-
1 rozar
rrɔ'θarv1) tupfen, reiben, scheuern2) ( lindar) grenzen3) ( limpiar la tierra de maleza) AGR ausjätenverbo transitivo1. [tocar] streifen2. [raspar] verkratzen3. [estar cerca de] grenzen an (+A)————————rozar con verbo intransitivo1. [tocar] streifen2. [tener relación con] betreffen————————rozarse verbo pronominal1. [tocarse, pasar cerca] sich streifen2. [herirse] sich (die Haut) aufschürfen3. [tener trato con]rozarrozar [rro'θar] <z ⇒ c>streifen; roza (por) los cincuenta er/sie ist um die fünfzignum1num (también figurativo: tocar ligeramente) streifennum2num (frotar) reiben■ rozarsenum1num (restregarse) sich durchscheuernnum2num (tropezarse) stolpernnum3num (trabarse la lengua) stammelnnum4num (relacionarse) Umgang haben -
2 banda
'banđaf1) ( grupo) Bande f2) MUS Band f3) ( tira) Streifen msustantivo femenino5. [tira] Streifen6. [de radio] Frequenzband das[de campo de fútbol]8. (locución)cerrarse en o a la banda [obstinarse] sich hartnäckig weigern————————banda magnética sustantivo femenino————————banda sonora sustantivo femeninobandabanda ['baDC489F9Dn̩DC489F9Dda]num8num (loc): banda de frecuencia Rundfunk Frequenzskala femenino; banda sonora cinematografía Soundtrack masculino; estar fuera de banda deporte im Aus sein -
3 estría
-
4 franja
-
5 rasar
rra'sarv1) ( igualdad de medida) abstreichen, auf die gleiche Höhe bringen f2) ( pasar rasando) streifen, leicht berührenverbo transitivorasarrasar [rra'sar]num1num (igualar) abstreichennum2num (rozar) streifennum3num (arrasar) dem Erdboden gleichmachen -
6 faja
'faxaf1) Hüfthalter m, Schärpe f2) ( cinta) Band n3) ( listón) Leiste fsustantivo femenino3. [de publicación] Bauchbinde diefajafaja ['faxa] -
7 lista
'listaf1) Liste f¿Tiene usted una lista de precios? — Haben Sie eine Preisliste?
2)lista de platos — GAST Speisekarte f
3) (nómina, registro, catálogo) Verzeichnis nsustantivo femenino3. [línea de color]————————lista de correos sustantivo femeninolistalista ['lista]num1num (enumeración) Liste femenino; lista de la compra Einkaufszettel masculino; lista de correo informática Mailingliste femenino; lista electoral Wählerliste femenino; estar en la lista de espera auf der Warteliste stehen; lista de éxitos música Hitliste femenino; pasar lista (leer) die Namen aufrufen; (controlar siempre) eine Anwesenheitsliste führen; lista única Einheitsliste femenino -
8 raspar
rras'parvverbo transitivo1. [rascar] (ab)kratzen2. [rasar] streifen————————verbo intransitivorasparraspar [rras'par](ser rasposo) kratzen; (en sorteos) rubbelnnum1num (rascar) abkratzennum2num medicina ausschabennum3num (rozar) streifen -
9 raya
'rrajaf1) Linie f, Strich m2)3)4) ( pez marino) ZOOL Rochen mIsustantivo femenino3. [de pantalón] Bügelfalte dieIIind→ link=raer raer{rayaraya ['rra59FE3E77ɟ59FE3E77a]num1num (línea) Strich masculino; (sobre la calzada) Fahrbahnbegrenzung femenino; (guión) Gedankenstrich masculino; (de quebrado) Bruchstrich masculino; a rayas strichweise; pasar(se) de la raya (figurativo) zu weit gehen; tener a alguien a raya jdn im Zaume haltennum2num (franja) Streifen masculino; (cortafuegos) Waldschneise femenino; a rayas (estampado) gestreiftnum3num (del pelo) Scheitel masculino; raya al lado/en medio Seiten-/Mittelscheitel masculino; hacer la raya das Haar scheiteln -
10 rayado
rra'jađom( conjunto de rayas) Streifen m/pl, Schraffierung f1. [a rayas] gestreift2. [estropeado] zerkratzt————————sustantivo masculinorayadorayado [rra'59FE3E77ɟ59FE3E77aðo] -
11 roce
'rrɔθem1) Streifen n, Reibung f2) (fig: trato frecuente) Umgang mIsustantivo masculino2. [trato] häufiger UmgangIIind→ link=rozar rozar{roceroce ['rroθe] -
12 tira
'tiraf1) ( para colgar) Aufhänger m2)tiras cómicas pl — Comics pl
sustantivo femenino2. [de viñetas] Comic(strip) dertiratira ['tira] -
13 cinta
'θintaf1) Band n, Streifen mcinta mecanográfica/cinta de máquina de escribir — Farbband n
cinta métrica — Metermaß n, Bandmaß n
2)cinta magnética — TECH Magnetband n
3) (fig: película) CINE Film msustantivo femenino2. [película] Filmstreifen dercintacinta ['θiDC489F9Dn̩DC489F9Dta]num1num (tira) Band neutro; cinta adhesiva Klebeband neutro; cinta aislante Isolierband neutro; cinta métrica Messband neutro; cinta del pelo Haarband neutro; cinta de vídeo Videoband neutro -
14 desflorar
-
15 estriar
-
16 lonja
lon'xafSchnitte f, Scheibe f (Wurst), Streifen msustantivo femenino2. [edificio] Warenbörse dielonjalonja ['loŋxa] -
17 línea
'lineaf1) Linie f, Strich m, Streifen m2)¿Qué línea va a Madrid? — Welche Linie fährt nach Madrid?
3) ( renglón) Zeile f4)línea principal — TECH Hauptanschluss m
5)línea suplementaria — TEL Nebenanschluss m
6) (fig: silueta) Figur f, Silhouette fsustantivo femeninolínea de mira o tiro Schusslinie6. [criterio] Richtlinie die10. [relación familiar] Verwandschaftslinie die11. ECONOMÍAlínea de crédito [banca] Kreditlinie12. (locución)en toda la línea [completamente] auf ganzer Linielínealínea ['linea]num1num matemática, fuerzas armadas, economía Linie femenino; (raya) Strich masculino; línea de intersección Schnittstelle femenino; línea recta Gerade femenino; fracasar en toda la línea auf der ganzen Linie versagennum3num (renglón) Zeile femenino; línea en blanco Leerzeile femenino; leer entre líneas zwischen den Zeilen lesen; te pongo cuatro líneas para... ich schreibe dir ein paar Zeilen um...num4num (de transporte) Linie femenino; (trayecto) Strecke femenino; línea aérea Fluglinie femenino; línea férrea Bahnlinie femenino; coche de línea Linienbus masculinonum5num telecomunicación Leitung femenino; línea directa [ oder caliente] Hotline femenino; línea para el fax Faxanschluss masculinonum7num deporte Linie femenino; línea de meta (fútbol) Torlinie femenino; (atletismo) Ziellinie femenino -
18 mecha
'metʃafDocht msustantivo femenino2. [de explosivos] Zündschnur die4. (locución)mechamecha ['me6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num4num plural (mechones teñidos) Strähnchen neutro plural gefärbte Haarsträhnen femenino plural; hacerse mechas sich dativo Strähnchen (ins Haar) machen lassen -
19 pasar por un tema de [oder al] soslayo
pasar por un tema de [ oder al] soslayoein Thema streifenDiccionario Español-Alemán > pasar por un tema de [oder al] soslayo
-
20 pegar
pe'ɡ̱arv1) kleben, verkleben, ankleben, haften2) ( maltratar) schlagenél me ha pegado. — Er hat mich geschlagen.
3) ( contagiar una enfermedad) anstecken¡Ya te pegaron la gripe! — Jetzt haben sie dich schon mit der Grippe angesteckt!
4) (comunicar costumbres, ideas) Ideen vermitteln, Bräuche weitergeben5)6) ( hacer efecto en el ánimo) haften bleiben, beeindrucken, prägen7) ( encender) anzünden8)9) ( ser apropiado) passen zu, angebracht sein10) ( rimar) sich reimenverbo transitivo1. [agredir] schlagen2. [sellos] aufkleben[hojas en libro] einkleben[cartel] ankleben3. [bofetada, paliza, etc] verpassen4. [enfermedad] anstecken5. [arrimar] nahe rücken————————verbo intransitivo1. [agredir, golpear] schlagen2. [armonizar] zusammenpassen3. [sol] brennen————————pegarse verbo pronominal1. [unirse] zusammenkleben2. [agredirse] sich schlagen3. [adherirse] ankleben4. [propinarse] sich verpassen5. [enfermedad, acento] ansteckend sein[melodía] ins Ohr gehen6. (despectivo) [suj: persona] sich an js Fersen hängen7. (locución)pegarpegar [pe'γar] <g ⇒ gu>num1num (aglutinar) kleben; (madera) leimen; pegar un sello eine Briefmarke aufkleben; no he pegado ni ojo en toda la noche ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetannum2num (con hilo/grapa) heftennum4num (contagiar) ansteckennum5num (fuego) legennum7num (un grito) loslassen; (una patada/bofetada) verpassen; (un tiro) abfeuern; pegar un salto aufspringen; pegar un susto a alguien jdm einen Schrecken einjagennum1num (hacer juego) (gut) zusammenpassen; te pegan bien los zapatos con el bolso deine Schuhe passen sehr gut zur Tasche; esto no pega ni con cola das passt überhaupt nicht zusammennum4num (argot: currar) malochennum5num (loc): ¡cómo pega el sol hoy! heute ist es ganz schön heiß in der Sonne!■ pegarsenum1num (con algo) sich stoßen [con an+dativo]; (con alguien) sich schlagen [con mit+dativo]; pegarse un tortazo en el coche (familiar) einen Autounfall bauennum2num (quemarse) anbrennennum5num (acompañar siempre) sich hängen [a an+acusativo]; pegarse a alguien (perseguir) sich an jemandes Fersen heften; siempre anda pegado a mí er hängt an mir wie eine Klettenum7num (familiar: loc) pegársela a alguien (burlarse) jemanden auf den Arm nehmen; pegársela al marido/a la mujer fremdgehen; pegarse un tiro sich erschießen; pegarse un tiro en la cabeza sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Streifen — Streifen, verb. regul. welches so wie streichen eine Onomatopöie ist, nur daß das f eine schärfere Bewegung und Berührung in jenem ausdruckt, als das ch in diesem. Es ist so wie dieses in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Neutrum, welches das… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
streifen — V. (Aufbaustufe) jmdn. oder etw. leicht berühren Beispiele: Seine Hand streifte ihre Wange. Die Kugel hat mich nur leicht gestreift. streifen V. (Oberstufe) ein bestimmtes Thema kurz besprechen Synonyme: anreißen, anschneiden, ansprechen,… … Extremes Deutsch
streifen — Vsw std. (14. Jh.), mhd. streifen, dazu ablautend mhd. strīfe Streifen , mndd. strīpe Stammwort. Außergermanisch vergleicht sich air. sríab Streifen, Strahl . Weiterbildung zu der unter Strahl behandelten Grundlage. In der Bedeutung abstreifen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
streifen — streifen: Das nur dt. Verb (mhd. streifen »gleitend berühren; abhäuten; ‹umher›ziehen, marschieren«) gehört wie das ablautende, im Nhd. lautlich mit ihm zusammengefallene Substantiv ↑ Streifen zu der unter ↑ Strahl behandelten Wortgruppe. Es… … Das Herkunftswörterbuch
Streifen — Streifen, 1) in schneller Bewegung einen Gegenstand an der Oberfläche hin berühren; 2) an einem Körper so hinfahren, od. so berühren, daß dadurch die Haut u. das zunächst darunter liegende Fleisch verletzt wird, vgl. Streifwunde u. Streifschuß;… … Pierer's Universal-Lexikon
Streifen — (Jägerspr.), soviel wie Abstreifen (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Streifen — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Streifen — Maser; Strich; Maserung; Lasche; Öse; Etikett; Schlaufe; Lichtspiel; Film * * * strei|fen [ ʃtrai̮fn̩], streifte, gestreift: 1. <tr.; hat im Verlauf einer [schnellen] Bewegung etwas leicht berühre … Universal-Lexikon
streifen — touchieren; antasten; tangieren; leicht berühren * * * strei|fen [ ʃtrai̮fn̩], streifte, gestreift: 1. <tr.; hat im Verlauf einer [schnellen] Bewegung etwas leicht berühren, über die Oberfläche von etwas streichen: sie streifte [mit dem Kleid] … Universal-Lexikon
streifen — strei·fen; streifte, hat / ist gestreift; [Vt] (hat) 1 jemand / etwas streift jemanden / etwas jemand / etwas geht bzw. fährt so nahe an einer Person / Sache vorbei, dass er / es sie leicht berührt: Beim Einparken habe ich ein anderes Auto… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Streifen — Ein Streifen ist ein langer schmaler farblich abgehobender Abschnitt einer Fläche (Silberstreif) ein langes schmales Stück Land (ein Streifen Acker, Gazastreifen) ein langes bandartiges Stück (Papierstreifen, Stoffstreifen, Plastikstreifen)… … Deutsch Wikipedia