Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+science+of+etymology

  • 1 ἐτυμολογικός

    A belonging to ἐτυμολογία, Eust.1799.25; -κά, τά, title of work by Chrysipp. (Stoic.2.9, al.); ἡ-κή the science of etymology, Varro LL7.109;

    τὸ -κόν

    an etymological dictionary,

    EM212.13

    (pl.), Sch.Il.13.130 (pl.), etc. Adv. -

    κῶς Eust.396.15

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐτυμολογικός

  • 2 علم

    عِلْم \ knowledge: what one knows: His knowledge of radio is very wide. His general knowledge is slight. learning: knowledge that is gained by long serious study: He is a man of great learning. scholarship: the qualities of a very learned person: This writer on Shakespeare is famous for his scholarship. science: the careful study of any serious subject: political science; the science of language. \ بِغَير عِلْمِه \ behind sb.’s back: when someone is not present: He tells untrue stories about me behind my back. \ عِلْم الآثار القَديمة \ archaeology, archeology: the scientific study of life in the distant past by digging up ancient cities, examining buried objects, etc. \ عِلْم الاجْتِماع \ sociology: the study of society and human behaviour in groups. \ عِلْم الإِحْصَاء \ statistics: (with pl. verb) facts that are shown by numbers; (with sg. verb) the science of showing facts by numbers: National statistics of births and deaths are collected regularly. Statistics is a modern science. \ عِلْم الأَحْياء \ biology: the science of living things. \ عِلْم الأخلاق \ ethics: the study of good and bad in human behaviour. \ عِلْم الأرصاد الجوّيّة \ meteorology: the science of the weather. \ عِلْم الأساطير \ mythology: myths in general; the study of myths. \ عِلْم الاشْتِقاق (في علم اللُّغَة)‏ \ etymology: the study of the history of words. \ عِلْم الأصوات \ phonetics: (as subject of study; pl. as a practical activity) the science of speech sounds; the signs used for these sounds; the practical use of this science: Phonetics is a modern science. Are these phonetics correct? Phonetics help foreigners to pronounce words. \ عِلْم الاقتصاد \ economics: the science of national economy. \ عِلْم الإنْسَان \ anthropology: the scientific study of man, his way of life, religions, races, etc. \ عِلْم بالوُصُول \ acknowledg(e)ment: a note of receipt: I sent the money but I’ve had no acknowledgement. \ عِلْم التاريخ \ history: an orderly record or study of past events: a student of history; the history of Europe. \ عِلْم التَّحْليل النَّفْسي \ psychoanalysis: (the scientific study of) a way of treating disorders ot the mind by examination of all that sb. can remember of his past life, dreams, feelings, etc.. \ عِلْم التَّدْبِير المنزليّ \ domestic science: the study of cooking and other housekeeping skills. \ عِلْم التَّنْجيم \ astrology: the study of the stars in relation to human fate. \ عِلْم الجَبْر \ algebra: a branch of mathematics, using signs and letters as well as numbers. \ عِلْم الجُغْرافيا \ geography: the scientific study of the structure, produce and use of the earth’s surface. \ عِلْم الحَرْب \ warfare: the science of making war; fighting. \ عِلْم حَرَكة السوائل \ hydraulics: the science of controlling and using liquid pressure, esp. for engineering purposes. \ عِلْم الحَشَرات \ entomology: the study of insects. \ عِلْم الحَيَوان \ zoology: the scientific study of animal life. \ عِلْم الرِّياضيّات \ mathematics: the science of numbers and space; the practical use of this science: Mathematics is an exact science. maths: the usual shortening of mathematics. \ عِلْم الزراعة بدون تُربة \ hydroponics: the science of growing plants in water, without soil. \ عِلْم السِّيَاسَة \ politics: (sg. as an art or activity; pl. as personal beliefs, etc.) the art of government; the affairs of government; one’s opinions on government: Is politics an art or a science? My politics are my private concern. \ عِلْم الصحّة \ hygiene: the study and practice of how to keep good health, esp. by paying attention to cleaniness. \ عِلْم صيانة الأحراش \ forestry: the science of growing trees for man’s use as wood. \ عِلْم الطّبّ \ medicine: the science and the art of dealing with disease. \ عِلْم طَبَقات الأرض \ geology: the study of the rocks that make up the earth. \ عِلْم الطبيعة \ physics: the science of heat, light, sound, Motion, etc.: Physics is an important branch of science. \ See Also الفيزياء \ عِلْم طبيعيّ \ science: the study of the substances, forces, etc. found in nature (esp. Biology; Chemistry; Physics): Schools teach science. \ عِلْم الطُّيُور \ ornithology: the scientific study of birds. \ عِلْم الفَلَك \ astronomy: the scientific study of the stars. \ عِلْم الكِيمْياء \ chemistry: the science that studies the nature and behaviour of all substances. \ عِلْم المالية \ finance: the science of controlling money. \ See Also إدارة المال \ عِلْم المَنْطِق \ logic: the science of reasoning. \ عِلْم النَّبَات \ botany: the scientific study of plants. \ عِلْم النَّفْس \ psychology: the scientific study of the mind. \ عِلْم الهَنْدَسة \ geometry: the science of lines, angles, surfaces and solid figures, and of their measurements.

    Arabic-English dictionary > علم

  • 3 देव _dēva

    देव a. (
    -वी f.) [दिव्-अच्]
    1 Divine, celestial; Bg.11. 11; Ms.12.117.
    -2 Shining; यज्ञस्य देवमृत्विजम् Rv.1.1.1.
    -3 Fit to be worshipped or honoured.
    -वः 1 A god, deity; एको देवः केशवो वा शिवो वा Bh.3.12.
    -2 (a) The god of rain, an epithet of Indra; as in द्वादश वर्षाणि देवो न ववर्ष; अवर्षयद्देवः Rām.1.9.18; काले च देशे च प्रववर्ष देवः Bu. Ch.2.7. (b) A cloud.
    -3 A divine man, Brāhmaṇa, as in भूदेव.
    -4 A king, ruler, as in मनुष्यदेव; तां देवसमितिं (अभ्या- गच्छत्) Mb.3.13.22.
    -5 A title affixed to the names of Bārhmaṇas; as in गोविन्ददेव, पुरुषोत्तमदेव &c.
    -6 (In dramas) A title of honour used in addressing a king, ('My lord', 'Your majesty'); ततश्च देव Ve.4; यथाज्ञापयति देवः &c.
    -7 Quicksilver.
    -8 The Supreme Spirit; हित्वा च देहं प्रविशन्ति देवं दिवौकसो द्यामिव पार्थ सांख्याः Mb.12.31.112.
    -9 A fool
    -1 A child.
    -11 A man following any particular business.
    -12 A lover.
    -13 Emulation.
    -14 Sport, play.
    -15 A husband's brother (cf. देवृ, देवर).
    -16 A lancer.
    -वम् An organ of sense; देवानां प्रभवो देवो मनसश्च त्रिलोककृत् Mb.14.41.3. [cf. L. deus; Gr. deos.].
    -Comp. -अंशः a partial incarnation of god.
    -अगारः, -रम् a temple.
    -अङ्गना a celestial damsel, an apsaras.
    -अतिदेवः, -अधिदेवः 1 the highest god.
    -2 an epithet of (1) Śiva. (2) Buddha. (3) Viṣṇu. देवातिदेवो भगवान् प्रसूतिरंशे हरिर्यस्य जगत्प्रणेता Hariv.
    -अधिपः 1 an epithet of Indra.
    -2 the supreme god.
    -अनीकम् an army of celestials.
    -अनुचरः, -अनुयायिन् m. an attendant or follower of a god; निशम्य देवानुचरस्य वाचं मनुष्यदेवः पुनरप्युवाच R.2.52.
    -अन्धस् n.,
    अन्नम् 1 the food of gods, divine food, ambrosia.
    -2 food that has been first offered to an idol; see Ms.5.7 and Kull. thereon.
    -अभीष्ट a.
    1 liked by or dear to gods.
    -2 sacred or dedicated to a deity. (
    -ष्टा) piper betel.
    -अरण्यम् the garden of gods, the Nandana gar- den; अलमुद्द्योतयामासुर्देवारण्यमिवर्तवः R.1.8.
    -अरिः a demon.
    -अर्चनम्, -ना 1 the worship of gods.
    -2 idolatry.
    -अर्पणम् 1 an offering to the god.
    -2 the Veda; पृथग्- भूतानि चान्यानि यानि देवार्पणानि च Mb.13.86.17 (see com.).
    -आवसथः a temple.
    -अश्वः an epithet of उच्चैःश्रवस्, the horse of Indra.
    -आक्रीडः 'the garden of the gods', Nandana garden.
    -आजीवः, -आजीविन् m. an attendant upon an idol.
    -2 a low Brāhmaṇa subsisting by attendance upon an idol and upon the offerings made to it.
    -आत्मन् a.
    1 consecrated, holy, sacred.
    -2 of a divine nature. (-m.)
    1 the divine soul; ते ध्यानयोगानुगता$ पश्यन् देवात्मशक्तिं स्वगुणैर्निगूढाम् Śvet. Up.1.3.
    -2 the holy fig-tree.
    -आयतनम् a temple; Ms.4.46; न देवा- यतनं गच्छेत् कदाचिद् वा$प्रदक्षिणम् । न पीडयेद् वा वस्त्राणि न देवा- यतनेष्वपि ॥ Kūrma P.
    -आयुधम् 1 a divine weapon.
    -2 rainbow.
    -आयुष्म् the life-time of a god.
    -आलयः 1 heaven.
    -2 a temple.
    -आवासः 1 heaven.
    -2 the holy fig-tree (अश्वत्थ).
    -3 a temple.
    -4 the Sumeru mountain.
    -आहारः nectar, ambrosia.
    -इज् a. (nom. sing. देवेट्-ड्) worshipping the gods.
    -इज्यः an epithet of Bṛihaspati, preceptor of the gods.
    -इज्जः 1 an epithet of Indra.
    -2 of Śiva.
    -इष्ट a. dear to gods. (
    -ष्टः) bdellium. (
    -ष्टा) the wild lime tree.
    -ईशः an epithet of (1) Indra. (2) Śiva. (3) Viṣṇu. (4) Brahman. (
    -शी) N. of Durgā also of Devakī mother of Kṛiṣṇa.
    -ईश्वरः N. of (1) Śiva. (2) Indra.
    -उद्यानम् 1 divine garden.
    -2 The Nandana garden.
    -3 a garden near a temple.
    -ऋषिः (देवर्षिः)
    1 a deified saint, divine sage such as अत्रि, भृगु, पुलस्त्य, अङ्गिरस् &c.; एवंवादिनि देवर्षौ Ku.6.84 (i. e. अङ्गिरस्); अथ देवऋषी राजन् संपरेतं नृपात्मजम् Bhāg.; आब्रह्मभुवनाल्लोका देवर्षिपितृमानवाः । तृप्यन्तु पितरः सर्वे मातृमातामहा- दयाः Tarpaṇamantra.
    -2 an epithet of Narada; देवर्षीणां च नारदः Bg.1.13.26.
    -ओकस् n. the mountain Meru or Sumeru.
    -कन्या a celestial damsel, a nymph; also देवकन्यका.
    -कर्दमाः sandal, aloe wood, camphor, saffron pounded together and made into a paste.
    -कर्मन् n.,
    -कार्यम् 1 a religious act or rite, divine command; अनुष्ठितदेवकार्यम् R.12.13.
    -2 the worship of gods.
    -काष्ठम् the Devadāru tree.
    -किरी N. of a Rāgiṇī; ललिता मालती गौरी नाटी देवकिरी तथा । मेघरागस्य रागिण्यो भवन्तीमाः सुमध्यमाः ॥
    -कुटम् a temple.
    -कुण़्डम् a natural spring.
    -कुलम् 1 a temple.
    -2 a race of gods.
    -3 a group of gods.
    -कुल्या the celestial Ganges.
    -कुसुमम् cloves; एलां च देवकुसुमं त्वक्पत्रं देवदारु च Śiva. B.3.14.
    -खातम्, -खातकम् 1 a natural hollow among moun- tains.
    -2 a natural pond or reservoir; Ms.4.23.
    -3 a pond near a temple. ˚बिल a cavern, chasm.
    -गणः a class of gods.
    -गणिका an apsaras; q. v.
    -गतिः the path of देवलोक; अनुज्ञातश्च रामेण ययौ देवगतिं मुनिः A. Rām. 2.1.4.
    -गन्धर्वः an epithet of Nārada. (
    -र्वम्) a particular mode of singing.
    -गर्जनम् thunder.
    -गर्भः see हिरण्यगर्भ; Rām.2.4.23.
    -गायनः a celestial choris- ter, a Gandharva.
    -गान्धारी N. of a Rāgiṇī गान्धारी देवगान्धारी मालवी श्रीश्च सारवी । रामकीर्यपि रागिण्यः श्रीरागस्य प्रिया इमाः ॥
    -गिरिः 1 N. of a mountain; cf. Me.44.
    -2 N. of a town (Daulatabad).
    -गिरी f. N. of a Rāgiṇī.
    -गुरुः 1 an epithet of Kaśyapa (the father of gods).
    -2 of Bṛihaspati (the preceptor of gods).
    -गुही an epithet of Sarasvatī or of a place situated on it.
    -गुह्यम् 1 a secret only known by gods.
    -2 death.
    -गृहम् 1 a temple.
    -2 the place of a king.
    -3 a planetary sphere.
    -ग्रहः a class of demons who causes harmless madness.
    -चरितम् the course of action or practices of the gods; न देवचरितं चरेत्.
    -चर्या the worship or service of gods.
    -चिकित्सकौ (du.) Aśvins, the twin physicians of gods.
    -छन्दः a pearl-necklace having 81, 1 or 18 strings; शतमष्टयुतं हारो देवच्छन्दो ह्यशीतिरेकयुता Bṛi. S.81.32.
    -जनः the gods collectively. ˚विद्या the science of music, dance, other arts &c.; Ch. Up.7.1.2.
    -जातम् a class of gods.
    -जामिः f. a sister of the gods; देवजामीनां पुत्रो$सि Av. 6.46.1.
    -तरुः 1 the holy fig-tree.
    -2 one of the trees of paradise. (i. e. मन्दार, पारिजात, सन्तान, कल्प and हरि- चन्दन); पञ्चैते देवतरवो मन्दारः पारिजातकः । सन्तानः कल्पवृक्षश्च पुंसि वा हरिचन्दनम् ॥ Ak.
    -3 the tree in a village (चैत्यवृक्ष) where the villagers usually meet (Mar. पार).
    -तर्पणम् offerings of water, part of the सन्ध्या ceremony.
    -ताडः 1 fire.
    -2 an epithet of Rāhu.
    -तातः 1 a sacrifice.
    -2 N. of Kaśyapa.
    -तातिः 1 a god.
    -2 divine service; स नो यक्षद् देवताता यजीयान् Rv.3.19.1.
    -तीर्थम् 1 the right moment for the worship of gods.
    -2 the tips of the fingers sacred to gods.
    -दत्त a.
    1 god-given, grant- ed by the gods.
    -2 given to the gods (as a village, &c.).
    (-त्तः) 1 N. of the conch-shell of Arjuna; देवदत्तं धनञ्जयः (दध्मौ) Bg.1.15.
    -2 a certain person (used in speaking of men indefinitely); मुक्तस्ततो यदि बन्धाद्देवदत्त उपाच्छिनत्ति Bhāg.5.14.24; देवदत्तः पचति, पिनो देवदत्तो दिवा न भुङ्क्ते &c.
    -3 one of the vital airs exhaled in yawning; देवदत्तो विजृम्भणे. ˚अग्रजः N. of Buddha.
    -दर्शन a. visiting the gods. (
    -नः) N. of Nārada; यथा प्राह नारदो देवदर्शनः Bhāg.2.8.1.
    -दारु m., n. a species of pine; गङ्गाप्रवाहोक्षित- देवदारु Ku.1.54; R.2.36.
    -दासः a servant or attendant upon a temple.
    (-सी) 1 a female in the service of gods or a temple.
    -2 a courtezan (employed as a dancer in a temple).
    -3 the wild citron tree.
    -दीपः the eye.
    -दुन्दुभिः 1 divine drum; देवदुन्दुभिनिर्घोषो पुष्पवृष्टिश्च खात् पतन् Rām.
    -2 the holy basil with red flowers.
    -3 an epi- thet of Indra.
    -दूतः a divine envoy or messenger, an angel.
    -देवः 1 an epithet of Brahman; Rām.1.43.1.
    -2 of Śiva; अयाचितारं न हि देवदेवमद्रिः सुतां ग्राहयितुं शशाक Ku.1.52.
    -3 of Viṣṇu; Bg.1.15.
    -4 of Gaṇeśa; दृष्टप्रभावो वरदो देवदेवो विनायकः Ks.2.55.
    -दैवत्य a. destined for the god; Ms.2.189.
    -द्रोणी a procession with idols.
    -धर्मः a religious duty or office.
    -धानी the city of Indra; तां देवधानीं स वरुथिनीपतिर्बहिः समन्ताद्रुरुधे पृतन्यया Bhāg. 8.15.23.
    -धान्यम् a kind of grass-grain (Mar. देवभात).
    -धिष्ण्यम् a chariot of the gods (विमान); Bhāg.1. 82.7.
    -नक्षत्रम् N. of the first 14 नक्षत्रs in the southern quarter (opp. to यमनक्षत्रम्).
    -नदी 1 the Ganges.
    -2 any holy river; Ms.2.17.
    -नन्दिन् m. N. of the door- keeper of Indra.
    -2 N. of a grammarian.
    -नागरी N. of the character in which Sanskrit is usually written.
    -नाथः Śiva.
    -निकायः 1 'residence of gods', paradise, heaven; तं तुष्टुवुर्देवनिकायकेतवः Bhāg.1.27.25.
    -2 a host or assembly of gods; Ms.1.36.
    -निन्दकः a blasphe- mer, unbeliever, heretic, atheist.
    -निन्दा heresy, athe- ism.
    -निर्माल्यम् 1 a garland remaining from a sacrifice.
    -निर्मित a. 'god-created', natural.
    -पतिः an epithet of Indra.
    -पादाः 'the royal feet or presence', an honorific term for a king; देवपादाः प्रमाणम्.
    -पथः 1 'heavenly passage', heaven, firmament दिव्यो देवपथो ह्येष नात्र गच्छन्ति मानुषाः Mb.
    -2 the milky way.
    -पशुः any animal con- secrated to a deity.
    -पात्रम् an epithet of Agni.
    -पुर्, -पुरी f. an epithet of Amarāvatī, the city of Indra.
    -पुरोहितः 1 a domestic priest of the gods.
    -2 the planet Jupiter (बृहस्पति).
    -पुष्पम् cloves.
    -पूज्यः an epithet of Bṛihaspati.
    -प्रतिकृतिः f.,
    -प्रतिमा an idol, the image of a deity.
    -प्रश्नः 'consulting deities', astrology, for- tune-telling.
    -प्रसूत a. good-produced (water); Av.6. 1.2.
    -प्रियः 'dear to the gods', an epithet of Śiva; (देवानांप्रियः an irreg. comp. meaning-
    1 a goat.
    -2 a fool, idiot like a brute breast, as in ते$प्यतात्पर्यज्ञा देवानांप्रियाः K. P.
    -3 an ascetic, who renounces the world).
    -बलिः an oblation to the gods.
    -बाहुः 1 N. of a king in the Yadu race.
    -2 N. of a sage; देवबाहुः शतधनुः कृतवर्मेति तत्सुताः Bhāg.
    -ब्रह्मन् m. an epithet of Nārada.
    -ब्राह्मणः 1 a Brāhmaṇa who lives on the proceeds of a temple.
    -2 a venerable Brāhmaṇa.
    -भक्तिः worship or service of the gods.
    -भवनम् 1 the heaven.
    -2> a temple.
    -3 the holy fig-tree.
    -भागः the northern hemisphere.
    - m. a god; (-f.) heaven.
    -भूमिः f. heaven; पितुः प्रदेशा- स्तव देवभूमयः Ku.5.45.
    -भूतिः f. an epithet of the Ganges.
    -भूयम् divinity, godhead; विदितमेव भवतां...... परां निर्वृतिमुपेत्य देवभूयं गताः सर्वे न पूर्वपुरुषा इति Rām. Champū.
    -भृत् m. an epithet of
    1 Viṣṇu.
    -2 of Indra.
    -भोगः Pleasure of the gods, heavenly joy; अन्नन्ति दिव्यान् दिवि देवभोगान् Bg.9.2.
    -भोज्यम् nectar.
    -मणिः 1 the jewel of Viṣṇu called कौस्तुभ.
    -2 the sun.
    -3 a curl of hair on a horse's neck; आवर्तिनः शुभफल- प्रदशुक्तियुक्ताः संपन्नदेवमणयो भृतरन्ध्रभागाः (अश्वाः) Śi.5.4; N.1.58.
    -मधु n. divine honey; असौ वा आदित्यो देवमधु Ch. Up.3.1.1.
    -मातृ f. N. of Aditi, mother of gods.
    -मातृक a. 'having the god of rain or clouds as foster-mother', watered only by the clouds, depending on rain-water and not on irrigation, deprived of every other kind of water (as a country); देशो नद्यम्बुवृष्ट्यम्बु- संपन्नव्रीहिपालितः । स्यान्नदीमातृको देवमातृकश्च यथाक्रमम् ॥ Ak.; cf. also वितन्वति क्षेममदेवमातृकाः (i. e. नदीमातृकाः) चिराय तस्मिन् कुरवश्चकासते Ki.1. 17.
    -मानकः the jewel of Viṣṇu called कौस्तुभ.
    -माया the Māyā of gods; ते दुस्तराम- तितरन्ति च देवमायाम् Bhāg.
    -मार्गः the air or sky.
    -मासः the eighth month of pregnancy.
    -मुनिः a divine sage.
    -यजनम् 1 a sacrificial place, a place where a sacrifice is performed; ततस्ते देवयजनं ब्राह्मणाः स्वर्णलाङ्गलैः (कृष्ट्वा) Bhāg.1.74.12. देवयजनसंभवे सीते U.4.
    -2 a place of worship; मण्डलं देवयजनं दीक्षासंस्कार आत्मनः Bhāg.12.11.17.
    -यजि a. making oblations to gods.
    -यज्ञः a sacrifice to the superior gods made by oblations to fire, or through fire to the gods; (one of the five daily sacri- fices of a Brāhmaṇa; see Ms.3.81,85 and पञ्चयज्ञ also).
    -यज्यम्, -यज्या a sacrifice.
    -यात्रा 'an idol- procession,' any sacred festival when the idols are carried in procession; केनापि देवयात्रागतेन सिद्धादेशेन साधुना मत्समक्षमादिष्टा M.5.12-13.
    -यान bestowing मोक्ष; यज्ञस्य देवयानस्य मेध्याय हविषे नृप Bhāg.8.8.2.
    -नः the path leading to मोक्ष; सत्येन पन्था विततो देवयानः Muṇḍ.3.1.6.
    -यानम् a celestial car.
    -युगम् 1 the first of the four ages of the world; also called कृतयुग, सनत्कुमारो भगवान् पुरा देवयुगे प्रभुः Rām.1.11.11.
    -2 an age of the gods comprising four ages of men.
    -योनिः 1 a super- human being, a demigod; विद्याधरो$प्सरोयक्षरक्षोगन्धर्वकिन्नराः । पिशाचो गुह्यकः सिद्धो भूतो$मी देवयोनयः ॥ Ak.
    -2 a being of divine origin.
    -3 fuel used in kindling fire (f. also).
    -योषा an apsaras.
    -रथः a car for carrying the image of god in procession.
    -थम् a day's journey for the sun's chariot.
    -रहस्यम् a divine mystery.
    -राज्, -राजः 1 an epithet of Indra; Rām.7.6.6.
    -2 a king.
    -3 N. of Buddha.
    -रातः 1 an epithet of Parīkṣit.
    -2 a kind of swan or crane.
    -राष्ट्रम् N. of an empire in the Deccan.
    -लक्ष्मम् the Brāhmanical cord.
    -लता the Navamallikā or double jasmine plant.
    -लिङ्गम् the image or statue of a deity; Bhāg.3.17.13.
    -लोकः heaven, paradise; देवलोकस्य चर्त्विजः (प्रभुः) Ms.4.182.
    -वक्त्रम् an epithet of fire.
    -वर्त्मन् n. the sky or atmosphere.
    -वर्धकिः, -शिल्पिन् m. Viśvakarman, the architect of gods.
    -वाणी 'divine voice', a voice from heaven.
    -वाहनः an epithet of Agni.
    -विद्या 1 divine science; Ch. Up.7.1.2.
    -2 the science of Nirukta or etymology; ibid.
    -विभागः the northern hemisphere.
    -विश् f.,
    -विशा a deity.
    -वीतिः food of the gods.
    -वृक्षः the Mandāra tree.
    -व्यचस् a. Ved. occupied by the gods.
    -व्रतम् 1 a religious observance, any religious vow.
    -2 the favourite food of the gods. (
    -तः) an epithet of
    1 Bhīṣma; ततो विनशनं प्रागाद्यत्र देवव्रतो$पतत् Bhāg.1.9.1.
    -2 Kārtikeya.
    -व्रतत्वम् celibacy (ब्रह्मचारिव्रत); देवव्रतत्वं विज्ञाप्य Mb.5.172.19.
    -शत्रुः a demon; स देवशत्रूनिव देवराजः Mb.
    -शुनी an epithet of Saramā, the bitch of the gods.
    -शेखर the damanaka tree (Mar. दवणा).
    -शेषम् the remnants of a sacrifice offered to gods.
    -श्रीः m. a sacrifice. (f.) Lakṣmī.
    -श्रुतः an epithet of
    1 Viṣṇu.
    -2 Nārada.
    -3 a sacred treatise.
    -4 a god in general.
    -संसद् f. देवसभा q. v.
    -सत्यम् divine truth, established order of the gods.
    -संध a. divine.
    -सभा 1 an assembly of the gods (सुधर्मन्).
    -2 a council of a king, council-chamber.
    -3 a gambling-house.
    -सभ्यः 1 a gambler.
    -2 a fre- quenter of gaming-houses.
    -3 an attendant on a deity.
    -4 the keeper of a gambling-house.
    -सहा 1 rules of begging alms (? भिक्षासूत्र); L. D. B.
    -2 N. of a plant.
    -सायुज्यम् identification or unification with a deity, conjunction with the gods, deification.
    -सिंह an epithet of Śiva.
    -सुषिः a tube or cavity (in the heart) leading to the gods; cf. उदान, तस्य ह वा एतस्य हृदयस्य पञ्च देवसुषयः Ch. Up.3.13.1.
    -सू N. of 8 deities (अग्नि, सोम, सवितृ, रुद्र, बृहस्पति, इन्द्र, मित्र and वरुण).
    -सृष्टा an intoxicating drink.
    -सेना 1 the army of gods.
    -2 N. of the wife of Skanda; स्कन्देन साक्षादिव देवसेनाम् R.7.1. (Malli.:-- देवसेना = स्कन्दपत्नी perhaps it merely means 'the army of the gods' personified as Skanda's wife). ˚पतिः, ˚प्रियः an epithet of Kārtikeya.
    -स्वम् 'property of gods', property applicable to religious purposes or endowments; यद्धनं यज्ञशीलानां देवस्वं तद्विदु- र्बुधाः Ms.11.2,26. ˚अपहरणम् sacrilege.
    -सावर्णिः the 13th Manu; मनुस्त्रयोदशो भाव्यो देवसावर्णिरात्मवान् Bhāg. 8.13.3.
    -हविस् n. an animal offered to gods at a sacrifice.
    -हिंसकः an enemy of gods.
    -हूः the left ear; Bhāg.4.25.51.
    -हूतिः f.
    1 invocation of the gods.
    -2 N. of a daughter of Manu Svāyambhuva and wife of Kardama.
    -हेडनम् an offence against the gods.
    -हेतिः a divine weapon.

    Sanskrit-English dictionary > देव _dēva

  • 4 पदम् _padam

    पदम् [पद्-अच्]
    1 A foot (said to be m. also in this sense); पदेन on foot; शिखरिषु पदं न्यस्य Me.13; अपथे पदमर्पयन्ति हि R.9.74 'set foot on (follow) a wrong road'; 3.5;12.52; पदं हि सर्वत्र गुणैर्निधीयते 3.62 'good qualities set foot everywhere' i. e. command notice or make themselves felt; जनपदे न गदः पदमादधौ 9.4. 'no disease stepped into the country'; यदवधि न पदं दधाति चित्ते Bv.2.14; पदं कृ (a) to set foot in, on or over (lit.); शान्ते करिष्यसि पदं पुनराश्रमे$स्मिन् Ś.4.2. (b) to enter upon or into, take possession of, occupy (fig.); कृतं वपुषि नवयौवनेन पदम् K.137; कृतं हि मे कुतूहलेन प्रश्नाशया हृदि पदम् 133; so Ku.5.21; Pt.1.24; कृत्वा पदं नो गले Mu.3.26 'in defiance of us'; (lit. planting his foot on our neck); मूर्ध्नि पदं कृ 'to mount on the head of', 'to humble'; पदं मूर्ध्नि समाधत्ते केसरी मत्तदन्तिनः Pt.1.327; आकृतिविशेषेष्वादरः पदं करोति M.1 'good forms attract attention (command respect); जने सखी पदं कारिता Ś.4; 'made to have dealings with (to confide in)'; धर्मेण शर्वे पार्वतीं प्रति पदं कारिते Ku.6.14.
    -2 A step, pace, stride; तन्वी स्थिता कतिचिदेव पदानि गत्वा Ś.2.13; पदे पदे 'at every step'; अक्षमालामदत्त्वा पदात् पदमपि न गन्तव्यम् or चलितव्यम् 'do not move even a step' &c.; पितुः पदं मध्यममुत्पतन्ती V.1.19 'the middle pace or stride of Viṣṇu.'; i. e. the sky (for mythologically speaking, the earth, sky, and lower world are considered as the three paces of Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation वामनावतार); so अथात्मनः शब्दगुणं गुणज्ञः पदं विमानेन विगाहमानः R.13.1.
    -3 A foot-step, foot- print, foot-mark; पदपङ्क्तिः Ś.3.7; or पदावली foot-prints; पदमनुविधेयं च महताम् Bh.2.28 'the foot-steps of the great must be followed'; पदैगृर्ह्यते चौरः Y.2.286.
    -4 A trace, mark, impression, vestige; रतिवलयपदाङ्के चापमासज्य कण्ठे Ku.2.64; Me.37,98; M.3.
    -5 A place, position, station; अधो$धः पदम् Bh.2.1; आत्मा परिश्रमस्य पदमुपनीतः Ś.1, 'brought to the point of or exposed to trouble'; तदलब्धपदं हृदि शोकघने R.8.91, 'found no place in (left no impression on) the heart'; अपदे शङ्कितो$स्मि M.1, 'my doubts were out of place', i. e. groundless; कृशकुटुम्बेषु लोभः पदमधत्त Dk.162; Ku.6.72;3.4; R.2.5;9.82; कृतपदं स्तनयुगलम् U.6.35, 'brought into relief or bursting forth'.
    -6 Dignity, rank, office, station or position; भगवत्या प्रश्निकपदमध्यासितव्यम् M.1; यान्त्येवं गृहिणीपदं युवतयः Ś.4.18, 'attain to the rank or position, &c.; स्थिता गृहिणीपदे 4.19; so सचिव˚, राज˚ &c.
    -7 Cause, subject, occasion, thing, matter, business, affair; व्यवहारपदं हि तत् Y.2.5; 'occasion or matter of dispute, title of law, judicial proceeding'; Ms.8.7; सतां हि सन्देहपदेषु वस्तुषु Ś.1.22; वाञ्छितफलप्राप्तेः पदम् Ratn.1.6.
    -8 Abode, object, receptacle; पदं दृशः स्याः कथमीश मादृशाम् Śi.1.37; 15.22; अगरीयान्न पदं नृपश्रियः Ki.2.14; अविवेकः परमापदां पदम् 2.3; के वा न स्युः परिभवपदं निष्फलारम्भयत्नाः Me.56; संपदः पदमापदाम् H.4.65.
    -9 A quarter or line of a stanza, verse; विरचितपदम् (गेयम्) Me.88,15; M.5.2; Ś.3.14.
    -1 A complete or inflected word; सुप्तिडन्तं पदम् P.I. 4.14. वर्णाः पदं प्रयोगार्हानन्वितैकार्थबोधकाः S. D.9; R.8.77; Ku.4.9.
    -11 A name for the base of nouns before all consonantal case-terminations except nom. singular.
    -12 Detachment of the Vedic words from one another, separation of a Vedic text into its several constituent words; वेदैः साङ्गपदक्रमोपनिषदैर्गायन्ति यं सामगाः Bhāg.12.13.1.
    -13 A pretext; अनिभृतपदपातमापपात प्रियमिति कोपपदेन कापि सख्या Śi.7.14.
    -14 A sqare root.
    -15 A part, por- tion or division (as of a sentence); as त्रिपदा गायत्री.
    -16 A measure of length.
    -17 Protection, preservation; ते विंशतिपदे यत्ताः संप्रहारं प्रचक्रिरे Mb.7.36.13.
    -18 A square or house on a chessboard; अष्टापदपदालेख्यैः Rām.
    -19 A quadrant.
    -2 The last of a series.
    -21 A plot of ground.
    -22 (In Arith.) Any one in a set of numbers the sum of which is required.
    -23 A coin; माता पुत्रः पिता भ्राता भार्या मित्रजनस्तथा । अष्टापदपदस्थाने दक्षमुद्रेव लक्ष्यते ॥ Mb.12.298.4. (com. अष्टापदपदं सुवर्णकार्षापणः).
    -24 A way, road; षट्पदं नवसंख्यानं निवेशं चक्रिरे द्विजाः Mb.14.64.1.
    -25 Retribution (फल); ईहोपरमयोर्नॄणां पदान्यध्यात्मचक्षुषा Bhāg.7.13.2.
    -दः A ray of light.
    -Comp. -अङ्कः, चिह्नम् a foot-print.
    -अङ्गुष्ठः the great toe, thumb (of the foot).
    -अध्ययनम् study of the Vedas according to the पदपाठ q. v.
    -अनुग a.
    1 following closely, being at the heels of (gen.).
    -2 suitable, agreeable to. (
    -गः) a follower, companion; एतान्निहत्य समरे ये चृ तस्य पदानुगाः । तांश्च सर्वान् विनिर्जित्य सहितान् सनराधिपान् ॥ Mb.3.12.6.
    -अनुरागः 1 a servant.
    -2 an army.
    -अनुशासनम् the science of words, grammar.
    -अनुषङ्गः anything added to a pada.
    -अन्तः 1 the end of a line of a stanza.
    -2 the end of a word.
    -अन्तरम् another step, the interval of one step; पदान्तरे स्थित्वा Ś.1; अ˚ closely, without a pause.
    -अन्त्य a. final.
    -अब्जम्, -अम्भोजम्, -अरविन्दम्, -कमलम्, -पङ्कजम्, -पद्मम् a lotus-like foot.
    -अभिलाषिन् a. wishing for an office.
    -अर्थः 1 the meaning of a word.
    -2 a thing or object.
    -3 a head or topic (of which the Naiyāyikas enumerate 16 subheads).
    -4 anything which can be named (अभिधेय), a category or predicament; the number of such categories, according to the Vaiśeṣikas, is seven; according to the Sāṅkhyas, twentyfive (or twenty-seven according to the followers of Patañjali), and two according to the Vedāntins.
    -5 the sense of another word which is not expressed but has to be supplied. ˚अनुसमयः preforming one detail with reference to all things or persons concerned; then doing the second, then the third and so on (see अनुसमय). Hence पदार्थानुसमयन्याय means: A rule of interpretation according to which, when several details are to be performed with reference to several things or persons, they should be done each to each at a time.
    -आघातः 'a stroke with the foot', a kick.
    -आजिः a foot-soldier.
    -आदिः 1 the beginning of the line of a stanza.
    -2 the beginning or first letter of a word. ˚विद् m. a bad student (knowing only the beginnings of stanzas).
    -आयता a shoe.
    -आवली a series of words, a continued arrangement of words or lines; (काव्यस्य) शरीरं तावदिष्टार्थव्यवच्छिन्नापदावली Kāv. 1.1; मधुरकोमलकान्तपदावलीं शृणु तदा जयदेवसरस्वतीम् Gīt.1.
    -आसनम् a foot-stool.
    - आहत a. kicked.
    -कमलम् lotus-like foot.
    -कारः, -कृत् m. the author of the Padapāṭha.
    -क्रमः 1 walking, a pace; न चित्रमुच्चैः श्रवसः पदक्रमम् (प्रशशंस) Śi.1.52.
    -2 a particular method of reciting the Veda; cf. क्रम.
    -गः a foot-soldier.
    -गतिः f. gait, manner of going.
    -गोत्रम् a family supposed to preside over a particular class of words.
    -छेदः, -विच्छेदः, -विग्रहः separation of words, resolu- tion of a sentence into its constituent parts.
    -च्युत a. dismissed from office, deposed.
    -जातम् class or group of words.
    -दार्ढ्यम् fixedness or security of text.
    -न्यासः 1 stepping, tread, step.
    -2 a foot-mark.
    -3 position of the feet in a particular attitude.
    -4 the plant गोक्षुर.
    -5 writing down verses or quarters of verses; अप्रगल्भाः पदन्यासे जननीरागहेतवः । सन्त्येके बहुलालापाः कवयो बालका इव ॥ Trivikramabhaṭṭa.
    -पङ्क्तिः f.
    1 a line of foot-steps; द्वारे$स्य पाण्डुसिकते पदपङ्क्तिर्दृश्यते$भिनवा Ś.3.7; V.4.6.
    -2 a line or arrangement of words, a series of words; कृतपदपङ्क्तिरथर्वणेव वेदः Ki.1.1.
    -3 an iṣtakā or sacred brick.
    -4 a kind of metre.
    -पाठः an arrangement of the Vedic text in which each word is written and pronounced in its original form and independently of phonetic changes (opp. संहितापाठ).
    -पातः, विक्षेपः a step, pace (of a horse also).
    -बन्धः a foot-step, step.
    -भञ्जनम् analysis of words, etymology.
    -भञ्जिका 1 a commentary which separates the words and analyses the compounds of a passage.
    -2 a register, journal.
    -3 a calendar.
    -भ्रंशः dismissal from office.
    -माला a magical formula.
    -योपनम् a fetter for the feet (Ved.).
    -रचना 1 arrangement of words.
    -2 literary composition.
    -वायः Ved. a leader.
    -विष्टम्भः a step, footstep.
    -वृत्तिः f. the hiatus between two words.
    -वेदिन् a linguist, philologist.
    -व्याख्यानम् interpreta- tion of words.
    -शास्त्रम् the science of separately written words.
    -संघातः (टः) 1 connecting the words which are separated in the संहिता.
    -2 a writer, an annotator.
    -संधिः m. the euphonic combination of words.
    -स्थ a.
    1 going on foot.
    -2 being in a position of authority or high rank.
    -स्थानम् a foot-print.

    Sanskrit-English dictionary > पदम् _padam

  • 5 योगः _yōgḥ

    योगः [युज् भावादौ घञ् कुत्वम्]
    1 Joining, uniting.
    -2 Union, junction, combination; उपरागान्ते शशिनः समुपगता रोहिणी योगम् Ś.7.22; गुणमहतां महते गुणाय योगः Ki.1.25; (वां) योगस्तडित्तोयदयोरिवास्तु R.6.65.
    -3 Contact, touch, connection; तमङ्कमारोप्य शरीरयोगजैः सुखैर्निषिञ्चन्तमिवामृतं त्वचि R.3.26.
    -4 Employment, application, use; एतै- रुपाययोगैस्तु शक्यास्ताः परिरक्षितुम् Ms.9.1; R.1.86.
    -5 Mode, manner, course, means; ज्ञानविज्ञानयोगेन कर्मणा- मुद्धरन् जटाः Bhāg.3.24.17; कथायोगेन बुध्यते H.1. 'In the course of conversation'.
    -6 Consequence, result; (mostly at the end of comp on in abl.); रक्षायोगादयमपि तपः प्रत्यहं संचिनोति Ś.2.15; Ku.7.55.
    -7 A yoke.
    -8 A convey- ance, vehicle, carriage.
    -9 (a) An armour. (b) Put- ting on armour.
    -1 Fitness, propriety, suitableness.
    -11 An occupation, a work, business.
    -12 A trick, fraud, device; योगाधमनविक्रीतं योगदानप्रतिग्रहम् Ms.8.165.
    -13 An expedient, plan, means in general.
    -14 Ende- avour, zeal, diligence, assiduity; ज्ञानमेकस्थमाचार्ये ज्ञानं योगश्च पाण़्डवे Mb.7.188.45. इन्द्रियाणां जये योगं समातिष्ठेद् दिवा- निशम् Ms.7.44.
    -15 Remedy, cure.
    -16 A charm, spell, incantation, magic, magical art; तथाख्यातविधानं च योगः संचार एव च Mb.12.59.48.
    -17 Gaining, acqui- ring, acquisition; बलस्य योगाय बलप्रधानम् Rām.2.82.3.
    -18 The equipment of an army.
    -19 Fixing, putting on, practice; सत्येन रक्ष्यते धर्मो विद्या योगेन रक्ष्यते Mb.5.34. 39.
    -2 A side; an argument.
    -21 An occasion, oppor- tunity.
    -22 Possibility, occurrence.
    -23 Wealth, sub- stance.
    -24 A rule, precept.
    -25 Dependence, relation, regular order or connection, dependence of one word upon another.
    -26 Etymology or derivation of the meaning of a word.
    -27 The etymological meaning of a word (opp. रूढि); अवयवशक्तिर्योगः.
    -28 Deep and ab- stract meditation, concentration of the mind, contempla- tion of the Supreme Spirit, which in Yoga phil. is defined as चित्तवृत्तिनिरोध; स ब्रह्मयोगयुक्तात्मा सुखमक्षयमश्नुते Bg. 5.21; सती सती योगविसृष्टदेहा Ku.1.21; V.1.1; योगेनान्ते तनुत्यजाम् R.1.8.
    -29 The system of philosophy established by Patañjali, which is considered to be the second division of the Sāṁkhya philosophy, but is prac- tically reckoned as a separate system; एकं सांख्यं च योगं च यः पश्यति स पश्यति Bg.5.5. (The chief aim of the Yoga philosophy is to teach the means by which the human soul may be completely united with the Supreme Spirit and thus secure absolution; and deep abstract medita- tion is laid down as the chief means of securing this end, elaborate rules being given for the proper practice of such Yoga or concentration of mind.)
    -3 A follow- er of the Yoga system of philosophy; जापकैस्तुल्यफलता योगानां नात्र संशयः Mb.12.2.23.
    -31 (In arith.) Addition.
    -32 (In astr.) Conjunction, lucky conjunc- tion.
    -33 A combination of stars.
    -34 N. of a parti- cular astronomical division of time (27 such Yogas are usually enumerated).
    -35 The principal star in a lunar mansion.
    -36 Devotion, pious seeking after god.
    -37 A spy, secret agent.
    -38 A traitor, a violator of truth or confidence.
    -39 An attack; योगमाज्ञापयामास शिकस्य विषयं प्रति Śiva B.13.7.
    -4 Steady applica- tion; श्रुताद् हि प्रज्ञा, प्रज्ञया योगो योगादात्मवत्ता Kau. A.1.5; मयि चानन्ययोगेन भक्तिरव्यभिचारिणी Bg.13.1.
    -41 Ability, power; एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः Bg. 1.7; पश्य मे योगमैश्वरम् 11.8.
    -42 Equality, sameness; समत्वं योग उच्यते Bg.2.48.
    -Comp. -अङ्गम् a means of attaining Yoga; (these are eight; for their names see यम 5.)
    -अञ्जनम् a healing ointment.
    -अनुशासनम् the doctrine of the Yoga.
    -अभ्यासिन् a. practising the Yoga philosophy.
    -आख्या a name based on mere casual contact; स्याद् योगाख्या हि माथुरवत् MS.1.3. 21. (cf. एषा योगाख्या योगमात्रापेक्षा न भूतवर्तमानभविष्यत्सं- बन्धापेक्षा ŚB. on ibid.)
    -आचारः 1 the practice or obser- vance of Yoga.
    -2 a follower of that Buddhist school which maintains the eternal existence of intelligence or विज्ञान alone.
    -3 An act of fraud or magic; ततो$नेन योगाचारन्यायेन दूरमाकृष्य Mv.4.
    -आचार्यः 1 a teacher of magic.
    -2 a teacher of the Yoga philosophy.
    -आधमनम् a fraudulent pledge; योगाधमनविक्रीतम् Ms.8.165.
    -आपत्तिः modification of usage.
    -आरूढ a. engaged in profound and abstract meditation; योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते Bg.6.3.
    -आवापः the first attitude of an archer.
    -आसनम् a posture suited to profound and abstract meditation.
    -इन्द्रः, -ईशः, -ईश्वरः 1 an adept in or a master of Yoga.
    -2 one who has obtained superhuman faculties.
    -3 a magician.
    -4 a deity.
    -5 an epithet of Śiva.
    -6 a Vetāla.
    -7 an epithet of Yājñavalkya.
    -इष्टम् 1 tin.
    -2 lead.
    -कक्षा = योगपट्टम् below.
    -कन्या N. of the infant daughter of Yaśodā (substituted as the child of Devakī for Kṛiṣṇa and killed by Kaṁsa).
    -क्षेमः 1 security of possession, keeping safe of property.
    -2 the charge for securing property from accidents, insurance; Ms.7.127.
    -3 welfare, well-being, secu- rity, prosperity; तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् Bg. 9.22; मुग्धाया मे जनन्या योगक्षेमं वहस्व M.4.
    -4 property, profit, gain.
    -5 property designed for pious uses; cf. Ms.9.219.
    -मौ, -मे or
    -मम् (i. e. m. or n. dual or n. sing.) acquisition and preservation (of property), gain and security, preserving the old and acquiring the new (not previously obtained); अलभ्यलाभो योगः स्यात् क्षेमो लब्धस्य पालनम्; see Y.1.1 and Mit, thereon; तेन भृता राजानः प्रजानां योगक्षेमवहाः Kau. A.1.13; आन्वी- क्षिकीत्रयीवार्तानां योगक्षेमसाधनो दण्डः । तस्य नीतिः दण्डनीतिः Kau. A.1.4.
    -गतिः f.
    1 Primitive condition.
    -2 the state of union.
    -गामिन् a. going (through the air) by means of magical power.
    -चक्षुस् m. a Brāhmaṇa
    -चरः N. of Hanumat.
    -चूर्णम् a magical powder, a powder having magical virtues; कल्पितमनेन योगचूर्णमिश्रितमौषधं चन्द्रगुप्ताय Mu.2.
    -जम् agallochum.
    -तल्पम् = योगनिद्रा.
    -तारका, -तारा the chief star in a Nakṣatra or constellation.
    -दण्डः a magic wand; Sinhās.
    -दानम् 1 communica- ting the Yoga doctrine.
    -2 a fraudulent gift.
    -धारणा perseverance or steady continuance in devotion.
    -नाथः 1 an epithet of Śiva.
    -2 of Datta.
    -नाविका, -कः a kind of fish;
    -निद्रा 1 a state of half contemplation and half sleep, a state between sleep and wakefulness; i. e. light sleep; गर्भे प्रणीते देवक्या रोहिणीं योगनिद्रया Bhāg.1. 2.15; योगनिद्रां गतस्य मम Pt.1; H.3.75; ब्रह्मज्ञानाभ्यसन- विधिना योगनिद्रां गतस्य Bh.3.41.
    -2 particularly, the sleep of Viṣṇu at the end of a Yuga; R.1.14; 13.6.
    -3 N. of Durgā.
    -4 the great sleep of Brahmā during the period between प्रलय and उत्पत्ति of the universe.
    -निद्रालुः N. of Viṣṇu.
    -निलयः N. of Śiva or Viṣṇu.
    -पट्टम् a cloth thrown over the back and knees of an ascetic during abstract meditation; क्षणनीरवया यया निशि श्रितवप्रावलियोगपट्टया N.2.78; एकान्तावलम्बितयोगपट्टिकाम् गुहाम् K. Pūrvabhāga.
    -पतिः an epithet of Viṣṇu.
    -पदम् a state of self-concentration.
    -पादुका a magical shoe (taking the wearer anywhere he wishes).
    -पानम् a liquor adult- erated with narcotics.
    -पारगः N. of Śiva.
    -पीठम् a particular posture during Yoga meditation.
    -पीडः, -डम् a kind of posture of the gods.
    -पुरुषः a spy; यथा च योगपुरुषैरन्यान् राजाधितिष्ठति Kau. A.1.21.
    -बलम् 1 the power of devotion or abstract meditation, any superna- tural power.
    -2 power of magic.
    -भावना (in alg.) composition of numbers by the sum of their products.
    -भ्रष्ट a. one who has fallen from the practice of Yoga.
    -माया 1 the magical power of the Yoga.
    -2 the power of God in the creation of the world personified as a deity; (भगवतः सर्जनार्था शक्तिः); नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः Bg.7.25.
    -3 N. of Durgā.
    -यात्रा the way to the union with the Supreme Spirit; the way of attaining Yoga.
    -युक्त a. immersed in deep meditation, absorbed; योगयुक्तो भवार्जुन Bg.8.27;5.6-7.
    -रङ्गः the orange.
    -रत्नम् a magical jewel.
    -राजः 1 a kind of medicinal preparation.
    -2 one well-versed in Yoga.
    -रूढ a.
    1 having an etymological as well as a special or conventional meaning (said of a word); e. g. the word पङ्कज etymologically means 'anything produced in mud', but in usage or popular convention it is restricted to some things only produced in mud, such as the lotus; cf. the word आतपत्र or 'parasol'.
    -2 engaged in meditation (s. v.
    -आरूढ); ध्यायन्ते...... योगिनो योगरूढाः Brav. P. ब्रह्मखण्ड 1.3.
    -रोचना a kind of magical ointment said to have the power of making one invisible or invulnerable; तेन च परितुष्टेन योगरोचना मे दत्ता Mk.3.
    -वर्तिका a magical lamp or wick.
    -वरः an epithet of Hanumant; L. D. B.
    -वामनम् secret con- trivances; Kau. A.
    -वासिष्ठम् N. of a work (treating of the means of obtaining final beatitude by means of Yoga).
    -वाहः a term for the sounds विसर्जनीय, जिह्वामूलीय, उपध्मानीय and नासिक्य q. q. v. v.
    -वाह a. resolving (chemically).
    -वाहिन् a. assimilating to one's self. -m., n. medium for mixing medicines (such as natron, honey, mercury); नानाद्रव्यात्मकत्वाञ्च योगवाहि परं मधु Suśr.
    -वाही 1 an alkali.
    -2 honey.
    -3 quick- silver.
    -विक्रयः a fraudulent sale.
    -विद् a.
    1 knowing the proper method, skilful, clever.
    -2 conversant with Yoga. (-m.)
    1 an epithet of Śiva.
    -2 a practiser of Yoga.
    -3 a follower of the Yoga doctrines.
    -4 a magician.
    -5 a compounder of medicines.
    -विद्या the science of Yoga.
    -विधिः practice of Yoga or mental abstraction; न च योगविधेर्नवेतरः स्थिरधीरा परमात्मदर्शनात् (विरराम) R.8.22.
    -विभागः separation of that which is usually combined together into one; especially, the separation of the words of a Sūtra, the splitting of one rule into two or more (frequently used by Patañjali in his Mahābhāṣya; e. g. see अदसो मात् P.I.1.12).
    -शब्दः a word the meaning of which is plain from the etymo- logy.
    -शायिन् a. half asleep and half absorbed in con- templation; cf. योगनिद्रा.
    -शास्त्रम् the Yoga philosophy, esp. the work of Patañjali.
    -संसिद्धिः perfection in Yoga.
    -समाधिः the absorption of the soul in profound and ab- stract contemplation; तमसः परमापदव्ययं पुरुषं योगसमाधिना रघुः R.8.24.
    -सारः a universal remedy; a panacea.
    -सिद्धिः f. achievement in succession i. e. by separate performance; पर्यायो योगसिद्धिः ŚB. on MS. ˚न्यायः the rule according to which when an act (e. g. दर्शपूर्णमास) is said to yield all desired objects, what is meant is that it can yield them only one at a time and not all simultaneously. This is established by जैमिनि and शबर in MS.4.3.27-28. Thus for the achievement of each separate काम, a separate performance of the याग is necessary; (see दर्शपूर्णमासन्याय).
    -सूत्रम् aphorisms of the Yoga system of philosophy (attributed to Patañjali).
    -सेवा the practice of abstract meditation.

    Sanskrit-English dictionary > योगः _yōgḥ

  • 6 popular

    adjective
    1) (well liked) beliebt; populär [Entscheidung, Maßnahme]

    he was a very popular choicemit ihm hatte man sich für einen sehr beliebten od. populären Mann entschieden

    2) (suited to the public) volkstümlich; populär (geh.)

    popular newspaper — Massenblatt, das

    3) (prevalent) landläufig; allgemein [Unzufriedenheit]
    4) (of the people) Volks-; verbreitet [Aberglaube, Irrtum, Meinung]; allgemein [Wahl, Zustimmung, Unterstützung]
    * * *
    ['popjulə]
    1) (liked by most people: a popular holiday resort; a popular person; She is very popular with children.) beliebt
    2) (believed by most people: a popular theory.) weitverbreitet
    3) (of the people in general: popular rejoicing.) Volks-...
    4) (easily read, understood etc by most people: a popular history of Britain.) gemeinverständlich
    - academic.ru/56818/popularly">popularly
    - popularity
    - popularize
    - popularise
    * * *
    popu·lar
    [ˈpɒpjələʳ, AM ˈpɑ:pjəlɚ]
    adj inv
    1. (widely liked) beliebt, populär
    the new scheme has proved enormously \popular das neue System kommt sehr gut an
    you won't be very \popular if you burn the sausages du wirst dich nicht grade beliebt machen, wenn du die Würstchen verbrennst; ( iron hum)
    I bet you were \popular when your parents got their phone bill! ich wette, deine Eltern haben sich sehr bei dir bedankt, als sie ihre Telefonrechnung gesehen haben! iron hum
    to be \popular with sb bei jdm beliebt sein
    a \popular brand eine beliebte [o bekannte] Marke
    2. attr (not high-brow) populär
    \popular music Unterhaltungsmusik f
    the \popular press die Massenmedien pl
    \popular science Populärwissenschaft f
    3. attr (widespread) weit verbreitet, allgemein verbreitet
    it is a \popular belief that... viele glauben, dass...
    a \popular saying ein geflügeltes Wort
    4. attr (of the people) Volks-
    the socialists can no longer be sure of the \popular vote die Sozialisten können sich nicht mehr auf die Unterstützung der breiten Massen verlassen
    by \popular request auf allgemeinen Wunsch
    \popular revolt [or uprising] Volksaufstand m, Massenunruhen pl
    \popular support Unterstützung f durch breite Schichten der Bevölkerung
    * * *
    ['pɒpjʊlə(r)]
    adj
    1) (= well-liked) beliebt (with bei); (with the public) populär, beliebt (with bei); decision, measure populär

    I know I won't be popular if I decide that, but... — ich weiß, dass ich mich nicht gerade beliebt mache, wenn ich so entscheide, aber...

    he's not the most popular of men at the momenter ist im Augenblick nicht gerade einer der Beliebtesten or (with the public also) Populärsten

    he was a very popular choiceseine Wahl fand großen Anklang

    2) (= suitable for the general public) populär; music leicht; prices erschwinglich; lectures, journal populärwissenschaftlich; television, entertainer populär, beliebt; newspaper weitverbreitet

    popular theatreVolkstheater nt, Boulevardtheater nt

    3) (= widespread) belief, fallacy, conviction, discontent, myth weitverbreitet, weit verbreitet

    it's popular to despise politicians these dayses gehört heutzutage zum guten Ton, sich über Politiker abfällig zu äußern

    4) (POL) (= of or for the people) government, approval, consent, support des Volkes; (= democratic, public) vote öffentlich, allgemein; referendum öffentlich, offen, allgemein; demand groß, allgemein; democracy allgemein

    he isn't the popular idea of a great leader to rule by popular consent — er entspricht nicht gerade der gängigen Vorstellung von einem großen Führer mit Zustimmung der Allgemeinheit regieren

    * * *
    popular [ˈpɒpjʊlə; US ˈpɑpjələr]
    A adj (adv popularly)
    1. Volks…:
    popular front POL Volksfront f;
    popular government Volksherrschaft f;
    popular uprising Volksaufstand m;
    the popular voice die Stimme des Volkes
    2. allgemein, weitverbreitet (Irrtum, Unzufriedenheit etc)
    3. populär, (allgemein) beliebt ( beide:
    with bei):
    make o.s. popular with sich bei jemandem beliebt machen;
    be very popular sich großer Beliebtheit erfreuen;
    be popular with bei jemandem gut angeschrieben sein;
    the popular hero der Held des Tages;
    popular taste Publikumsgeschmack m
    4. a) populär, volkstümlich
    b) allgemein oder leicht verständlich, Populär…:
    popular etymology LING Volksetymologie f;
    popular magazine populäre Zeitschrift;
    popular music volkstümliche Musik;
    popular newspaper Boulevardblatt n, -zeitung f;
    popular press Boulevardpresse f;
    popular science Populärwissenschaft f;
    popular writer Volksschriftsteller(in)
    5. volkstümlich, (für jeden) erschwinglich:
    popular edition Volksausgabe f;
    popular prices volkstümliche Preise
    B spl populars Boulevardpresse f
    pop. abk
    1. popular (popularly)
    2. population Bev.
    * * *
    adjective
    1) (well liked) beliebt; populär [Entscheidung, Maßnahme]
    2) (suited to the public) volkstümlich; populär (geh.)

    popular newspaper — Massenblatt, das

    3) (prevalent) landläufig; allgemein [Unzufriedenheit]
    4) (of the people) Volks-; verbreitet [Aberglaube, Irrtum, Meinung]; allgemein [Wahl, Zustimmung, Unterstützung]
    * * *
    adj.
    beliebt adj.
    populär adj.
    volkstümlich adj.

    English-german dictionary > popular

  • 7 Talbot, William Henry Fox

    [br]
    b. 11 February 1800 Melbury, England
    d. 17 September 1877 Lacock, Wiltshire, England
    [br]
    English scientist, inventor of negative—positive photography and practicable photo engraving.
    [br]
    Educated at Harrow, where he first showed an interest in science, and at Cambridge, Talbot was an outstanding scholar and a formidable mathematician. He published over fifty scientific papers and took out twelve English patents. His interests outside the field of science were also wide and included Assyriology, etymology and the classics. He was briefly a Member of Parliament, but did not pursue a parliamentary career.
    Talbot's invention of photography arose out of his frustrating attempts to produce acceptable pencil sketches using popular artist's aids, the camera discura and camera lucida. From his experiments with the former he conceived the idea of placing on the screen a paper coated with silver salts so that the image would be captured chemically. During the spring of 1834 he made outline images of subjects such as leaves and flowers by placing them on sheets of sensitized paper and exposing them to sunlight. No camera was involved and the first images produced using an optical system were made with a solar microscope. It was only when he had devised a more sensitive paper that Talbot was able to make camera pictures; the earliest surviving camera negative dates from August 1835. From the beginning, Talbot noticed that the lights and shades of his images were reversed. During 1834 or 1835 he discovered that by placing this reversed image on another sheet of sensitized paper and again exposing it to sunlight, a picture was produced with lights and shades in the correct disposition. Talbot had discovered the basis of modern photography, the photographic negative, from which could be produced an unlimited number of positives. He did little further work until the announcement of Daguerre's process in 1839 prompted him to publish an account of his negative-positive process. Aware that his photogenic drawing process had many imperfections, Talbot plunged into further experiments and in September 1840, using a mixture incorporating a solution of gallic acid, discovered an invisible latent image that could be made visible by development. This improved calotype process dramatically shortened exposure times and allowed Talbot to take portraits. In 1841 he patented the process, an exercise that was later to cause controversy, and between 1844 and 1846 produced The Pencil of Nature, the world's first commercial photographically illustrated book.
    Concerned that some of his photographs were prone to fading, Talbot later began experiments to combine photography with printing and engraving. Using bichromated gelatine, he devised the first practicable method of photo engraving, which was patented as Photoglyphic engraving in October 1852. He later went on to use screens of gauze, muslin and finely powdered gum to break up the image into lines and dots, thus anticipating modern photomechanical processes.
    Talbot was described by contemporaries as the "Father of Photography" primarily in recognition of his discovery of the negative-positive process, but he also produced the first photomicrographs, took the first high-speed photographs with the aid of a spark from a Leyden jar, and is credited with proposing infra-red photography. He was a shy man and his misguided attempts to enforce his calotype patent made him many enemies. It was perhaps for this reason that he never received the formal recognition from the British nation that his family felt he deserved.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    FRS March 1831. Royal Society Rumford Medal 1842. Grand Médaille d'Honneur, L'Exposition Universelle, Paris, 1855. Honorary Doctorate of Laws, Edinburgh University, 1863.
    Bibliography
    1839, "Some account of the art of photographic drawing", Royal Society Proceedings 4:120–1; Phil. Mag., XIV, 1839, pp. 19–21.
    8 February 1841, British patent no. 8842 (calotype process).
    1844–6, The Pencil of Nature, 6 parts, London (Talbot'a account of his invention can be found in the introduction; there is a facsimile edn, with an intro. by Beamont Newhall, New York, 1968.
    Further Reading
    H.J.P.Arnold, 1977, William Henry Fox Talbot, London.
    D.B.Thomas, 1964, The First Negatives, London (a lucid concise account of Talbot's photograph work).
    J.Ward and S.Stevenson, 1986, Printed Light, Edinburgh (an essay on Talbot's invention and its reception).
    H.Gernsheim and A.Gernsheim, 1977, The History of Photography, London (a wider picture of Talbot, based primarily on secondary sources).
    JW

    Biographical history of technology > Talbot, William Henry Fox

  • 8 व्युत्पत्ति


    vy-utpatti
    f. production, origin, derivation (esp. in gram.), etymology Nyāyam. Sāh. Vop. ;

    development, perfection, growth (esp. in knowledge), proficiency (esp. in literature orᅠ science), comprehensive learning orᅠ scholarship Nyāyam. Kap. Bālar. etc.;
    difference of tone orᅠ sound (fr. 3. vi denoting variation) VarBṛS. ;
    - dīpikā f. N. of wk. ( alsoᅠ called prākṛita-prakriyā-vṛitti);
    - pakshe ind. on the side of derivation orᅠ etymology (an expression used by Vedic commentators when the accentuation is settled by the affixes andᅠ not accord. toᅠ the meanings of the words);
    - mat mfn. learned, cultured Saṃk. ;
    -ratnâ̱kara m. - rahasya n. N. of wks.;
    - rahita mfn. destitute of (clear) derivation, not to be explained etymologically, Kusum. ;
    - vāda m. - vāda-kroḍapattra n. - vāda-ṭīkā f. - vāda-pattra n. vādaparyāya-pattra n. - vāda-rahasya n. -vādâ̱rtha m. N. of wks.

    Sanskrit-English dictionary > व्युत्पत्ति

  • 9 trace

    ̈ɪtreɪs I
    1. сущ.
    1) а) след, отпечаток б) амер. (исхоженная) тропа в) черта, линия;
    чертеж на кальке г) запись прибора-самописца
    2) а) признаки, следы There's been no trace of my aunt and uncle. ≈ Не было никаких признаков моих тети и дяти. Finally, and mysteriously, Hoffa disappeared without trace. ≈ В конце концов Хоффа таинственно исчезла, не оставив никаких следов. б) незначительное количество, остатки( чего-л.) ;
    следы Wash them in cold water to remove all traces of sand. ≈ Вымойте их в холодной воде, чтобы удалить все следы песка.
    3) амер. воен. равнение в затылок
    4) уст. стезя
    2. гл.
    1) а) набрасывать (план), чертить( карту, диаграмму и т. п.) б) снимать копию;
    калькировать (тж. trace over) в) тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) г) фиксировать, записывать( о кардиографе и т. п.)
    2) а) следить( за кем-л., чем-л.), выслеживать б) обнаружить, установить в) находить, усматривать г) прослеживать(ся) ;
    восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) д) восстанавливать расположение или размеры( древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) е) с трудом рассмотреть, различить, разглядеть
    3) обыкн. прич. прош. вр. украшать узорами ∙ trace back trace out trace over II сущ.
    1) обыкн. мн. постромка
    2) строит. подкос обыкн. pl след, отпечаток (ноги, лапы и т. п.) - *s of human feet следы человеческих ног - *s of rabbits on /in/ the snow следы кроликов на снегу - to leave no * не оставлять следов - to follow smb.'s *s идти по чьим-л. следам - to double on one's * делать петли (о преследуемом звере) ;
    запутывать следы - hot on the *s of smb. по чьим-л. горячим следам обыкн. pl следы, остатки (чего-л.) ;
    признаки - *s of an ancient city следы /остатки/ древнего города - without a * бесследно - with no *s of life без признаков жизни;
    не подавая признаков жизни - to remove *s of smth. уничтожать следы чего-л. - no *s remained of the old castle ничего не осталось от старого замка - they could find no * of him они не знали, где его искать;
    его и след простыл - she has still some *s of beauty она /ее лицо/ еще хранит следы былой красоты - the room bore numerous *s of his presence в комнате оставались многочисленные следы его пребывания знак, результат, последствия - war had left its *s on him война наложила на него свой отпечаток - sorrow and disappointment had left their *s upon his character горе и разочарование наложили отпечаток на его характер - there were *s of deep emotion on her face печать глубоких переживаний лежала на ее лице( психологическое) энграмма, отпечаток в сознании чуточка, капелька, небольшое количество - a * more salt еще немного /чуть-чуть/ соли примесь;
    привкус, призвук и т. п. - a mere * of a smile слабая улыбка, намек на улыбку - without a * of fear без тени страха - to betray *s of anger проявлять признаки гнева - there is just a * of onion in the salad в салате очень немного лука;
    в салате едва чувствуется /ощущается/ лук - there is no * of scent on the handkerchief носовой платок без малейшего запаха (духов) - there is no * of truth in the story в рассказе нет ни капли правды - there was not a * of colour in her cheeks у нее в лице не было ни кровинки pl (химическое) следы в анализе, очень малые количества вещества (американизм) исхоженная тропа - sheep * on /along/ the hill овечья тропа на склоне горы (устаревшее) стезя (контрастная) полоса на спине (животного и т. п.) черта, линия запись( какого-л. записывающего аппарата) точка пересечения (линии с плоскостью) или линия пересечения( одной плоскости с другой) чертеж на кальке (спортивное) лыжня( специальное) траектория, трасса (телевидение) ход развертки( военное) трассировка( американизм) (военное) равнение в затылок остаточный - * gases остаточные газы, следы газов (тж. * out) набрасывать (план) ;
    чертить (диаграмму, карту и т. п.) - to * (out) a plan of the district набросать план района - * the route on the map in pencil начертите карандашом на карте маршрут показывать( о карте и т. п.) - the map *s the routes of airships на карте показаны маршруты воздушных кораблей намечать себе план действий, линию поведения и т. п. - to * (out) a line of conduct наметить линию поведения - he never followed the policy he *d (out) for himself он никогда не придерживался намеченной им политики (тж. * over) копировать;
    снимать копию калькировать тщательно выписывать, выводить (слово, буквы) - to * the words with a shaking hand выводить слова трясущейся рукой (специальное) намечать, трассировать;
    провешивать линию следовать, идти ( по следам и т. п.) - to * deer идти по следам оленя - to * a fox to its den пройти по следам лисы до ее норы - they *d a person's footsteps in the snow они шли по следам человека на снегу следить;
    выслеживать - to * a person следить за человеком - to * smb. as far as Paris /to Paris/ проследить кого-л. до Парижа проходить вдоль чего-л. с целью выяснить (направление и т. п.) - to * the river to its source пройти (вверх) по реке до ее истока выследить;
    найти следы;
    признаки - to * long-lost relations разыскать родственников, с которыми давно потерял связь - the police have *d the criminal полиция выследила преступника (тж. * back) проследить;
    установить - to * the origin of a plot установить источник заговора - to * the etymology of a word установить этимологию слова - to * the evil to its source добраться до корня зла - to * a family back three hundred years проследить историю семьи на протяжении трех веков - to * the history of English science through most of the XVIIth century проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века - the crime has been *d back to him установлено, что преступление было совершено им - this custom has been *d back to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку прослеживаться;
    восходить - a family that *s back to the Norman conquest семья, ведущая свою историю /родословную/ от норманнского завоевателя усматривать, находить, обнаруживать, видеть - to * no spark of jealousy in smb. не видеть /не замечать/ в чьем-л. поведении никаких признаков ревности - to * no reference to it не обнаружить /не найти никаких упоминаний об этом - I cannot * any connection to the event я не могу найти /усмотреть/ никакой связи с этим событием восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) - the form of the ancient manor house may still be *d все еще можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома рассмотреть с трудом, различить - I could scarcely * her features in the gloom в темноте я едва мог различить ее лицо разобрать - thrice he *d the runic rhyme трижды он разбирал рунический стих обыкн. p.p. украшать узорами - the stained and *d windows окна с цветными стеклами и узорами фиксировать, записывать, вычерчивать( о кардиографе и т. п.) (физическое) описывать, прочерчивать( траекторию) постромка - in the *s в упряжке (строительство) подкос удочка > in the *s за повседневной работой > to die in the *s умереть на посту > to force smb. into the *s запрячь кого-л. в работу > to work in the *s (американизм) работать по шаблону;
    идти проторенным путем;
    работать систематически /регулярно/ > to kick over the *s запутаться в постромках (о лошади) ;
    упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о лошади) ;
    упираться, сопротивляться, вставать на дыбы( о человеке) ;
    пускаться во все тяжкие;
    злоупотреблять своей свободой ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ усматривать, находить;
    I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ обнаружить, установить;
    the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки program ~ вчт. след программы selective ~ вчт. выборочная трассировка this custom has been traced to the twelfth century этот обычай восходит к двенадцатому веку this family traces to the Norman Conquest этот род восходит к временам норманнского завоевания trace восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам) ~ запись прибора-самописца ~ идентификация ценной бумаги с целью выявления настоящего владельца ~ набрасывать (план), чертить (карту, диаграмму и т. п.) ~ незначительное количество, следы ~ обнаружить, установить;
    the police were unable to trace the whereabouts of the missing girl полиция не могла установить местонахождение пропавшей девочки ~ стр. подкос ~ (обыкн. pl) постромка ~ вчт. проследить ~ прослеживать(ся) ;
    восходить к определенному источнику или периоду в прошлом (to, back to) ~ прослеживать ~ вчт. прослеживать ~ амер. воен. равнение в затылок ~ разыскивать ~ с трудом рассмотреть, различить ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам ~ след ~ вчт. след ~ следить (за кем-л., чем-л.), выслеживать ~ снимать копию;
    калькировать (тж. trace over) ~ уст. стезя ~ трасса ~ вчт. трассировка ~ амер. (исхоженная) тропа ~ тщательно выписывать, выводить (слова и т. п.) ~ (обыкн. p. p.) украшать узорами ~ усматривать, находить;
    I cannot trace any connection to the event я не нахожу никакой связи с этим событием ~ устанавливать состояние, местонахождение и факт доставки груза ~ фиксировать, записывать (о кардиографе и т. п.) ~ черта ~ чертеж на кальке ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ attr.: ~ elements мин. рассеянные элементы, микроэлементы ~ след;
    to keep trace (of smth.) следить (за чем-л.) ;
    without a trace бесследно;
    hot on the traces (of smb.) по (чьим-л.) горячим следам

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > trace

  • 10 trace

    1. n
    1) звич. pl слід, відбиток (ноги тощо)

    to follow smb.'s traces — іти по чиїхось слідах

    2) звич. pl сліди, залишки (чогось)

    no traces remained of the old castleнічого (й сліду) не лишилося від старого замку

    3) відбиток, результат, наслідок (чогось)
    4) незначна кількість (чогось)
    5) хім. сліди в аналізі; дуже мала кількість речовини
    6) амер. проторована стежка
    7) шлях, дорога
    8) риса
    10) креслення на кальці
    11) траєкторія, траса
    12) трасування
    13) телеб. хід розгортки
    14) амер., військ. рівняння у потилицю
    15) посторонок
    16) буд. підкіс
    17) спорт. лижні
    18) вудка

    to force smb. into the traces — запрягти когось у роботу

    to kick over the traces — вийти з покори, збунтуватися

    to work in the tracesамер. а) працювати за шаблоном, іти протореним шляхом; б) працювати регулярно

    2. v
    1) креслити (діаграму); накреслювати (план) (тж trace out)
    2) перен. намітити план дій (лінію поведінки)
    3) копіювати; знімати копію (тж trace over)
    4) калькувати (тж trace over)
    5) старанно виписувати (виводити) (слова, літери)
    6) намічати, трасувати; провішувати лінію
    7) іти по слідах
    8) вистежувати (когось); стежити (за кимсь, чимсь)
    9) знайти сліди (ознаки)

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачено зв'язок

    10) простежити, з'ясувати
    11) простежуватися; брати початок
    12) вбачати, знаходити
    13) визначати розташування (розміри) (стародавніх споруд тощо за руїнами, що збереглися)
    14) роздивитися, розпізнати, розрізнити
    15) фіксувати, записувати (про кардіограф тощо)
    16) прикрашати візерунками
    * * *
    I [treis] n
    1) pl слід, відбиток (ноги, лапи)

    traces of human feet [of a vehicle] — сліди людських ніг [машини]

    traces of rabbits [squirrels]on /in/ the snow — сліди кроликів [білок]на снігу

    to follow smb 's traces — йти по чиїхсь слідах

    to double on one's traceробити петли (про переслідуваного звір; заплутувати сліди)

    2) pl сліди, залишки (чого-н.); ознаки

    traces of an ancient city [of an earlier civilization] — сліди /залишки/ стародавнього міста [ранній цивілізації]

    with no traces of life — без ознак життя; не подаючи ознак життя

    to remove traces of smth — знищувати сліди чого-н.

    they could find no trace of him — вони не знали, де його шукати

    she has still some traces of beauty — вона /її обличчя/ ще зберігає сліди минулої краси

    3) знак, результат; наслідки

    sorrow and disappointment had left their traces upon his character — горе, розчарування наклали відбиток на його характер

    there were traces of deep emotion on her face — відбиток глибоких переживань лежав на її обличчі; пcиx. енграма, відбиток в свідомості

    4) чуточка, крапелька, невелика кількість

    a trace more salt — ще трохи /трішки/ солі; домішка; присмак, призвук

    a mere trace of a smile — слабка усмішка, натяк на усмішку

    to betray [to show] traces of anger [of emotion] — проявляти ознаки гніву [хвилювання]

    there was not a trace of colour in her cheeks — у неї на обличчі не було ні кровинки; pl; xiм. сліди в аналізі, дуже мала кількость речовини

    5) aмep. стоптана стежка

    sheep trace on /along/ the hill — овеча стежка на схилі гори; icт. дорога

    6) ( контрастн смуга на спині (тварини)); межа, лінія; запис (якого-н. записуючого апарату); точка перетину ( лінії з площиною) або лінія перетину ( однієї площини з іншою)
    8) cпopт. лижня
    9) cпeц. траєкторія, траса
    10) тлв. хід розгортки
    11) війск. трасування
    12) aмep. війск. рівняння в потилицю
    II [treis] a

    trace gases — залишкові гази, сліди газів

    III [treis] v
    1) ( trace out) накидати ( план); креслити (діаграму, карту)

    to trace (out) a plan of the district — накидати план району

    trace the route on the map in pencil — накреслити олівцем на карті маршрут; показувати ( про карту)

    the map traces the routes of airships — на карті показані маршрути повітряних кораблів; намічати собі план дії, лінію поведінки

    to trace (out) a line of conduct — намітити лінію поведінки

    he never followed the policy he traced (out) for himself — він ніколи не дотримувався наміченої ним політики

    2) ( trace over); копіювати; знімати копію; калькувати
    3) ретельно виписувати, виводити (слова, букви)
    4) cпeц. намічати, трасувати; провішувати лінію
    5) слідувати, йти ( по слідах)
    6) стежити; висліджувати

    to trace a person [an animal] — стежити за людиною [за твариною]

    to trace smb as far as Paris /to Paris/ — прослідкувати кого-н. до Парижа; проходити взодовж чого-л з метою з'ясувати ( напрям)

    to trace the river to its sourceпройти ( вгору) no річці до її витоку; вислідити; знайти сліди, ознаки

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачений зв'язок

    7) ( trace back) прослідкувати; встановити

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century — прослідкувати історію розвитку англійської науки впродовж майже всього сімнадцятого століття

    the crime has been traced back to him — встановлене, що злочин був здійснений ним

    this custom has been traced back to the twelfth century — цей звичай відноситься до дванадцятого століття; простежуватися; сходити

    a family that traces back to the Norman conquest — сім'я, ведуча свою історію /родовід/ від норманнського завоювання

    8) вбачати, знаходити, виявляти, бачити

    to trace no spark of jealousy in smb — не бачити /не замечать/ в чиїсь поведінці ніяких ознак ревнощів

    to trace no reference to it — не виявити /не найти/ ніяких згадок про це

    I cannot trace any connection to the event — я не можу знайти /угледіти/ ніякому зв'язку з цією подією

    9) відновлювати розташування або розміри (стародавніх споруд, пам'ятників згідно з розвалинами, що збереглися)
    10) розглянути насилу, розрізнити

    I could scarcely trace her features in the gloom — в темноті я ледве міг розрізнити її обличчя; розібрати

    11) p. p. прикрашати узорами

    the stained and traced windows — вікна з кольоровим склом, узорами

    12) фіксувати, записувати, викреслювати ( про кардіограф)
    13) фiз. описувати, прокреслювати ( траєкторію)
    IV [treis] n

    in the traces — у упряжці [див.; тж. є]

    2) стр. підкошування
    ••

    in the traces — за повсякденною роботою [див.; тж. 1]

    to force smb into the traces — запрягти кого-н. до роботи

    to work in the tracesaмep. працювати за шаблоном; працювати систематично /регулярно/; to kick over the traces заплутатися в постромках ( про коня); упиратися, чинити опір, вставати на диби ( про людину); пускатися у всіх тяжких; зловживати своєю свободою

    English-Ukrainian dictionary > trace

  • 11 Loki

    1.
    a, m. [perh. akin to lokka], the evil giant-god of the Northern mythol., see Edda passim, Vsp. 39. Loka-senna, u, f. the banter of Loki, the name of an old poem: as a nickname, Landn. The name of Loki is preserved in a few words, Loka-sjóðr, m., botan. rhinanthus crista galli, Loki’s purse, the name for cockscomb or yellow rattle; and Loka-sjóðs-bróðir, m. bartsia alpina, Maurer’s Volks. 1: Loka-brenna, u, f. fire, the ‘blazing’ of Loki = Sirius, according to a statement of Finn Magnusson: Loka-ráð and Loka-heilræði, n. pl. Loki’s advice, i. e. ironical, misanthropic advice, see Snot 192; cp. the Ditmarscher-lügen in Grimm’s Märchen: Loka-lykt, f. a close smell, as from an evil spirit haunting the room, Ísl. Þjóðs. ii. 556.
    II. as an appellative, a loop on a thread, Dan. ‘kurre paa traaden;’ opt er loki á nálþræði, Hallgr.
    2.
    the name of the terrible fire-demon, half god, half giant, the friend and companion of the gods, and yet their most fearful foe. We have a new suggestion to make as to the origin of this name. The old Northern Loki and the old Italic Volcanus are, we believe, identical; as thus,—the old Teutonic form of Loki, we suppose, was Wloka, whence, by dropping the w before l, according to the rules of the Scandinavian tongue, Loki. A complete analogy is presented in Lat. voltus, vultus, A. S. wlits, but Icel. lit (in and -lit, a face); and, in point of the character of the two demons, the resemblance is no less striking, as we have on the one hand Vulcanus with Etna for his workshop (cp. the mod. volcano), and on the other hand the Northern legends of the fettered fire-giant, Loki, by whose struggles the earthquakes are caused. Of all the personages of the Northern heathen religion, the three, Oðinn, Þórr, and Loki, were by far the most prominent; but not even the name of Loki is preserved in the records of any other Teutonic people. Can the words of Caesar B.G. vi, x. xi, Solem ‘Vulcanum’ et Lunam. refer to our Loki? probably not, although in Caesar’s time the form would have been Wlokan in acc., a form which a Roman ear might well have identified with their own Vulcanus. The old derivation from loka, to shut, is inadmissible in the present state of philological science: a Wôdan from vaða, or Loki from loka, is no better than a ‘Juno a juvando,’ or a ‘Neptunus a nando.’ May not Loki (Wloka) be a relation to the Sansk. vrika, Slav. vluku, Lith. vilkas, Icel. vargr, álfr, meaning a destroyer, a wolf? it is very significant that in the Norse mythology Loki is the father of the world-destroying monsters,—the wolf Fenrir, the World-serpent, and the ogress Hel; and, if the etymology suggested be true, he was himself originally represented as a wolf.

    Íslensk-ensk orðabók > Loki

  • 12 trace

    I
    1. [treıs] n
    1. обыкн. pl след, отпечаток (ноги, лапы и т. п.)

    traces of human feet [of a vehicle] - следы человеческих ног [машины]

    traces of rabbits [squirrels] on /in/ the snow - следы кроликов [белок] на снегу

    to follow smb.'s traces - идти по чьим-л. следам

    hot on the traces of smb. - по чьим-л. горячим следам

    2. обыкн. pl следы, остатки (чего-л.); признаки

    traces of an ancient city [of an earlier civilization] - следы /остатки/ древнего города [ранней цивилизации]

    with no traces of life - без признаков жизни; не подавая признаков жизни

    to remove traces of smth. - уничтожать следы чего-л.

    no traces remained of the old castle - ничего не осталось от старого замка

    they could find no trace of him - они не знали, где его искать; ≅ его и след простыл

    she has still some traces of beauty - она /её лицо/ ещё хранит следы былой красоты

    the room bore numerous traces of his presence - в комнате оставались многочисленные следы его пребывания

    3. 1) знак, результат; последствия

    sorrow and disappointment had left their traces upon his character - горе и разочарование наложили отпечаток на его характер

    there were traces of deep emotion on her face - печать глубоких переживаний лежала на её лице

    2) психол. энграмма, отпечаток в сознании
    4. 1) чуточка, капелька, небольшое количество

    a trace more salt - ещё немного /чуть-чуть/ соли

    2) примесь; привкус, призвук и т. п.

    a mere trace of a smile - слабая улыбка, намёк на улыбку

    to betray [to show] traces of anger [of emotion] - проявлять признаки гнева [волнения]

    there is just a trace of onion in the salad - в салате очень немного лука; в салате едва чувствуется /ощущается/ лук

    there is no trace of scent on the handkerchief - носовой платок без малейшего запаха (духов)

    there was not a trace of colour in her cheeks - у неё в лице не было ни кровинки

    3) pl хим. следы в анализе, очень малые количества вещества
    5. 1) амер. исхоженная тропа

    sheep trace on /along/ the hill - овечья тропа на склоне горы

    2) уст. стезя
    6. 1) (контрастная) полоса на спине (животного и т. п.)
    2) черта, линия
    3) запись (какого-л. записывающего аппарата)
    4) точка пересечения ( линии с плоскостью) или линия пересечения ( одной плоскости с другой)
    7. чертёж на кальке
    8. спорт. лыжня
    9. спец. траектория, трасса
    10. тлв. ход развёртки
    11. воен. трассировка
    12. амер. воен. равнение в затылок
    2. [treıs] a
    остаточный

    trace gases - остаточные газы, следы газов

    3. [treıs] v
    1. (тж. trace out)
    1) набрасывать ( план); чертить (диаграмму, карту и т. п.)

    trace the route on the map in pencil - начертите карандашом на карте маршрут

    2) показывать (о карте и т. п.)

    the map traces the routes of airships - на карте показаны маршруты воздушных кораблей

    3) намечать себе план действий, линию поведения и т. п.

    he never followed the policy he traced (out) for himself - он никогда не придерживался намеченной им политики

    2. (тж. trace over)
    1) копировать; снимать копию
    2) калькировать
    3. тщательно выписывать, выводить (слова, буквы)
    4. спец. намечать, трассировать; провешивать линию
    5. следовать, идти (по следам и т. п.)

    they traced a person's footsteps in the snow - они шли по следам человека на снегу

    6. 1) следить; выслеживать

    to trace a person [an animal] - следить за человеком [за животным]

    to trace smb. as far as Paris /to Paris/ - проследить кого-л. до Парижа

    2) проходить вдоль чего-л. с целью выяснить (направление и т. п.)
    3) выследить; найти следы, признаки

    to trace long-lost relations - разыскать родственников, с которыми давно потеряна связь

    7. (тж. trace back)
    1) проследить; установить

    to trace a family back three hundred years - проследить историю семьи на протяжении трёх веков

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century - проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века

    the crime has been traced back to him - установлено, что преступление было совершено им

    this custom has been traced back to the twelfth century - этот обычай восходит к двенадцатому веку

    2) прослеживаться; восходить

    a family that traces back to the Norman conquest - семья, ведущая свою историю /родословную/ от норманнского завоевания

    8. усматривать, находить, обнаруживать, видеть

    to trace no spark of jealousy in smb. - не видеть /не замечать/ в чьём-л. поведении никаких признаков ревности

    to trace no reference to it - не обнаружить /не найти/ никаких упоминаний об этом

    I cannot trace any connection to the event - я не могу найти /усмотреть/ никакой связи с этим событием

    9. восстанавливать расположение или размеры (древних сооружений, памятников и т. п. по сохранившимся развалинам)

    the form of the ancient manor house may still be traced - всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома

    10. 1) рассмотреть с трудом, различить

    I could scarcely trace her features in the gloom - в темноте я едва мог различить её лицо

    2) разобрать
    11. обыкн. p. p. украшать узорами
    12. фиксировать, записывать, вычерчивать (о кардиографе и т. п.)
    13. физ. описывать, прочерчивать ( траекторию)
    II [treıs] n
    1. постромка

    in the traces - в упряжке [см. тж. ]

    2. стр. подкос
    3. удочка

    in the traces - за повседневной работой [см. тж. 1]

    to force smb. into the traces - запрячь кого-л. в работу

    to work in then traces - амер. а) работать по шаблону; идти проторённым путём; б) работать систематически /регулярно/

    to kick over the traces - а) запутаться в постромках ( о лошади); б) упираться, сопротивляться, вставать на дыбы ( о человеке); в) пускаться во все тяжкие; злоупотреблять своей свободой

    НБАРС > trace

  • 13 trace

    I [treis] n
    1) pl слід, відбиток (ноги, лапи)

    traces of human feet [of a vehicle] — сліди людських ніг [машини]

    traces of rabbits [squirrels]on /in/ the snow — сліди кроликів [білок]на снігу

    to follow smb 's traces — йти по чиїхсь слідах

    to double on one's traceробити петли (про переслідуваного звір; заплутувати сліди)

    2) pl сліди, залишки (чого-н.); ознаки

    traces of an ancient city [of an earlier civilization] — сліди /залишки/ стародавнього міста [ранній цивілізації]

    with no traces of life — без ознак життя; не подаючи ознак життя

    to remove traces of smth — знищувати сліди чого-н.

    they could find no trace of him — вони не знали, де його шукати

    she has still some traces of beauty — вона /її обличчя/ ще зберігає сліди минулої краси

    3) знак, результат; наслідки

    sorrow and disappointment had left their traces upon his character — горе, розчарування наклали відбиток на його характер

    there were traces of deep emotion on her face — відбиток глибоких переживань лежав на її обличчі; пcиx. енграма, відбиток в свідомості

    4) чуточка, крапелька, невелика кількість

    a trace more salt — ще трохи /трішки/ солі; домішка; присмак, призвук

    a mere trace of a smile — слабка усмішка, натяк на усмішку

    to betray [to show] traces of anger [of emotion] — проявляти ознаки гніву [хвилювання]

    there was not a trace of colour in her cheeks — у неї на обличчі не було ні кровинки; pl; xiм. сліди в аналізі, дуже мала кількость речовини

    5) aмep. стоптана стежка

    sheep trace on /along/ the hill — овеча стежка на схилі гори; icт. дорога

    6) ( контрастн смуга на спині (тварини)); межа, лінія; запис (якого-н. записуючого апарату); точка перетину ( лінії з площиною) або лінія перетину ( однієї площини з іншою)
    8) cпopт. лижня
    9) cпeц. траєкторія, траса
    10) тлв. хід розгортки
    11) війск. трасування
    12) aмep. війск. рівняння в потилицю
    II [treis] a

    trace gases — залишкові гази, сліди газів

    III [treis] v
    1) ( trace out) накидати ( план); креслити (діаграму, карту)

    to trace (out) a plan of the district — накидати план району

    trace the route on the map in pencil — накреслити олівцем на карті маршрут; показувати ( про карту)

    the map traces the routes of airships — на карті показані маршрути повітряних кораблів; намічати собі план дії, лінію поведінки

    to trace (out) a line of conduct — намітити лінію поведінки

    he never followed the policy he traced (out) for himself — він ніколи не дотримувався наміченої ним політики

    2) ( trace over); копіювати; знімати копію; калькувати
    3) ретельно виписувати, виводити (слова, букви)
    4) cпeц. намічати, трасувати; провішувати лінію
    5) слідувати, йти ( по слідах)
    6) стежити; висліджувати

    to trace a person [an animal] — стежити за людиною [за твариною]

    to trace smb as far as Paris /to Paris/ — прослідкувати кого-н. до Парижа; проходити взодовж чого-л з метою з'ясувати ( напрям)

    to trace the river to its sourceпройти ( вгору) no річці до її витоку; вислідити; знайти сліди, ознаки

    to trace long-lost relations — розшукати родичів, з якими давно втрачений зв'язок

    7) ( trace back) прослідкувати; встановити

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century — прослідкувати історію розвитку англійської науки впродовж майже всього сімнадцятого століття

    the crime has been traced back to him — встановлене, що злочин був здійснений ним

    this custom has been traced back to the twelfth century — цей звичай відноситься до дванадцятого століття; простежуватися; сходити

    a family that traces back to the Norman conquest — сім'я, ведуча свою історію /родовід/ від норманнського завоювання

    8) вбачати, знаходити, виявляти, бачити

    to trace no spark of jealousy in smb — не бачити /не замечать/ в чиїсь поведінці ніяких ознак ревнощів

    to trace no reference to it — не виявити /не найти/ ніяких згадок про це

    I cannot trace any connection to the event — я не можу знайти /угледіти/ ніякому зв'язку з цією подією

    9) відновлювати розташування або розміри (стародавніх споруд, пам'ятників згідно з розвалинами, що збереглися)
    10) розглянути насилу, розрізнити

    I could scarcely trace her features in the gloom — в темноті я ледве міг розрізнити її обличчя; розібрати

    11) p. p. прикрашати узорами

    the stained and traced windows — вікна з кольоровим склом, узорами

    12) фіксувати, записувати, викреслювати ( про кардіограф)
    13) фiз. описувати, прокреслювати ( траєкторію)
    IV [treis] n

    in the traces — у упряжці [див.; тж. є]

    2) стр. підкошування
    ••

    in the traces — за повсякденною роботою [див.; тж. 1]

    to force smb into the traces — запрягти кого-н. до роботи

    to work in the tracesaмep. працювати за шаблоном; працювати систематично /регулярно/; to kick over the traces заплутатися в постромках ( про коня); упиратися, чинити опір, вставати на диби ( про людину); пускатися у всіх тяжких; зловживати своєю свободою

    English-Ukrainian dictionary > trace

  • 14 erfiði

    n. trouble, toil, labor; höfum erfiði ok ekki erendi, we have the toil, but no result.
    * * *
    or erviði (ærfaði, N. G. L. i. 391; ærfuð, id. I. 10), n. [Ulf. arbaiþs = κόπος; A. S. earfoð; O. H. G. arapeit; mod. Germ. arbeit, which shews that mod. Dan. arbeide and Swed. arbete are borrowed from the Germ.; lost in Engl. The etymology of this word is uncertain; the Icel. notion is to derive it from er- priv. and viða = vinna, to work, but it is scarcely right; Grimm, s. v. arbeit, suggests it to be akin to Lat. labor; Max Müller refers it to the root AR, to plough, Science of Language, p. 258, 3rd Ed.; but arfiði (Björn, p. 41) instead of erviði is a fictitious form, and the statement that in old Norse or Icel. it means ploughing rests only on a fancy of old Björn (Dict. l. c.), to which he was probably led by the similarity between Lat. arvum to Germ. and mod. Dan. arbeit, arbeide: in fact the Icel., ancient or modern, conveys no such notion; even in the old heathen poems the word is used exactly in the present sense, which again is the same as in Ulf.]:—toil, labour, and metaph. toil, trouble; in the allit. phrase, e. en eigi eyrendi, toil but no errand, i. e. lost labour, Þkv. 10, 11, Hkv. Hjörv. 5; víl ok e., toil and trouble (of travelling), Hbl. 58, Skálda 163; kváðusk hafa haft mikit e. ok öngu á leið komið, Fms. v. 21, Post. 645. 58, Sks. 235, v. l., N. G. L. l. c.
    2. metaph. distress, suffering; drýgja e., to ‘dree’ distress, Gm. 35 (heathen poem),—in N. G. L. i. 391 this phrase is used of a priest officiating; hungr, þorsti, e., Hom. 160: in pl., meðr mörgum erfiðum er á hana leggjask, Stj. 51: an old poet (Arnor) calls the heaven the erfiði of the dwarfs, vide dvergr. In the Icel. N. T. erfiði is often used in the very same passages as in Ulf., thus—yðvart e. er eigi ónýtt í Drottni, 1 Cor. xv. 58; í erfiði, í vökum, í föstu, 2 Cor. vi. 5; og hrósum oss eigi tram yfir mælingu í annarlegu erfiði, x. 15; og vort e. yrði til ónýtis, 1 Thess. iii. 5, cp. Ulf. l. c.
    β. medic. asthma, difficulty in breathing; brjóst-erfiði, heavy breathing.
    COMPDS: erfiðisdauði, erfiðislaun, erfiðisléttir, erfiðismunir, erfiðisnauð, erfiðissamr, erfiðissemi, erviðisverk.

    Íslensk-ensk orðabók > erfiði

  • 15 trace

    1. n обыкн. след, отпечаток

    program trace — след программы; трасса программы

    2. n обыкн. следы, остатки; признаки

    with no traces of life — без признаков жизни; не подавая признаков жизни

    they could find no trace of him — они не знали, где его искать;

    3. n знак, результат; последствия
    4. n психол. энграмма, отпечаток в сознании
    5. n чуточка, капелька, небольшое количество

    a mere trace of a smile — слабая улыбка, намёк на улыбку

    there is just a trace of onion in the salad — в салате очень немного лука; в салате едва чувствуется лук

    6. n хим. следы в анализе, очень малые количества вещества
    7. n амер. исхоженная тропа
    8. n уст. стезя
    9. n полоса на спине
    10. n черта, линия
    11. n запись
    12. n точка пересечения или линия пересечения
    13. n чертёж на кальке
    14. n спорт. лыжня
    15. n спец. траектория, трасса
    16. n воен. трассировка

    trace file — файл трассировки; трассировочный файл

    17. n амер. воен. равнение в затылок
    18. a остаточный

    trace gases — остаточные газы, следы газов

    19. v набрасывать; чертить
    20. v показывать
    21. v копировать; снимать копию
    22. v калькировать
    23. v тщательно выписывать, выводить
    24. v спец. намечать, трассировать; провешивать линию
    25. v следовать, идти
    26. v следить; выслеживать
    27. v выследить; найти следы, признаки

    to trace a criminal — выслеживать, выследить преступника

    28. v проследить; установить

    to trace the history of English science through most of the XVIIth century — проследить историю развития английской науки на протяжении почти всего семнадцатого века

    29. v прослеживаться; восходить

    a family that traces back to the Norman conquest — семья, ведущая свою историю от норманнского завоевания

    30. v усматривать, находить, обнаруживать, видеть
    31. v восстанавливать расположение или размеры
    32. v рассмотреть с трудом, различить
    33. v разобрать
    34. v обыкн... украшать узорами
    35. v фиксировать, записывать, вычерчивать
    36. v физ. описывать, прочерчивать
    37. n постромка
    38. n стр. подкос
    39. n удочка
    Синонимический ряд:
    1. crumb (noun) crumb; drop; iota
    2. evidence (noun) evidence; memento; relic; remains; shadow; vestige
    3. hint (noun) breath; cast; ghost; hair; hint; intimation; lick; nuance; semblance; shade; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suspicion; taste; tincture; tinge; touch; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink
    4. mark (noun) bit; dab; dash; fragment; indication; mark; pinch; shred; suggestion
    5. trail (noun) footprint; print; record; sign; spoor; track; trail; tread
    6. draw (verb) copy; delineate; diagram; draw; outline; sketch
    7. investigate (verb) ascertain; determine; discover; find out; investigate
    8. run down (verb) hunt down; run down; track down
    9. track (verb) follow; hunt; pursue; track; trail
    Антонимический ряд:
    abundance; obliteration; oblivion; plethora; suppression

    English-Russian base dictionary > trace

  • 16 εὐνοῦχος

    εὐνοῦχος, ου, ὁ (s. prec. entry; Hdt., Aristoph. et al.; Vett. Val. 18, 19; 86, 34; BGU 725, 14; 29; LXX, Test12Patr; AscIs 3:11; Philo; Jos., Bell. 1, 488, Ant. 17, 44; Ath. 34, 1)
    a castrated male person, eunuch. Mt 19:12b. Eunuchs served, esp. in the orient, as keepers of a harem (Esth 2:14) and not infreq. rose to high positions in the state (Hdt. 8, 105; AscIs 3:11 τῶν εὐνούχων καὶ τῶν συμβούλων τοῦ βασιλέως): the εὐ. δυνάστης of Queen Candace Ac 8:27, 34, 36, 38f.—S. on Κανδάκη.—Diod S 11, 69, 1 Mithridates is physically a εὐνοῦχος and holds the position of κατακοιμιστής (=the chamberlain; note the etymology of εὐ.: εὐνή ‘bed’ + ἔχω) τοῦ βασιλέως (Xerxes). In 17, 5, 3 Βαγώας as χιλίαρχος bears the title of a high official at the Persian court (18, 48, 4f). Since he is also described as εὐνοῦχος, the word must be understood literally. Similarly in Ac 8:27ff, the man baptized by Philip performs the function of δυνάστης Κανδάκης βασιλίσσης. Here also ‘eunuch’ refers primarily to his physical state, but Luke’s interest in showing the broad outreach of the Gospel, esp. through the arrival of an important personage from a distant locality, prob. comes into play (for OT perspectives contrast Dt 23:1 Mt and Is 56:3). FSpencer, The Ethiopian Eunuch and His Bible—A Social-Science-Analysis: BTB 22, ’92, 155–65.
    a human male who, without a physical operation, is by nature incapable of begetting children, impotent male (Wsd 3:14) εὐ. ἐκ κοιλίας μητρός Mt 19:12a.
    a human male who abstains fr. marriage, without being impotent, a celibate Mt 19:12c (cp. Ath. 34, 1).—s. εὐνουχίζω.—JBlinzler, ZNW 48, ’57, 254–70; Pauly-Wiss. Suppl. III/2, 1772f; B. 141. New Docs 3, 41. Schmidt, Syn. IV 35–37. DELG s.v. ἐυνή. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εὐνοῦχος

  • 17 ἵστωρ

    Grammatical information: m.
    Meaning: "the one who knows", `knowing, expert' (h. Hom. 32, 2, Heraklit., B., S.), `witness' (Hp., Boeot. inschr., Att. ephebe oath in Poll. 8, 106), in unclear meaning Σ 501, Ψ 486 (`witness' or `arbiter'?), also Hes. Op. 702.
    Other forms: - ορος m., Boeot. Ϝίστωρ
    Compounds: Wit prefix: συν-ίστωρ `witness, conscious' (: σύν-οιδα; trag., Th., Plb.) with συνιστορέω `be sonscious of an affair' (hell.); ἐπι-ίστωρ `know sthing, familiar with' (φ 26, A. R., AP a. o.), ὑπερ-ίσ-τωρ `know all too well' (S. El. 850 [lyr.], momentary formation); ἀ-ΐστωρ `unknowing' (Pl. Lg. 845b, E. Andr. 682), πολυ-ΐστωρ `polyhistor' (D. H., Str.), φιλ-ίστωρ `who loves knowing' with φιλιστορέω (Str., Vett. Val.).
    Derivatives: ἱστόριον `testimony' (Hp.), ἱστορία (s. below). Denomin. verb ἱστορέω, also with prefix, e. g. ἀν-, ἐξ-, `be witness, expert, give testimony, recount, get testimony, find out, search' (Ion., trag., Arist., hell.) with ἱστόρημα `account' (D. H.); usu. ἱστορία, - ίη, formally from ἵστωρ, but functionally associated with ἱστορέω, `knowledge, account, (historical) account, history, search(ing), investigation' (Ion., Att., hell.). Adjective ἱστορικός `regarding the ἱστορία, ἱστορεῖν, historical' (Pl., Arist., hell.; cf. Chantraine Études sur le vocab. gr. 134-136).
    Origin: IE [Indo-European] [1125] * ueid- `know'
    Etymology: From *Ϝίδ-τωρ, agent noun of οἶδα, ἴσμεν. The word and esp. the derivations ἱστορέω, ἱστορίη, arosen in Ionic, have spread with the Ionische science and rationalism over the hellenic and hellenistic world. The aspiration must be unoriginal; explan. in Schwyzer 226 and 306. - On the history of ἵστωρ, ἱστορέω, ἱστορίη E. Kretschmer Glotta 18, 93f., Fraenkel Nom. ag. 1, 218f., Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 59ff., K. Keuck Historia. Geschichte des Wortes und seiner Bedeutungen in der Antike und in den roman. Sprachen. Diss. Münster 1934, Frenkian REIE 1, 468ff., Leumann Hom. Wörter 277f., Muller Mnemos. 54, 235ff., Louis Rev. de phil. 81, 39ff.
    Page in Frisk: 1,740-741

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵστωρ

  • 18 μήν 1

    μήν 1
    Grammatical information: pcle
    Meaning: confirming particle, `honestly, certainly, true' (Il.).
    Other forms: Dor. Aeol. μάν.
    Origin: IE [Indo-European] [966] * sme `really, true'
    Etymology: Generally connected with the stressing Skt. sma, smā; so IE * sme? From μήν the functionally identical and meaning-related μέν `really, true' can hardly be separated. It must have had then, as with δή-δέ (s. vv.) a vowel shortening, as a result of weakening of its function, which from the epic and Ionic science (?) came to Attic and the other dialect-areas. Leumann Mus. Helv. 6, 85ff. ( = Kl. Schr. 229ff.); extensively on μήν Schwyzer-Debrunner 569f. Cf. μά.
    Page in Frisk: 2,227

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μήν 1

  • 19 ♦ popular

    ♦ popular /ˈpɒpjʊlə(r)/
    a.
    1 che ha successo; amato; popolare; di moda; in voga: a popular sport, uno sport popolare; a popular song, una canzone in voga; popular among teenagers, che ha successo presso gli adolescenti; increasingly popular, sempre più di moda; Her course is very popular, il suo corso è molto seguito; The resort is very popular with German tourists, la località è assai amata dai turisti tedeschi; I'm not very popular in the office after what happened, non sono molto benvoluto in ufficio dopo quello che è successo
    2 popolare; del popolo; di popolo: popular discontent, scontento popolare; (polit.) popular front, fronte popolare; by popular demand, a richiesta popolare; by popular acclaim, a furor di popolo
    3 per un pubblico popolare; popolare: the popular press, la stampa popolare; i giornali popolari; popular prices, prezzi popolari
    4 comune; diffuso; popolare: Ann is a popular name for girls, Ann è un nome femminile diffuso; popular fallacy, credenza erronea diffusa; popular opinion, opinione diffusa
    popular etymology, etimologia popolare □ popular music, musica pop □ popular science, scienza divulgativa.

    English-Italian dictionary > ♦ popular

  • 20 popular

    1. n массовая газета или массовый журнал
    2. n эстрадный концерт
    3. a народный

    popular vote — прямые выборы, голосование на прямых выборах

    4. a доходчивый, понятный, популярный
    5. a общедоступный
    6. a популярный, пользующийся известностью, популярностью
    7. a распространённый
    8. a массовый
    Синонимический ряд:
    1. approved (adj.) approved; favored; well-liked
    2. celebrated (adj.) celebrated; famous; renowned
    3. cheap (adj.) affordable; cheap; inexpensive; low; low-cost; low-priced; medium-priced; reasonable; uncostly; undear
    4. democratic (adj.) democratic; self-governing; self-ruling
    5. favorite (adj.) favorite; liked; promoted; received; recommend; sought; standard
    6. favoured (adj.) favoured; favourite; preferred
    7. prevailing (adj.) current; prevailing; rampant; regnant; rife; ruling; widespread
    8. prevalent (adj.) accepted; adopted; common; embraced; faddish; fashionable; prevalent
    9. public (adj.) general; plebeian; public; societal; vulgar
    10. well-known (adj.) famed; leading; noted; notorious; prominent; well-known
    Антонимический ряд:
    esoteric; exclusive; odious; old-fashioned; rare; recondite; unaccepted; uncommon; unconventional; unknown; unusual

    English-Russian base dictionary > popular

См. также в других словарях:

  • science — (n.) c.1300, knowledge (of something) acquired by study, also a particular branch of knowledge, from O.Fr. science, from L. scientia knowledge, from sciens (gen. scientis), prp. of scire to know, probably originally to separate one thing from… …   Etymology dictionary

  • etymology — (n.) late 14c., ethimolegia facts of the origin and development of a word, from O.Fr. et(h)imologie (14c., Mod.Fr. étymologie), from L. etymologia, from Gk. etymologia, properly study of the true sense (of a word), from etymon true sense (neuter… …   Etymology dictionary

  • The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman —   …   Wikipedia

  • Science — This article is about the general term, particularly as it refers to experimental sciences. For the specific topics of study by scientists, see Natural science. For other uses, see Science (disambiguation) …   Wikipedia

  • Science of hadith — This is a sub article of Scientific method and hadith.The Science of hadith is the process that Muslim scholars use to evaluate hadith. It has been described by one hadith specialist, Jalal al Din Abd al al Rahman al Suyuti, as the science of the …   Wikipedia

  • The Enemies of Reason — Infobox Film name = The Enemies of Reason caption = Writer and presenter Richard Dawkins director = producer = Alan Clements writer = Richard Dawkins starring = music = cinematography = editing = distributor = Channel 4 released = Part 1: 13… …   Wikipedia

  • science — n. 1 a branch of knowledge conducted on objective principles involving the systematized observation of and experiment with phenomena, esp. concerned with the material and functions of the physical universe (see also natural science). 2 a… …   Useful english dictionary

  • science — noun Etymology: Middle English, from Anglo French, from Latin scientia, from scient , sciens having knowledge, from present participle of scire to know; perhaps akin to Sanskrit chyati he cuts off, Latin scindere to split more at shed Date: 14th… …   New Collegiate Dictionary

  • The Space Trilogy — Out of the Silent Planet, Perelandra, That Hideous Strength Author Clive Staples Lewis Country United Kingdom Language …   Wikipedia

  • The Maltese Falcon (1941 film) — The Maltese Falcon Theatrical release poster Directed by John Huston Produced by …   Wikipedia

  • Etymology — Et y*mol o*gy ( j[y^]), n.; pl. {Etymologies} ( j[i^]z). [L.etymologia, Gr. etymologi a; e tymon etymon + lo gos discourse, description: cf. F. [ e]tymologie. See {Etymon}, and { logy}.] 1. That branch of philological science which treats of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»