Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

играя

  • 1 играя

    1. play
    (на at); be at play
    играя добре (за спортист) play a good game, play well
    играя според правилата play the game
    децата играят the children are playing, the children are at play
    играя на жмичка play (at) hide-and-seek
    играя на войници play at soldiers
    3. meamp. act, play, perform; enact
    играя (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet
    играя главната роля star (в in), play the leading/star part
    играя без желание/амбиция walk through o.'s part
    играя сдържано underact
    играя пресилено overact
    играя ролята на шут bear the cap and bells
    4. карти play
    (комар) gamble
    играя пики lead spades
    играя със зарове play at/with dice
    играя не на пари play for love
    играя на пари play for money
    играем на 2 шилинга the stakes are two shillings
    играя на голямо/едро play for high stakes
    играя честно/нечестно play fair/foul
    5. (тех.) play, be loose
    окото ми играе have a twitch in the eye
    8. (за кон) prance
    играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th.
    играя си на шикалки mess about
    играя си с някого play/trifle with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.
    защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.)
    играя си с (владея) have at o.'s finger tips
    играя на въже dance/walk on a rope
    прен. play (at) fast and loose
    играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe
    играя на борсата play the stock-market, job
    играя си с пари roll/wallow in money
    сърцето ми играе my heart is in a flutter
    очите му играят на четири he has all his eyes about him
    * * *
    игра̀я,
    гл., мин. св. деят. прич. игра̀л 1. play; (на at); be at play; \играя добре (за спортист) play a good game, play well; be on o.’s game; \играя лошо be off o.’s agme; \играя на войници play at soldiers; \играя на жмичка play (at) hide-and seek; \играя според правилата play the game;
    2. ( танцувам) dance;
    3. театр. act, play, perform; enact; \играя без желание/амбиция walk through o.’s part; \играя главната роля star (в in), play the leading/star part; \играя пресилено overact; \играя ролята на шут bear the cap and bells; \играя сдържано underact; пиесата продължава да се играе the play is still on/running;
    4. карти play; ( комар) gamble; играем на два шилинга the stakes are two shillings; \играя на голямо/едро play for high stakes; \играя не на пари play for love; \играя пики карти lead spades; \играя със зарове play at/with dice; \играя честно/нечестно play fair/foul;
    5. техн. play, be loose;
    6. (за очи) rove;
    7. (за мускул) twitch; окото ми играе have a twitch in the eye;
    8. (за кон) prance; • защо да си \играя да why should I go to the trouble of (c ger.); \играя на борсата play the stock-market, job; \играя на въже dance/walk on a rope; прен. play (at) fast and loose; \играя по гайдата/свирката на някого dance to s.o.’s tune/pipe; \играя си на шикалки mess about; \играя си с ( владея) have at o.’s finger tips; \играя си с нечии чувства dally with s.o,’s affections; \играя си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey/fidget with s.th.; \играя си с някого play/trifle/coquet with s.o., fool around with s.o.; amuse o.s. with s.o.; \играя си с пари roll/wallow in money; очите му играят на четири he has all his eyes about him; сърцето ми играе my heart is in a flutter.
    * * *
    make-believe (роля); act (в театър); dance; feature (главна роля); perform: играя the game - играя според правилата; sport; wanton (with); (на борсата) to play the market
    * * *
    1. (mex.) play, be loose 2. (за кон) prance 3. (за мускул) twitch 4. (за очи) rove 5. (комар) gamble 6. (на at);be at play 7. (танцувам) dance 8. 5 шилинга the stakes are two shillings 9. meamp. act, play, perform;enact 10. play 11. ИГРАЯ (ролята на) Хамлет play/act Hamlet, play/perform the part of Hamlet 12. ИГРАЯ no гайдата/свирката на някого dance to s.o.'s tune/pipe 13. ИГРАЯ без желание/амбиция walk through o.'s part 14. ИГРАЯ главната роля star (в in), play the leading/star part 15. ИГРАЯ добре (за спортист) play a good game, play well 16. ИГРАЯ на борсата play the stock-market, job 17. ИГРАЯ на войници play at soldiers 18. ИГРАЯ на въже dance/walk on a rope 19. ИГРАЯ на голямо/едро play for high stakes 20. ИГРАЯ на жмичка play (at) hide-and-seek 21. ИГРАЯ на пари play for money 22. ИГРАЯ не на пари play for love 23. ИГРАЯ пики lead spades 24. ИГРАЯ пресилено overact 25. ИГРАЯ ролята на шут bear the cap and bells 26. ИГРАЯ сдържано underact 27. ИГРАЯ си на шикалки mess about 28. ИГРАЯ си с (владея) have at o.'s finger tips 29. ИГРАЯ си с нещо trifle/play/fool/toy/monkey with s.th. 30. ИГРАЯ си с някого play/trifle with s. o., fool around with s. o.;amuse o.s. with s.o. 31. ИГРАЯ си с пари roll/wallow in money 32. ИГРАЯ според правилата play the game 33. ИГРАЯ със зарове play at/with dice 34. ИГРАЯ честно/нечестно play fair/foul 35. децата ИГРАЯт the children are playing, the children are at play 36. защо да си играя да why should I go to the trouble of (c ger.) 37. играем на 38. карти play 39. окото ми играе have a twitch in the eye 40. очите му играят на четири he has all his eyes about him 41. пиесата продължава да се играе the play is still on/running 42. прен. play (at) fast and loose 43. сърцето ми играе my heart is in a flutter

    Български-английски речник > играя

  • 2 играя си

    trifle

    Български-английски речник > играя си

  • 3 играя си с нщ

    to fiddle with sth.

    Български-английски малък речник > играя си с нщ

  • 4 играя

    to play

    Български-английски малък речник > играя

  • 5 роля

    part, role, role (и прен.)
    главна роля a principal/leading/star part
    играя главната роля в star in, play the leading/star part in
    в ролята на in the part of
    в роля та си на in o.'s role of
    играя роля play a character
    играя ролята на play/act/take/do/sing the part of; figure as
    играя ролята на бащата (и пр.) play (the part of) the father (etc.)
    давам роля на allot a role to
    давам някому главната роля cast s.o. for the principal part
    получавам роля та на be cast for/in the part of
    влизам в роля та на assume the role of, take on the job of
    влизам в роля та си throw o.s. into o.'s part
    играя роля прен. play a (certain) part
    играя ролята на домакиня play the hostess
    ролята на личността в историята the role of the individual in history
    не играе никаква роля it is of no importance; it makes no difference
    изигра си ролята it has served its purpose
    * * *
    ро̀ля,
    ж., -и part, role, role (и прен.); ( текст) lines; влизам в \роляята на assume the role of, take on the job of; влизам в \роляята си throw o.s. into o.’s part; главна \роляя a principal/leading/star part; давам някому главната \роляя cast s.o. for the principal part; давам \роляя на allot a role to; играя главната \роляя в star in, play the leading/star part in; играя \роляя play a character; играя \роляя прен. play a (certain) part; играя \роляята на play/act/take/do/sign the part of; figure as; играя \роляята на домакиня play the hostess; изигра си \роляята it has served its purpose; не играе никаква \роляя it is of no importance; it makes no difference; получавам \роляята на be cast for/in the part of; разпределение на \роляи casting; разпределям \роляи distribute a cast; това не играе голяма \роляя this doesn’t matter much; Х в главната \роляя starring X.
    * * *
    role (и прен.): The producer allotted a роля to the young actress. - Режисьорът даде роля на младата актриса., I had to assume the роля of a wife. - Трябваше да вляза в ролята на съпруга.; character: play the leading роля - играя главна роля, play the роля of - играя ролята на; capacity: in the capacity of - в ролята на; function
    * * *
    1. (текст) lines 2. part, role, role (и прен.) 3. РОЛЯта на личността в историята the role of the individual in history 4. Х в главната РОЛЯ starring X 5. в РОЛЯ та си на in o.'s role of 6. в РОЛЯта на in the part of 7. влизам в РОЛЯ та на assume the role of, take on the job of 8. влизам в РОЛЯ та си throw o.s. into o.'s part 9. главна РОЛЯ a principal/leading/star part 10. давам РОЛЯ на allot a role to 11. давам някому главната РОЛЯ cast s.o. for the principal part 12. играя РОЛЯ play a character 13. играя РОЛЯ прен. рlау a (certain) part 14. играя РОЛЯта на play/act/take/do/sing the part of;figure as 15. играя РОЛЯта на бащата (и пр.) play (the part of) the father (etc.) 16. играя РОЛЯта на домакиня play the hostess 17. играя главната РОЛЯ в star in, play the leading/star part in 18. изигра си РОЛЯта it has served its purpose 19. не играе никаква РОЛЯ it is of no importance;it makes no difference 20. получавам РОЛЯ та на be cast for/in the part of 21. разпределение на роли casting 22. разпределям роли distribute a cast 23. това не играе голяма РОЛЯ this doesn't matter much

    Български-английски речник > роля

  • 6 коз

    trump (и прен.)
    (прен. и) trump-card
    излизам с коз, играя коз lead/play trumps
    покривам/взимам карта с коз trump a card
    пиката е коз spades are trumps
    без коз no trumps
    разкривам/откривам козовете си show o.'s trumps/cards (и прен.)
    играя последния си коз прен. play o.'s last trump-card
    * * *
    м., -ове, (два) ко̀за trump (и прен.); прен. trump-card; без \коз no trumps; държа всички \козове have all the trumps in o.’s hand; hold trumps; играя последния си \коз прен. play o.’s last trump-card; излизам с \коз, играя \коз lead/play trumps; пиката е \коз spades are trumps; покривам/вземам карта с \коз trump a card; разкривам/откривам \козовете си show o.’s trumps/cards (и прен.); скрити \козове an ace/card up o.’s sleeve.
    * * *
    trump: play козs - играя коз
    * * *
    1. (прен. и) trump-card 2. trump (и прен.) 3. без КОЗ no trumps 4. играя последния си КОЗ прен. play o.'s last trump-card 5. излизам с КОЗ, играя КОЗ lead/play trumps 6. пиката е КОЗ spades are trumps 7. покривам/взимам карта с КОЗ trump a card 8. разкривам/откривам КОЗовете си show o.'s trumps/cards (и прен.)

    Български-английски речник > коз

  • 7 дума

    1. word
    едносрична думаа monosyllabic word, monosyllable
    многосрична думаа polysyllabic word, polysyllable
    игра на думи word play, play upon words, pun
    играя на думи play upon words, pun
    дума по дума verbatim, ( за превод) word for word
    дума не продума he didn't say a word, not a word did he say
    в пълния смисъл на думата in the true sense of the word
    дума трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister
    2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account
    той не довърши думата си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying
    с тези думи with/at these words, saying this
    взе ми думата от устата he took the words out of my mouth
    приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said)
    вярвам на думите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.'s word (for s.th.)
    меря си думите weigh o. 's words, ( сдържам се) bridle o.'s tongue
    с една дума in a word. in short; in brief
    с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this
    според собствените му думи according to his own words, by his own account
    нямам думи да изкажа words fail me to express
    нямам/не намирам думи be at a loss for words
    не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words
    думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth
    на думи in words
    ни дума! not a word
    не думи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words
    не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed
    съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to)
    лоши/тежки думи hard/black words
    блага дума a kind/good word
    дума дупка не прави hard/mere words break no bones
    както е думата as the saying goes
    3. (разговор) word, talk, conversation
    не давам никому думата monopolize the conversation
    от дума на дума one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation
    да се върнем на думата to return to our subject/muttons
    да си дойда на думата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying
    става дума за be speaking of
    стана дума за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation
    отварям дума за mention, bring up (a subject)
    той не отваря дума за това he doesn't allude to/speak about/mention it
    4. (обещание) word, promise, pledge
    давам дума на (за женитба) pledge o.'s word to
    честна дума upon my word/heart; (my) word of honour
    разг. honour bright
    давам честна дума pledge o.'s word/honour; give/pledge/plight o.'s faith
    5. ист. Duma
    * * *
    ду̀ма,
    ж., -и 1. word; в пълния смисъл на \думаата in the true sense of the word; \думаа не продума he didn’t say a word, not a word did he say; \думаа по \думаа verbatim, (за превод) word for word; \думаа, трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister; едносрична \думаа a monosyllabic word, monosyllable; игра на \думаи word play, play upon words, pun; equivoque, equivoke; играя на \думаи play upon words, pun; изяждам си \думаите swallow o.’s words; многосрична \думаа polysyllabic word, polysyllable;
    2. ( онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word, account; блага \думаа kind/good word; взе ми \думаата от устата he took the words out of my mouth; вярвам на \думаите на trust s.o.; take s.o. at his word; take s.o.’s word (for s.th.); \думаа дупка не прави hard/mere words break no bones; \думаите се лееха от устата му the words rushed to his mouth; както е \думаата as the saying goes; лоши/тежки \думаи hard/black words; меря си \думаите weigh o.’s words, ( сдържам се) bridle o.’s tongue; на \думаи in words; не \думаи, а дела actions, not talk; actions speak louder than words; не може да се опише с \думаи no words can describe it, it is beyond words; не само на \думаи, но и на дела not merely in word but in deed; ни \думаа! not a word; никому ни \думаа mum’s the word! нямам \думаи да изкажа words fail me to express; нямам/не намирам \думаи be at loss for words; подбирам си \думаите pick o.’s words; помнете ми \думаите! mark my words! превръщам \думаите в дела put o.’s words into deeds; приписва ми \думаи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said; he puts words in my mouth (which I never said); с две \думаи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this; с други \думаи in other words; с една \думаа in a word, in short; in brief; с няколко \думаи in a few words; с тези \думаи with/at these words, saying this; според \думаите на in the words of; според \думаите на всички by all accounts; според собствените му \думаи according to his own words, by his own account; съгласявам се/поддържам само на \думаи pay/give lip service (to); той е силен само на \думаи he is all talk; той не довърши \думаата си he stopped short in what he was saying, he didn’t finish what he was saying; той не каза ни \думаа (не възрази) he took it lying down; успявам да кажа една \думаа edge in a word;
    3. ( при разговор) word, talk, conversation; ако стане \думаа за мен if any reference is made to me; да се върнем на \думаата to return to our subject/muttons; да си дойда на \думаата to come back/to return to the subject, let me get back to the point; let me come back to what I was saying; искам да ти кажа две \думаи may I have a word with you? не давам никому \думаата monopolize the conversation; от \думаа на \думаа one thing led to another; from one word to another; in the course of the conversation; отварям \думаа за mention, bring up (a subject); става \думаа за be speaking of; стана \думаа за Х X was mentioned, X was introduced into the conversation; той не отваря \думаа за това he doesn’t allude to/speak about/mention it;
    4. ( обещание) word, promise, pledge; давам \думаа promise; давам \думаа на (за женитба) pledge o.’s word to; давам честна \думаа pledge o.’s word/honour; give/pledge/plight o.’s faith; \думаата си е \думаа you can’t go back on your word; o.’s word is as good as o.’s bond; държа на \думаата си keep o.’s word/promise/stand by o.’s word, respect o.’s word; не устоявам на \думаата си break o.’s word/promise; отмятам се от \думаата си go back on o.’s word; честна \думаа upon my word/heart; (my) word of honour; разг. honour bright; cross my heart! човек, който държи на \думаата си a man of his word;
    5. ( мисъл, мнение, препоръка) word, say, opinion, verdict; вземам назад \думаите си I take back my words, I take back what I said; \думаата му на две не става his word is law; \думаата му се чува his word carries weight; \думаата на народа the verdict of the people; имам последната \думаа have the final/last word/say; кажи една \думаа за мене put in/slip in a word for me, say a good word for me; казвам \думаата си say/have o.’s say, give o.’s verdict; не е казал тежката си \думаа he hasn’t had/said his say; нямам \думаа по въпроса have no voice in the matter; това ли е последната ви \думаа? is that final?;
    6. ( право на изказване): вземам \думаата take the floor; давам \думаата някому give s.o. the floor, call upon s.o. (to speak); искам \думаата demand the floor, ask to speak; отнемам \думаата rule out of order, withdraw permission to speak, call to order; • голяма \думаа не казвай don’t be too sure; да не кажа голяма \думаа if I’m not making too bold; if it’s not hallooing before I’m out of the woods; \думаа да не става, \думаа да няма I won’t hear of it; it’s out of the question; nothing doing! no fear! no such thing! not on your life! \думаата ми е, че… what I mean is that…; казана \думаа, хвърлен камък a word spoken is past recalling; it’s a promise; не взема от \думаа he doesn’t listen to reason, he won’t take any advice, he is as stubborn as a mule; не дава и \думаа да се издума he won’t hear of it; не ще и \думаа of course, naturally, it goes without saying, there is no denying; последната \думаа на ( техниката) the last word in (technology); тази шапка е последната \думаа на модата this is the latest thing in hats; той има \думаата it is for him to say/decide.
    ——————
    ж., само ед. ( Долната ка̀ мара на Парламента на Руската федерация) duma.
    * * *
    say ; vocable: play upon думаs - играя на думи
    * * *
    1. (обещание) word, promise, pledge 2. (онова, което казвам, разказвам, изразявам и пр.) word. account 3. (разговор) word, talk, conversation 4. 5 ист. Duma 5. word 6. ДУМА дупка не прави hard/mere words break no bones 7. ДУМА не продума he didn't say a word, not a word did he say 8. ДУМА пo ДУМА verbatim, (за превод) word for word 9. ДУМА трудна за произнасяне jaw-breaker, tongue-twister 10. блага ДУМА а kind/good word 11. в пълния смисъл на ДУМАта in the true sense of the word 12. взе ми ДУМАта от устата he took the words out of my mouth 13. вярвам на думите на trust s.o.;take s.o. at his word;take s.o.'s word (for s.th.) 14. да се върнем на ДУМАта to return to our subject/muttons 15. да си дойда на ДУМАта to come back/to return to the subject, let me get back to the point;let me come back to what I was saying 16. давам ДУМА promise 17. давам ДУМА на (за женитба) pledge o.'s word to 18. давам честна ДУМА pledge o.'s word/honour;give/pledge/plight o.'s faith 19. думи re се лееха от устата му the words rushed to his mouth 20. едносрична ДУМАa monosyllabic word, monosyllable 21. игра на думи word play, play upon words, pun 22. играя на думи play upon words, pun 23. изяждам си думите swallow o.'s words 24. искам да ти кажа две думи may I have a word with you? 25. както е ДУМАта as the saying goes 26. лоши/тежки думи hard/black words 27. меря си думите weigh о. 's words, (сдържам се) bridle o.'s tongue 28. многосрична ДУМАа polysyllabic word, polysyllable 29. можахме да си кажем само няколко думи we managed to exchange only a few words 30. на думи in words 31. не давам никому ДУМАта monopolize the conversation 32. не думи, а дела actions, not talk;actions speak louder than words 33. не може да се опише с думи no words can describe it, it is beyond words 34. не само на думи, но и на дела not merely in word but in deed 35. ни ДУМА! not a word 36. никому ни ДУМА mum's the word! той не каза ни ДУМА (не възрази) he took it lying down 37. нямам думи да изкажа words fail me to express 38. нямам/не намирам думи be at a loss for words 39. от ДУМА на ДУМА one thing led to another;from one word to another;in the course of the conversation 40. отварям ДУМА за mention, bring up (a subject) 41. отмятам се от ДУМАта си go 42. подбирам си думите pick o.'s words 43. помага по-скоро на думи отколкото на дела his help is more in word than in deed 44. помнете ми думите! mark my words! с други думи in other words 45. превръщам думите в дела put o.'s words into deeds 46. приписва ми думи, които не съм казвал he accuses me of saying things I never said;he puts words in my mouth (which I never said) 47. разг. honour bright 48. разменихме си няколко думи we exchanged a few words 49. с две думи to cut a long story short, the long and short of it is, it boils down to this 50. с една ДУМА in a word. in short;in brief 51. с няколко думи in a few words 52. с тези думи with/at these words, saying this 53. според думите на in the words of 54. според думите на всички by all accounts 55. според собствените му думи according to his own words, by his own account 56. става ДУМА за be speaking of 57. стана ДУМА за Х Х was mentioned, Х was introduced into the conversation 58. съгласявам се/поддържам само на думи pay/give lip service (to) 59. това не са мои думи I (have) never said such a thing 60. той е силен само на думи he is all talk 61. той не довърши ДУМАта си he stopped short in what he was saying, he didn't finish what he was saying 62. той не отваря ДУМА за това he doesn't allude to/speak about/mention it 63. успявам да кажа една ДУМА edge in a word 64. честна ДУМА upon my word/heart;(my) word of honour

    Български-английски речник > дума

  • 8 зар

    die (pl. dice)
    играя на зарове play at dice
    * * *
    м., -ове, (два) за̀ра die, pl. dice; игра на \зарове craps, crap shooting; играч на \зарове crapshooter; играя на \зарове play at dice, shoot craps.
    * * *
    die: Play at dice. - Играя на зарове.
    * * *
    1. die (pl. dice) 2. играя на ЗАРове play at dice

    Български-английски речник > зар

  • 9 карта

    1. card
    лична карта an identity/identification card
    членска карта a membership card
    входна карта pass; an admittance card/ticket
    технологическа карта a process/an operation/a control chart; flowsheet
    пощенска карта card, postcard, a postal card
    илюстрована карта (пощенска) a picture postcard, a view card
    2. геогр. map; chart
    автомобилна карта, карта на пътищата a motoring map, a road map
    морска карта a sea/navigation chart
    авиационна/въздушна/летателна карта an air/a navigation chart/map
    метеорологическа карта a barometric chart, a weather map
    маршрутна карта a route chart; a chart of itineraries
    синоптична карта a synoptic weather chart
    карта с координатна мрежа a gridded map
    правя карта на местността map the locality; survey the locality
    3. (за игра) card, playing card
    играя (на) карти play cards
    колода карти a pack/deck of cards
    раздавам/давам картите deal the cards
    разбърквам/размесвам/бъркам картите shuffle the cards
    имам добри/силни карти have a good hand
    показвам картите си, слагам картите си на масата show o.'s cards/hand
    залагам/поставям всичко на карта stake/risk everything
    залагам всичко на една карта разг. put all o.'s eggs in one basket
    гледам някому на карти tell s.o.'s fortune by cards
    * * *
    ка̀рта,
    ж., -и 1. card; абонаментна \картаа season ticket; военна \картаа ticket; входна \картаа pass; admittance card/ticket; избирателна \картаа voting card; илюстрована \картаа ( пощенска) picture postcard, view card; контролна \картаа timecard; лична \картаа identity/identification card; перфорирана \картаа punched card; пощенска \картаа card, postcard, postal card; технологическа \картаа process/an operation/control chart; flowsheet; членска \картаа membership card;
    2. геогр. map; chart; авиационна/въздушна/летателна \картаа air/navigation chart/map; автомобилна \картаа, \картаа на пътищата motoring map, road map; артилерийска \картаа fire control map; \картаа с координатна мрежа gridded map; маршрутна \картаа route chart; chart of itineraries; метеорологическа \картаа barometric chart, weather map; морска \карта sea/navigation chart; официална топографска \картаа ordnance survey (map); правя \картаа на местността map the locality; survey the locality; синоптична \картаа synoptic weather chart; топографска \картаа topographic map;
    3. (за игра) card, playing card; гледам някому на \картаи tell s.o.’s fortune by cards; залагам всичко на една \картаа разг. put all o.’s eggs in one basket; залагам/поставям всичко на \картаа stake/risk everything; играя (на) \картаи play cards; играя с открити \картаи (и прен.) lay/put o.’s cards on the table; излизам с висока \картаа play high; имам добри/силни \картаи have a good hand.
    * * *
    card (за игра); (географска и пр.) map; pass (входна и за гр. транспорт)
    * * *
    1. (за игра) card, playing card 2. card 3. КАРТА с координатна мрежа a gridded map 4. абонаментна КАРТА a season ticket 5. авиационна/ въздушна/летателна КАРТА an air/a navigation chart/map 6. автомобилна КАРТА, КАРТА на пътищата a motoring map, a road map 7. артилерийска КАРТА a fire control map 8. военна КАРТА ticket 9. входна КАРТА pass;an admittance card/ticket 10. върви ми на карти have luck at cards 11. геогр. map;chart 12. гледам някому на карти tell s. o.'s fortune by cards 13. залагам всичко на една КАРТА разг. put all o.'s eggs in one basket 14. залагам/поставям всичко на КАРТА stake/risk everything 15. играя (на) карти play cards 16. избирателна КАРТА a voting card 17. излизам с висока КАРТА play high 18. илюстрована КАРТА (пощенска) a picture postcard, a view card 19. имам добри/силни карти have a good hand 20. колода карти a pack/deck of cards 21. лична КАРТА an identity/identification card 22. маршрутна КАРТА a route chart;a chart of itineraries 23. метеорологическа КАРТА a barometric chart, a weather map 24. морска КАРТА a sea/navigation chart 25. официална топографска КАРТА an ordnance survey (map) 26. перфорирана КАРТА a punched card 27. показвам картите си, слагам картите си на масата show o.'s cards/hand 28. пощенска КАРТА card, postcard, a postal card 29. правя КАРТА на местността map the locality;survey the locality 30. разбърквам/размесвам/бъркам картите shuffle the cards 31. раздавам/давам картите deal the cards 32. синоптична КАРТА a synoptic weather chart 33. технологическа КАРТА a process/an operation/a control chart;flowsheet 34. топографска КАРТА a topographic map 35. членска КАРТА a membership card

    Български-английски речник > карта

  • 10 кукла

    doll
    (марионетка и прен.) puppet
    * * *
    ку̀кла,
    ж., -и doll; ( марионетка; и прен.) puppet; ( голям манекен) dummy; ( нещо привлекателно) разг. peach; cracker; играя на \куклаи play with dolls; \куклаа Барби Barbie doll; сламена \куклаа corn dolly.
    * * *
    doll: I still play with куклаs. - Още си играя с кукли.; marionette (на конци)
    * * *
    1. (голям манекен) dummy 2. (марионетка и прен.) puppet 3. doll 4. играя на кукли play with dolls

    Български-английски речник > кукла

  • 11 топка

    ball
    (кълбо) sphere
    бия някого със снежни топки, хвърлям снежни топки по някого snowball s.o.
    * * *
    то̀пка,
    ж., -и ball; ( кълбо) sphere; ( дръжка на врата) knob; играя на \топкаа play ball; снежна \топкаа snowball; \топкаи ( тестиси) sl. balls, cobs, cods, eggs, goolies; • прехвърлям \топкаата разг. pass the buck; \топкаата е у него he has the ball in his court.
    * * *
    ball: snowтопка - снежна топка, play топка - играя на топка; bob ; boss ; globe
    * * *
    1. (дръжка на врата) knob 2. (кълбо) sphere 3. ball 4. бия някого със снежни топки, хвърлям снежни топки по някого snowball s.o. 5. играя на ТОПКА play ball 6. снежна ТОПКА snowball

    Български-английски речник > топка

  • 12 финал

    1. сп. final
    на финала in the finals
    играя във финала run/play the finals
    2. муз. finale
    * * *
    фина̀л,
    м., -и, (два) фина̀ла 1. спорт. final; играя във \финала run/play the finals; класирам се за \финала be in the finals; на \финала in the finals; стигам пръв на \финала breast the tape;
    2. муз. finale.
    * * *
    final (сп.): cup-финал - финал за купата; play the финалs - играя на финалите; finale (муз.)
    * * *
    1. играя във ФИНАЛa run/play the finals 2. класирам се за ФИНАЛa be in the finals 3. муз. finale 4. на ФИНАЛa in the finals 5. сn. final

    Български-английски речник > финал

  • 13 шах

    1. shah
    2. (игра) chess
    играя шах play chess
    давам/обявявам шах give check, check
    държа в шах прен. hold/keep at bay
    * * *
    м., - ове истор. shah.
    ——————
    м., само ед. ( игра) chess; давам/обявявам \шах give check, check; играя \шах play chess; • държа в \шах прен. hold/keep at bay; той е отличен играч на \шах he is a master at chess.
    * * *
    shah (владетел); (игра): chess: play шах - играя шах; check: give шах - давам шах
    * * *
    1. 1 shah 2. 2 (игра) chess 3. давам/ обявявам ШАХ give check, check 4. държа в ШАХ прен. hold/keep at bay 5. играя ШАХ play chess

    Български-английски речник > шах

  • 14 барбут

    craps, crap shooting
    * * *
    барбу̀т,
    м., само ед. craps, crap shooting; играя на \барбут shoot craps.
    * * *
    1. craps, crap shooting 2. играя на БАРБУТ shoot craps

    Български-английски речник > барбут

  • 15 борса

    exchange, market
    играя на борсата speculate on the exchange, play the market, play the stock-market
    цените на борсата се качват the market is all bulls
    * * *
    бо̀рса,
    ж., -и exchange, market; житна \борсаа corn exchange; играя на \борсаата speculate on the exchange, play the market, play the stock-market; стокова \борсаа commodity exchange; трудова \борсаа labour/employment exchange; фондова \борсаа stock exchange, security market; цените на \борсаата се качват the market is all bulls.
    * * *
    labour market (трудова); (черна)- black market; market{`ma;kit}
    * * *
    1. exchange, market 2. играя на БoРСАта speculate on the exchange, play the market, play the stock-market 3. цените на БoРСАта се качват the market is all bulls

    Български-английски речник > борса

  • 16 бърникам

    rummage, fumble
    meddle (with), tamper (обик. с with), tinker (with)
    (играя си) monkey (with), play about (with); mess s.th. about
    * * *
    бърнѝкам,
    гл. rummage, fumble; meddle (with), tamper (обикн. с with), tinker (with); ( играя си) monkey (with), play about (with); fiddle (with); mess s.th. about; някой ми е бърникал книгите s.o. has been at my books.
    * * *
    fumble; meddle; mess about; monkey with
    * * *
    1. (играя си) monkey (with), play about (with);mess s. th. about 2. meddle (with), tamper (обик. с with), tinker (with) 3. rummage, fumble 4. някой ми е бърникал книгите s.o. has been at my books

    Български-английски речник > бърникам

  • 17 въже

    1. rope,line,cord
    (корабно, обик. метално) hawser
    мор, lanyard
    въже за еквилибристика tightrope
    въже за простиране clothes-line
    въже за скачане skipping-rope
    въже за теглене tow (ing)-line, tow-rope
    въже. за спускане на водолаз life-line
    въже на хамалин porter's knot
    играя на въже прен. play fast and loose
    скачам на въже play at skipping-rope
    ходя по въже walk a tightrope
    2. прен. gallows, halter, hempen collar
    отървавам въжето cheat the gallows
    плета си въжето be heading straight for the gallows
    слагам си сам въжето на врата put o.'s neck into the noose, put a halter round o.'s own neck
    увисвам на/намазвам въжето hang. swing
    нерви като въжета whipcord nerves
    * * *
    въжѐ,
    ср., -та 1. rope, line, cord; ( дебело) cable; ( корабно, обикн. метално) hawser; мор. lanyard; \въже за еквилибристика tightrope, high wire; \въже за простиране clothes-line; \въже за скачане skipping-rope; \въже за спускане на водолаз life-line; \въже за теглене tow(ing)-line, tow-rope; \въже на хамалин porter’s knot; дърпане на \въже спорт. tug-of-war; играя на \въже прен. play fast and loose; корабни \въжета cordage; скачам на \въже play at skipping-rope; ходя по \въже walk a tightrope;
    2. прен. gallows, halter, hempen collar; окачвам някому \въжето string s.o. up; отървавам \въжето cheat the gallows; плета си \въжето be heading straight for the gallows; слагам си сам \въжето на врата put o.’s neck into the noose, put a halter round o.’s own neck; увисвам на/намазвам \въжето hang, swing; • нерви като \въжета cord nerves, прен. the patience of Job.
    * * *
    lanyard (мор.); line; rope
    * * *
    1. (дебело) cable 2. (корабно, обик. метално) hawser 3. rope,line,cord 4. ВЪЖЕ за еквилибристика tightrope 5. ВЪЖЕ за простиране clothes-line 6. ВЪЖЕ за скачане skipping-rope 7. ВЪЖЕ за теглене tow (ing)-line, tow-rope 8. ВЪЖЕ на хамалин porter's knot 9. ВЪЖЕ. за спускане на водолаз life-line 10. връзвам с ВЪЖЕ tie with горе 11. дърпаме на ВЪЖЕ cn, tug-of-war 12. играя на ВЪЖЕ прен. play fast and loose 13. корабни ВЪЖЕта cordage 14. мор, lanyard 15. нерви като ВЪЖЕта whipcord nerves 16. окачвам някому ВЪЖЕто string s. о. up 17. отървавам ВЪЖЕто cheat the gallows 18. плета си ВЪЖЕто be heading straight for the gallows 19. прен. gallows, halter, hempen collar 20. скачам на ВЪЖЕ play at skipping-rope 21. слагам си сам ВЪЖЕто на врата put o.'s neck into the noose, put a halter round o.'s own neck 22. увисвам на/намазвам ВЪЖЕто hang. swing 23. ходя по ВЪЖЕ walk a tightrope

    Български-английски речник > въже

  • 18 гоненица

    tag
    * * *
    го̀неница,
    ж., -и tag; играя на \гоненицаа play tag.
    * * *
    chivy
    * * *
    1. tag 2. играя на ГОНЕНИЦА play tag

    Български-английски речник > гоненица

  • 19 едро

    пиша едро write a large hand
    нарязвам на едро cut in large pieces
    купувам/продавам на едро buy/sell wholesale
    търговец на едро a wholesale dealer, wholesaler
    цена на едро a wholesale price
    играя на едро play high, play for high st
    * * *
    ѐдро,
    нареч.
    1.: пиша \едро write a large hand;
    2. (за търговия) wholesale; търговец на \едро wholesale dealer, wholesaler; • говоря на \едро talk big; играя на \едро play high, play for high stakes.
    * * *
    large: write a едро hand - пиша едро; wholesale (за търговия): a едро price - цена на едро
    * * *
    1. (за търговия) wholesale 2. говоря на ЕДРО talk big 3. играя на ЕДРО play high, play for high st 4. купувам/продавам на ЕДРО buy/ sell wholesale 5. на ЕДРО (на големи парчета) in large pieces 6. нарязвам на ЕДРО cut in large pieces 7. пиша ЕДРО write a large hand 8. търговец на ЕДРО a wholesale dealer, wholesaler 9. търговия на ЕДРО wholesale trade 10. цена на ЕДРО a wholesale price

    Български-английски речник > едро

  • 20 защита

    1. protection, defence ( против against)
    (срещу хули, обвинения и) vindication
    (гаранция) safeguard ( срещу against, на for)
    средство за защита s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weapon
    в защита на поезията in defence of poetry
    може да се каже в негова защита, че in his defence it may be said that
    излизам в защита на speak in defence of, take up the cudgels for
    поемам нечия защита defend s.o., protect s.o., take up s.o.'s cause
    търся (нечия) защита seek s.o.'s protection
    под защитата на юр. under the protection of
    чистата съвест е най-добрата защита срещу клевети ад easy/pure conscience is the best protection against slanders
    защита на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper
    2. юр. воен., сп. defence
    защита-та поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summoned
    свидетели на защитата юр. witnesses for the defence
    слаба защита a weak defence
    тимът игра в защита the team played a defensive game
    3. (прикритие) cover, shelter
    * * *
    защѝта,
    ж., -и 1. protection, defence ( против against); ( срещу хули, обвинения и пр.) vindication; (на инвестициите) фин. hedging; ( гаранция) safeguard ( срещу against, на for); \защитаа на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper; излизам в \защитаа на speak in defence of, take up the cudgels for; под \защитаата на юр. under the protection of; поемам нечия \защитаа defend s.o., protect s.o., take up s.o.’s cause; средство за \защитаа s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weapon; търся (нечия) \защитаа seek s.o.’s protection;
    2. юр., воен., спорт. defence; \защитаата поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summoned; играя в \защитаа (за играч) спорт. be a (full) back; свидетели на \защитаата юр. witnesses for the defence; тимът игра в \защитаа the team played a defensive game;
    3. ( прикритие) cover, shelter.
    * * *
    advocacy; defence{di'fens}: in защита of poetry - в защита на поезията; maintenance; palladium; plea{pli;}; pleading; protection: seek s.o.'s защита - търся нечия защита; safeguard; vindication
    * * *
    1. (гаранция) safeguard (срещу against, на for) 2. (прикритие) cover, shelter 3. (срещу хули, обвинения и) vindication 4. protection, defence (против against) 5. ЗАЩИТА на дипломна работа defence of a graduation/diploma work/paper 6. ЗАЩИТА-та поиска да бъдат призовани нови свидетели the defence/the council for the defence demanded that new witnesses be summoned 7. в ЗАЩИТА на поезията in defence of poetry 8. играя в ЗАЩИТА (за играч) сп. be a (full) back 9. излизам в ЗАЩИТА на speak in defence of, take up the cudgels for 10. може да се каже в негова ЗАЩИТА, че in his defence it may be said that 11. под ЗАЩИТАта на юр. under the protection of 12. поемам нечия ЗАЩИТА defend s.o., protect s.o., take up s.o.'s cause 13. свидетели на ЗАЩИТАта юр. witnesses for the defence 14. слаба ЗАЩИТА a weak defence 15. средство за ЗАЩИТА s.th. to defend/protect o.s. with, a means of defence, воен. a defensive weapon 16. тимът игра в ЗАЩИТА the team played a defensive game 17. търся (нечия) ЗАЩИТА seek s.o.'s protection 18. чистата съвест е най-добрата ЗАЩИТА срещу клевети ад easy/ pure conscience is the best protection against slanders 19. юр. воен., сn. defence

    Български-английски речник > защита

См. также в других словарях:

  • играя — гл. скачам, тичам, подскачам, заигравам се, разигравам се гл. забавлявам се, развличам се гл. поигравам, танцувам гл. изпълнявам роля гл. проигравам, пропускам, загубвам гл. изигравам, измамвам, подлъгвам, излъгвам, мамя …   Български синонимен речник

  • играя си — словосъч. забавлявам се, развличам се, шегувам се, подигравам се словосъч. отнасям се несериозно словосъч. мамя, подлъгвам, измамвам, изигравам, лъжа …   Български синонимен речник

  • Группа дошкольного учреждения "Играя, обучаюсь" — Играя, обучаюсь для детей от 1,5 до 7 лет. Группа создается для обеспечения освоения ребенком социального опыта, общения со сверстниками и взрослыми в совместной игровой деятельности, формирования основ готовности к школьному обучению... Источник …   Официальная терминология

  • играя на въже — словосъч. лавирам, извъртам, хитрувам, изигравам, дяволувам, усуквам го, отмятам се, не съм сигурен, мамя, лъжа, измамвам, излъгвам …   Български синонимен речник

  • Играй в того, кто играет в тебя, играя того, кто играет тебя — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Парадокс Паррондо — Парадокс Паррондо  парадокс в теории игр, который обычно характеризуют как проигрышную стратегию, которая выигрывает. Парадокс назван в честь его создателя, Хуана Паррондо, испанского физика. Утверждение парадокса выглядит следующим образом …   Википедия

  • Играй в того — Играй в того, кто играет в тебя, играя того, кто играет тебя Играй в того, кто играет в тебя, играя того, кто играет тебя …   Википедия

  • Семейство ястребиные —         Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… …   Жизнь животных

  • Spyro: Year of the Dragon — Разработчик Insomniac Games Издатель SCEA …   Википедия

  • Спасский, Борис Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с именем Спасский, Борис (значения). Борис Спасский На Олимпиаде …   Википедия

  • Список приглашённых звёзд в «Симпсонах» — включает знаменитостей, озвучивших в мультсериале «Симпсоны» самих себя или вымышленных персонажей. Персоны, которые были изображены в сериале, но не озвучили себя, сюда не включены. Актёры, работавшие над большим количеством эпизодов (например… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»