, документ) be valid: (имам значение) be of importance 3. (отнасям се до) apply to. concern 4. weigh, pull (за with) 5. билетът важи и за връщане this is a return ticket 6. билетът не важи the ticket has expired 7. не важи разг. be out of the picture, not be in the picture, be no good 8. тези съображения ВАЖАт за широката публика these considerations pull/weigh with the general public 9. това важи и за твоя случай this applies to your case too

    Български-английски речник > важа

  • 120 възвръщам

    return, give back
    (на служба и пр.) reinstate
    възвръщам към живот restore to life
    възвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humour
    възвръщам си recover, regain, retrieve
    (нещо отнето и прен.) recapture
    възвръщам си насилствено (имущество) юр. rescue
    възвръщам доброто си име regain o.'s good reputation
    вж. връщам
    * * *
    възвръ̀щам,
    гл. return, give back; (на служба и пр.) reinstate; \възвръщам доброто настроение на restore s.o. to good humour; \възвръщам доброто си име regain o.’s good reputation; \възвръщам към живот restore to life;
    \възвръщам си recover, regain, retrieve; ( нещо отнето; и прен.) recapture; \възвръщам си насилствено ( имущество) юр. rescue; зрението му се възвърна his eyesight was restored.
    * * *
    re-cede: to възвръщам back stolen property - възвръщам крадено имущество
    * * *
    1. (на служба и пр.) reinstate 2. (нещо отнето и прен.) recapture 3. return, give back 4. ВЪЗВРЪЩАМ доброто настроение на restore s. o. to good humour 5. ВЪЗВРЪЩАМ доброто си име regain o.'s good reputation 6. ВЪЗВРЪЩАМ към живот restore to life 7. ВЪЗВРЪЩАМ си recover, regain, retrieve 8. ВЪЗВРЪЩАМ си насилствено (имущество) юр. rescue 9. вж. връщам 10. зрението му се възвърна his eyesight was restored

    Български-английски речник > възвръщам

См. также в других словарях:

  • Good — Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good breeding — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good cheap — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good consideration — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good fellow — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good folk — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good for nothing — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good Friday — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good humor — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good humor man — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Good nature — Good Good, a. [Compar. {Better}; superl. {Best}. These words, though used as the comparative and superlative of good, are from a different root.] [AS. G[=o]d, akin to D. goed, OS. g[=o]d, OHG. guot, G. gut, Icel. g[=o][eth]r, Sw. & Dan. god, Goth …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»