-
61 Gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *Gang1 m; -(e)s, Gängegemächlicher/schleppender Gang amble/shuffle;seinen Gang beschleunigen/verlangsamen quicken/slow one’s pace ( oder step);er hatte einen unsicheren Gang he wasn’t very steady on his feet, he walked with an unsteady stepletzter Gang geh fig last journey;Gang nach Canossa HIST journey to Canossa; geh fig (act of) eating humble pie, act of self-abasement;auf dem Gang zu on the ( oder one’s) way to;einen Gang machen go ( oder be) on an errand;einen Gang machen zu go to;einen kleinen Gang machen take ( oder go for) a short walk;Gänge besorgen run errands;das war ein schwerer Gang that wasn’t easy, that was no easy business ( oder matter);ihr erster Gang war … the first thing she did was (to) (+inf)3. nur sg; TECH etc fig (Ggs Stillstand) operation; einer Maschine etc: running, working; (Wirkungsweise) action; fig (Fortschritt) progress; (Verlauf) course (+gen of);einen leisen Gang haben TECH run quietly;außer Gang setzen TECH put out of operation;in Gang halten/kommen keep/get going;in vollem Gang fig in full swing;seinen Gang gehen fig take its course;5. unterirdisch oder in Tierbau: tunnel; Bergwerk: auch gallery; im Freien, mit Bogen: arcade; mit Säulen: colonnade; mit Bäumen etc: walk, alley; (Durchgang) passage(-way); zwischen Sitzreihen: aisle; in Bus, Flugzeug: auch gangwayerster Gang first ( oder bottom) gear;zweiter Gang second gear;den Gang wechseln change (besonders US shift) gears;den Gang herausnehmen change (besonders US shift) into neutral;schalten change (besonders US shift) into second (gear);durch die Gänge jagen run through the gears;leg mal einen Gang zu! umg, fig step it up a gear!, US pick up the pace!;etwas kommt in die Gänge umg, fig (in Schwung, geht los) sth is starting to get going ( oder is really getting under way);morgens habe ich immer Probleme, in die Gänge zu kommen I always have problems getting going in the morning7. GASTR course;Essen mit drei Gängen three-course mealich habe heute vier Gänge gemacht in der Sauna: I had four sessions today9. ANAT duct, canal, passage10. GEOL veinGang2 [ɡɛŋ] f; -, -s; umg gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
62 versteigern
v/t auction (off); meistbietend versteigern sell off to the highest bidder; versteigern lassen put up for auction; amerikanisch versteigern auction at which first bidder pays amount he bids up front and subsequent bidders then pay the difference between this first amount and their own bid* * *to auction* * *ver|stei|gern ptp versteigertvtto auction (off)etw verstéígern lassen — to put sth up for auction
* * *(to sell something in this way: He auctioned all his furniture before emigrating.) auction* * *ver·stei·gern *vtetw meistbietend \versteigern to sell [or auction [off sep]] sth to the highest bidder* * *transitives Verb auction* * *versteigern v/t auction (off);meistbietend versteigern sell off to the highest bidder;versteigern lassen put up for auction;amerikanisch versteigern auction at which first bidder pays amount he bids up front and subsequent bidders then pay the difference between this first amount and their own bid* * *transitives Verb auction* * *v.to auction off v.to put up for (at)auction expr.to sell by (at)auction expr. -
63 haben
ha·ben1. ha·ben <hatte, gehabt> [ʼha:bn̩]vt1) ( besitzen)etw/jdn \haben to have sth/sb;wir \haben zwei Autos we've got two cars;wer hat, der hat ( fam) I'd/we'd rather have it than not;\haben wir noch etwas Käse? have we still got some cheese?;er hat eine erwachsene Tochter he's got a grown-up daughter;sie hatte gestern Geburtstag it was her birthday yesterday;jdm zur Frau/zum Mann \haben wollen to want to make sb one's wife/husband2) ( erhalten)ich hätte gern eine größere Wohnung I'd like a bigger flat;könnte ich mal das Salz \haben? could I have the salt please?;ich hätte gern ein Pfund Zucker I'd like a pound of sugar, please, can I have a pound of sugar, please;ich hätte gern ein Bier I'd like a beer, please, can I have a beer, please;wie hätten Sie es gern? how would you prefer it?;woher hast du das? where did you get that?etw \haben to have sth;wir \haben um zwei eine Besprechung we've got a meeting at two;ein Glück, wir \haben morgen keine Schule that's lucky, there's no school for us tomorrow;was hast du diesmal in Französisch? what did you get for French this time?;in der Schule hat sie immer gute Noten gehabt she always got good marks at school;wen habt ihr eigentlich in Mathe? who have you got for maths?4) ( aufweisen)etw \haben to have sth;sie hat eine Narbe am rechten Kinn she has a scar on the right-hand side of her chin;leider hat der Wagen eine Beule unfortunately the car has a dent;hat das Haus einen Swimmingpool? has the house got a swimming pool?;er hat Beziehungen he's got connections5) (zur Verfügung \haben)etw \haben to have sth;hast du heute Abend ein Stündchen Zeit für mich? could you spare me a little time this evening?;ich habe morgen leider keine Zeit I'm afraid I don't have time tomorrowetw \haben to have sth;bedauere, den Artikel \haben wir leider nicht sorry, unfortunately we don't have this item;das Buch ist noch zu \haben the book is still available;dieser Artikel ist leider nicht mehr zu \haben this item is unfortunately no longer availableetw \haben to have sth;ein Meter hat 100 Zentimeter there are 100 centimetres in a metre;die Kugel hat einen Inhalt von 600 Kubikmeter the sphere has a capacity of 600 cubic metres;das Grundstück dürfte über 4000 Quadratmeter \haben the plot should be over 4,000 square metres8) ( von etw erfüllt sein)etw \haben to have sth;ich habe Fieber/ eine Erkältung I've got a temperature/a cold;ich habe doch noch einige Zweifel I've still got a few doubts;hast du Lust, mit ins Theater zu kommen? do you feel like coming to the theatre with us?;Durst/Hunger \haben to be thirsty/hungry;gute/schlechte Laune \haben to be in a good/bad mood;Angst/Sorgen \haben be afraid/worried;hast du was? is something [or what's] the matter [or wrong] ?;ich hab nichts! nothing's the matter!;was hat er/ sie denn [o bloß] [o nur] ? what's up with him/her? ( fam), whatever's [or ( fam) what on earth's] the matter with him/her?9) ( herrschen)wie viel Uhr \haben wir bitte? what time is it, please?;wir \haben heute den 13. it's the 13th today;in Australien \haben sie jetzt Winter it's winter now in Australia;morgen sollen wir über 35º C im Schatten \haben it's supposed to be over 35 in the shade tomorrow;in Bayern \haben wir seit Tagen strengen Frost we've had a severe frost in Bavaria for dayses... \haben;ihr habt es sicher sehr angenehm in dieser Wohngegend it must certainly be very pleasant for you in this residential area;so hast du es bequemer you'll be more comfortable that way;ich habe es etwas kalt im Haus my house is a bit cold;es bei jdm gut \haben to be well off with sb; s. a. leicht, schlecht, schweretw zu tun \haben to have to do sth;du hast zu tun, was ich sage! you're to do what [or as] I say!;Sie \haben hier keine Fragen zu stellen! it's not for you to ask questions here!;ich habe noch zu arbeiten I've still got work to do;als Rekrut \haben Sie sich nicht zu beschweren! as a recruit it's not your place to complain!im Schlafzimmer hat er ein Bild hängen he's got a picture hanging in his bedroom;ich habe über 4000 Bücher in den Regalen stehen I've got over 4,000 books on the shelveses hat there is/are;im Sommer hat es dort immer reichlich Obst there's always an abundance of fruit there in the summer;jdm etw \haben to have sth for sb;geh zu deinem Opa, der hat dir was go and see grandad, he's got something for yousie hat so etwas an sich, das sie sehr anziehend macht she has something about her that makes her very attractive;ich weiß nicht, was er an sich hat, dass alle ihn so mögen I don't know what it is about him that makes everyone like him so much;das hat sie so an sich that's just the way she is;etw an jdm \haben;jetzt weiß ich, was ich an ihr habe now I know how lucky I am to have her;an diesen Idioten habe ich doch nichts! these idiots are useless to me!;an den Kindern habe ich eine große Hilfe the children are a great help to me;ich habe es im Rücken! I've got trouble with my back;er hat es am Herz he's got heart trouble;was hat es damit auf sich? what's all this about?;für etw zu haben/nicht zu \haben sein to be/not to be keen on sth;für einen schönen Videoabend bin ich schon immer zu \haben gewesen I've always been keen on a nice video evening;er ist immer für einen Spaß zu \haben he's always on for a laugh;etwas für sich \haben;keine schlechte Idee, sie hat etwas für sich not a bad idea, there's something to be said for it;jdn/etw gegen sich \haben to have sb/sth against one;jetzt hat sie die ganze Firma gegen sich now she's got the whole firm against her;hast du was gegen mein neues Kleid? have you got something against my new dress?;es in sich \haben ( fam) to be tough;der Trick hat es in sich! the trick's a tough one!;der Wein hat es aber in sich! the wine has really got some punch!;das Essen muss es wohl in sich gehabt \haben the food must have been really rich;der Chef hat wohl etwas mit seiner Sekretärin there's something [going on] between the boss and his secretary;es mit etw \haben to have a thing about sth;etw von jdm \haben to have sth from sb;die blauen Augen hat sie vom Vater she has her father's blue eyes, she gets her blue eyes from her father;er hat etwas von einem Bengel [an sich] he's a bit of a rascal;ihre Skulpturen \haben etwas von Rubin her sculpture owes much to Rubin;von wem hast du deine schlechten Manieren? from whom did you get your bad manners?;die Kinder \haben bisher wenig von ihrem Vater gehabt the children have seen little of their father so far;etw von etw \haben to get sth out of sth;das hast du nun von deiner Kompromisslosigkeit that's what comes of being unwilling to compromise;das Kleid hat etwas von Eleganz the dress has a certain elegance about it;nichts davon \haben not to gain anything from it;warum tut sie das? davon hat sie doch gar nichts! why does she do it? she doesn't gain anything from it;das hast du jetzt davon[, dass...] ( fam) that's what you get for...;das hast du jetzt davon! now see where it's got you!;das hast du nun davon, dass du immer so schnell fährst! that's what you get for speeding all the time!;wissen Sie überhaupt, wen Sie vor sich haben? have you any idea whom you are dealing with?WENDUNGEN:das nicht \haben können ( fam) to not be able to stand that;hör auf mit diesen Ausdrücken, ich kann das nicht haben! stop using these expressions, I can't stand it!;ich habe mich von meiner Freundin getrennt, ich bin jetzt wieder zu \haben my girlfriend and I have split up, so now I'm available again;da hast du/\haben Sie... there you are;da hast du zehn Euro! there you are, there's ten euros!;also gut, da \haben Sie das Geld right, well there you are, there's the money;da \haben wir's, genau wie ich es vorausgesagt hatte! there you go! exactly as I predicted!;lass mich nachdenken, ja, ich hab's! let me think, yes, I've got it!;wie gehabt as usual;hat sich was geändert? - nein, es ist alles noch wie gehabt has anything changed? - no, it's still just as it wasvr fam1) ( sich aufregen)sich [mit/wegen etw] \haben to make a fuss [about sth];musst du dich immer so haben? must you always make such a fuss?2) ( sich streiten) to argue;sie \haben sich mal wieder gehabt they have been arguing [or fighting] againes hat sich wieder it's all right again;er gab ihr einen Kuss, und es hatte sich wieder he gave her a kiss and it was all right again;hat es sich wieder, oder bist du immer noch wütend? is everything OK now or are you still furious?WENDUNGEN:hier sind noch mal 500 Euro, und damit hat es sich! here's another 500 euros, but that's it!;hat sich was! ( fam) you must be joking!;Ihr Schirm? hat sich was, das ist meiner! your umbrella? don't make me laugh, that's mine! vb auxetw getan \haben to have done sth;ich habe das nicht getan, das war meine Schwester! I didn't do that, it was my sister!;hätten Sie das nicht voraussehen können? could you not have foreseen that?;du hättest den Brief früher schreiben können you could have written the letter earlier;also, ich hätte das nicht gemacht well, I wouldn't have done that;etw getan \haben wollen to claim to have done sth;sie will ihn in einem Laden gesehen \haben she claims to have seen him in a shop;ich will nichts gesagt haben, verstanden? I didn't say anything, OK?2. Ha·ben <-s> [ʼha:bn̩] ntkein pl credit;mit etw im \haben sein to be in credit by sth -
64 Busch
m; -(e)s, Büsche1. bush; (Strauch) shrub; (kleines Gehölz) copse, thicket, Am. brush; da ist etwas im Busch umg., fig. (I’m sure) they’re up to something, there’s something brewing; auf den Busch klopfen umg. put out one’s feelers, fish for information; bei jemandem auf den Busch klopfen sound s.o. out (about s.th.); sich ( seitwärts) in die Büsche schlagen umg. sneak ( oder slip) away, go behind a tree2. (Strauß) bunch3. nur Sg.; in Afrika, Australien etc.: bush; umg. (Urwald) jungle* * *der Buschshrub; bush* * *Bụsch [bʊʃ]m -(e)s, ordm;e['bʏʃə]1) (= Strauch) bush, shrubmit etw hinter dem Busch halten (inf) — to keep sth quiet or to oneself
auf den Busch klopfen (inf) — to fish (about) for information (inf)
bei jdm auf den Busch klopfen (inf) — to sound sb out
sich ( seitwärts) in die Büsche schlagen (inf) — to slip away; (euph hum) to go behind a tree (euph hum)
2) (GEOG in den Tropen) bush; (inf = Wildnis) jungle* * *der1) (a growing thing between a tree and a plant in size: a rose bush.) bush* * *<-[e]s, Büsche>[bʊʃ, pl ˈbʏʃə]m1. (Strauch) shrub, bush2. (Buschwald) bush4.▪ da ist etw im \Busch sth is up* * *der; Busch[e]s, Büsche1) bush; (fig.)auf den Busch klopfen — (ugs.) sound things out
bei jemandem auf den Busch klopfen — (ugs.) sound somebody out
es ist etwas im Busch — (ugs.) something's up
2) (Geogr.) bush3) (ugs.): (Urwald) jungle* * *auf den Busch klopfen umg put out one’s feelers, fish for information;bei jemandem auf den Busch klopfen sound sb out (about sth);2. (Strauß) bunch3. nur sg; in Afrika, Australien etc: bush; umg (Urwald) jungle* * *der; Busch[e]s, Büsche1) bush; (fig.)auf den Busch klopfen — (ugs.) sound things out
bei jemandem auf den Busch klopfen — (ugs.) sound somebody out
es ist etwas im Busch — (ugs.) something's up
2) (Geogr.) bush3) (ugs.): (Urwald) jungle* * *¨-e m.bush n.shrub n. -
65 durchführen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. ( auch durchführen durch) lead ( oder take) through oder across; durch Museum etc.: take through ( oder [a]round); durch Wohnung etc.: show (a)round3. fig. carry out; (in Angriff nehmen) go ahead with; (zu Ende führen) carry s.th. through; (Untersuchung) carry out; (Expedition) undertake; (Kurs, Prüfung, Wahl) hold; (Konzept) realize; (Gesetz) enforce, implement; eine Messung durchführen take a measurementII v/i Straße etc.: durchführen durch / unter / zwischen (+ Dat) go ( oder lead) through / under / between* * *to transact; to carry out; to execute; to realize; to make; to carry through; to enforce* * *dụrch|füh|ren sep1. vt1) (= durchleiten)(durch etw sth) jdn to lead through, to take through; Fluss to lead through; Leitung, Rohr to run through; Straße to build through, to lay through; Kanal, Tunnel to dig throughetw durch etw durchführen — to lead etc sth through sth
jdn durch eine Stadt/ein Haus durchführen — to show sb (a)round a town/a house
2) (= verwirklichen) Vorhaben, Beschluss, Plan to carry out; Gesetz to implement, to enforce; (= unternehmen, veranstalten) Experiment, Haussuchung, Sammlung, Untersuchung, Reform to carry out; Test to run, to carry out; Expedition, Reise to undertake; Messung to take; Kursus to run; Wahl, Prüfung to hold; Unterrichtsstunde to take, to give3) (= konsequent zu Ende bringen) to carry through; Gedankengang to carry through (to its conclusion)2. vi(durch etw sth) to lead through; (Straße) to go through* * *1) (to perform (a movement etc usually requiring skill).) execute2) (to be completed: After long hours of negotiations, the deal went through.) go through3) (to finish doing: I will go through with this in spite of what you say.) go through with4) (to arrange (a deal, agreement etc).) put through* * *durch|füh·ren[ˈdʊrçfy:rən]I. vt1. (abhalten)▪ etw \durchführen to carry out stheine Untersuchung \durchführen to carry out [or conduct] an examinationein Experiment \durchführen to carry out [or conduct] [or perform] an experimenteine Haussuchung \durchführen to search a house, to conduct [or do] a house search BRITeine Messung \durchführen to take a measurementeine Sammlung \durchführen to take up collecting sth▪ etw \durchführen to carry out stheine neue Autobahn soll quer durch das Gebirge durchgeführt werden a new motorway is to be built straight through the mountainsdie Gasleitung/das Kanalrohr/das Stromkabel wurde unter der Straße durchgeführt the gas pipe/sewage pipe/power cable was laid under the streetII. vi* * *1.transitives Verb carry out; carry out, put into effect, implement < plan>; perform, carry out < operation>; take < measurement>; make < charity collection>; hold < meeting, election, examination>2.intransitives Verbdurch etwas/unter etwas (Dat.) durchführen — < track, road> go or run or pass through/under something
* * *durchführen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. ( auchdurchführen durch) lead ( oder take) through oder across; durch Museum etc: take through ( oder [a]round); durch Wohnung etc: show (a)round2.durchführen (durch) (Draht etc) pass through3. fig carry out; (in Angriff nehmen) go ahead with; (zu Ende führen) carry sth through; (Untersuchung) carry out; (Expedition) undertake; (Kurs, Prüfung, Wahl) hold; (Konzept) realize; (Gesetz) enforce, implement;eine Messung durchführen take a measurementB. v/i Straße etc:* * *1.transitives Verb carry out; carry out, put into effect, implement < plan>; perform, carry out < operation>; take < measurement>; make < charity collection>; hold <meeting, election, examination>2.intransitives Verbdurch etwas/unter etwas (Dat.) durchführen — <track, road> go or run or pass through/under something
* * *v.to effect v.to enforce v.to execute v.to implement v.to perform v.to realise (UK) v.to realize (US) v. -
66 einklemmen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. wedge in; TECH. clamp2. (jemanden) jam; sich (Dat) den Finger etc. einklemmen get one’s finger etc. jammed ( oder caught); er wurde bei dem Unfall in seinem Fahrzeug eingeklemmt he was trapped in his car as a result of the accidentII v/refl get jammed ( oder caught); sich in der Tür einklemmen get jammed ( oder caught) in the door; eingeklemmt* * *ein|klem|menvt sep1) (= quetschen) to jam; Finger etc to catch, to get caughter hat sich/mir die Hand in der Tür eingeklemmt — he caught his/my hand in the door
der Fahrer war hinter dem Steuer eingeklemmt — the driver was pinned behind the wheel
2) (= festdrücken) to clampder Hund klemmte den Schwanz ein — the dog put his tail between his legs
* * *1) (to squeeze, press or wedge tightly or firmly: He jammed his foot in the doorway.) jam2) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) catch3) (to place or press between two objects etc: His car was sandwiched between two lorries.) sandwich* * *ein|klem·menvt1. (quetschen)▪ jdm etw \einklemmen Daumen etc. to catch sb's sthdie Fahrerin war hinter dem Steuer eingeklemmt the driver was pinned behind the [steering] wheel* * *transitives Verb1) (quetschen) catchjemandem/sich die Hand [in etwas (Dat.)] einklemmen — catch or trap somebody's/one's hand [in something]
2) (fest einfügen) clamp* * *einklemmen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. wedge in; TECH clamp2. (jemanden) jam;sich (dat)den Finger etcer wurde bei dem Unfall in seinem Fahrzeug eingeklemmt he was trapped in his car as a result of the accident* * *transitives Verb1) (quetschen) catchjemandem/sich die Hand [in etwas (Dat.)] einklemmen — catch or trap somebody's/one's hand [in something]
2) (fest einfügen) clamp* * *v.to clamp v.to wedge in v. -
67 einsetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. einsetzen (in + Akk) put in(to); (einpassen) fit in(to); (einfügen) auch insert (in); in ein Formular etc.: enter (in + Akk in); (Pflanzen) plant (in); für ein Wort ein anderes einsetzen insert a word in place of another, replace a word with another, substitute a word; Fische ( in einen Teich) einsetzen put fish in a breeding pool2. (Sonderzug etc.) put on3. (anwenden) use, employ; (Gewalt, Kraft etc.) auch apply, exert; fig. (Einfluss, Können) bring to bear4. (Personen) (beschäftigen) employ, put to work; (Polizei etc.) call in; MIL. put into action; SPORT (aufstellen) play; er wurde beim Länderspiel als Libero eingesetzt in the international he was given the role of sweeper5. (Ausschuss etc.) set up; (Person) in ein Amt: appoint (in + Akk to); als Präsident, Bischof etc.: install; als Bevollmächtigten, Erben etc.: appoint, name; das Parlament wird einen Untersuchungsausschuss einsetzen Parliament is to set up an investigative committeeII v/refl1. (sich anstrengen) do what one can, make an effort; du musst dich mehr einsetzen you must make more of an effort; er setzt sich nicht genug ein he doesn’t make enough of an effort ( oder try hard enough); sich voll einsetzen do one’s utmost, give one’s all2. sich einsetzen für (unterstützen) support; (plädieren für) speak up for; (verfechten) champion; weitS. do what one can for, do one’s best to help; ich werde mich dafür einsetzen, dass... I will do what I can to see that...; sich für etw. voll einsetzen do all one can ( oder make every effort) to support s.th.; sich bei etw. voll einsetzen put everything one has got into s.th.; sich ( bei jemandem) für jemanden einsetzen put in a good word for s.o. (with s.o.), intercede (with s.o.) on s.o.’s behalf förm.III v/i1. MUS. come in* * *to stow; to vest; to set in; to constitute; to enthrone; to instate; to induct; to insert; to install;sich einsetzento plead* * *ein|set|zen sep1. vt1) (= einfügen) to put in (in +acc -to); Maschinenteil to put in ( in +acc -to), to insert ( in +acc into), to fit in ( in +acc -to); Ärmel to set in ( in +acc -to); Stück Stoff to let in ( in +acc -to); (= einschreiben) to enter ( in +acc in), to put in ( in +acc -to); Stiftzahn to put on ( in +acc -to); Gebiss to fitFische in einen Teich éínsetzen — to stock a pond with fish
jdm einen Goldzahn éínsetzen — to give sb a gold tooth
jdn in ein Amt éínsetzen — to appoint sb to an office
jdn als or zum Richter éínsetzen — to appoint sb judge
3) (= verwenden) to use (AUCH SPORT), to employ; Truppen, Polizei, Feuerwehr to deploy, to bring into action; Schlagstöcke to use; Busse, Sonderzüge to put on; (CHESS) König etc to bring into playetw als or zum Pfand éínsetzen — to give sth as a deposit
seine ganze Energie or Kraft für etw éínsetzen — to devote all one's energies to sth
2. vi(= beginnen) to start, to begin; (MUS) to come in; (am Anfang) to start to play/singdie Ebbe/Flut setzt um 3 Uhr ein — the tide turns at 3 o'clock, the tide starts to go out/come in at 3 o'clock
kurz vor Spielbeginn setzte leichter Regen ein (Ftbl) — it began to rain lightly shortly before kick-off
gegen Abend setzte stärkeres Fieber ein — the fever increased toward(s) evening
3. vr1)in +dat to)die Mannschaft setzte sich bis an den Rand ihrer Kraft ein — the team did their absolute utmost
2)sich für jdn éínsetzen — to fight for sb, to support sb's cause
sie hat sich so sehr für ihn eingesetzt — she did so much for him
sie hat sich voll für die Armen/Verwundeten eingesetzt — she lent her aid unreservedly to the poor/wounded
sich für etw éínsetzen — to support sth
ich werde mich dafür éínsetzen, dass... — I will do what I can to see that...
er setzte sich für die Freilassung seines Bruders ein — he did what he could to secure the release of his brother
* * *1) (to add or put in (whatever is needed to make something complete): to fill in the details.) fill in2) (to establish (a person) officially in a position of authority etc: The governor will be invested next week.) invest3) (to begin or become established: Boredom soon set in among the children.) set in5) (to begin to play a tune etc: The band struck up (with) `The Red Flag'.) strike up* * *Ein·set·zen<-s>1. (Hinzufügen) insertion2. (Ernennen) nomination, appointment\Einsetzen eines Begünstigten nomination of a beneficiarytestamentarisches \Einsetzen appointment by will* * *1.transitives Verb1) (hineinsetzen) put in; put in, fit < window>; insert, put in <tooth, piece of fabric, value, word>etwas in etwas (Akk.) einsetzen — put/fit/insert something into something
2) (Verkehrsw.) put on < special train etc.>3) (ernennen, in eine Position setzen) appoint4) (in Aktion treten lassen) use <weapon, machine, strength>; bring into action, use <troops, police>; bring on, use < reserve player>5) (aufs Spiel setzen) stake < money>6) (riskieren) risk <life, reputation>2.intransitives Verb start; begin; < storm> break3.mit etwas einsetzen — start or begin something
reflexives Verb1) (sich engagieren)ich werde mich dafür einsetzen, dass... — I shall do what I can to see that...
der Schüler/Minister setzt sich nicht genug ein — the pupil is lacking application/the minister is lacking in commitment
2) (Fürsprache einlegen)* * *einsetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t1.in +akk) put in(to); (einpassen) fit in(to); (einfügen) auch insert (in); in ein Formular etc: enter (für ein Wort ein anderes einsetzen insert a word in place of another, replace a word with another, substitute a word;Fische (in einen Teich) einsetzen put fish in a breeding pool2. (Sonderzug etc) put on3. (anwenden) use, employ; (Gewalt, Kraft etc) auch apply, exert; fig (Einfluss, Können) bring to bear4. (Personen) (beschäftigen) employ, put to work; (Polizei etc) call in; MIL put into action; SPORT (aufstellen) play;er wurde beim Länderspiel als Libero eingesetzt in the international he was given the role of sweeperdas Parlament wird einen Untersuchungsausschuss einsetzen Parliament is to set up an investigative committee6. (Geld) bet;sein Leben einsetzen risk one’s life (für for), put one’s life at risk (for)B. v/r1. (sich anstrengen) do what one can, make an effort;du musst dich mehr einsetzen you must make more of an effort;er setzt sich nicht genug ein he doesn’t make enough of an effort ( oder try hard enough);sich voll einsetzen do one’s utmost, give one’s all2.sich einsetzen für (unterstützen) support; (plädieren für) speak up for; (verfechten) champion; weitS. do what one can for, do one’s best to help;ich werde mich dafür einsetzen, dass … I will do what I can to see that …;sich für etwas voll einsetzen do all one can ( oder make every effort) to support sth;sich bei etwas voll einsetzen put everything one has got into sth;sich (bei jemandem) für jemanden einsetzen put in a good word for sb (with sb), intercede (with sb) on sb’s behalf formC. v/i1. MUS come in* * *1.transitives Verb1) (hineinsetzen) put in; put in, fit < window>; insert, put in <tooth, piece of fabric, value, word>etwas in etwas (Akk.) einsetzen — put/fit/insert something into something
2) (Verkehrsw.) put on <special train etc.>3) (ernennen, in eine Position setzen) appoint4) (in Aktion treten lassen) use <weapon, machine, strength>; bring into action, use <troops, police>; bring on, use < reserve player>5) (aufs Spiel setzen) stake < money>6) (riskieren) risk <life, reputation>2.intransitives Verb start; begin; < storm> break3.mit etwas einsetzen — start or begin something
reflexives Verbich werde mich dafür einsetzen, dass... — I shall do what I can to see that...
der Schüler/Minister setzt sich nicht genug ein — the pupil is lacking application/the minister is lacking in commitment
* * *v.to constitute v.to deploy v.to enthrone v.to implant v.to insert v.to instate v.to introduce v.to patch v.to reinsert v.to set in v. -
68 Mitte
f; -, -n1. (mittlerer Teil) middle; (Mittelpunkt) cent|re (Am. -er); wir nahmen ihn in die Mitte we took him between us; beim Sitzen: we sat down on either side of him; in unserer Mitte with us, in our midst; jemand aus unsrer Mitte someone from our midst, one of our close friends; er wurde aus unserer Mitte gerissen euph. he was taken from our midst; in der Mitte zwischen half-way between; die goldene Mitte fig. the golden mean, a ( oder the) happy medium; ab durch die Mitte! umg. off you go!2. nur Sg.; Zeitpunkt: Mitte Juli in the middle of July, (in) mid-July; Mitte des Jahres halfway through the year; Mitte der Woche midweek, in the middle of the week; Mitte nächster Woche in the middle of next week; in der Mitte des 18. Jahrhunderts in the mid-18th century; Mitte dreißig in one’s mid-thirties3. nur Sg.; POL.: die Mitte the cent|re (Am. -er); eine Koalition der Mitte a coalition of the cent|re (Am. -er); eine Politik der Mitte a policy of moderation* * *die Mittecentre; center; medium; middle* * *Mịt|te ['mɪtə]f -, -n1) (= Mittelpunkt, mittlerer Teil) middle; (von Kreis, Kugel, Stadt) centre (Brit), center (US); (SPORT) centre (Brit), center (US)ein Buch bis zur Mitte lesen — to read half of a book
Mitte August — in the middle of August
Mitte des Jahres/des Monats — halfway through the year/month
er ist Mitte vierzig or der Vierziger — he's in his mid-forties
die goldene Mitte — the golden mean
die rechte Mitte — a happy medium
in der Mitte — in the middle; (zwischen zwei Menschen) in between (them/us etc); (zwischen Ortschaften) halfway, midway
sie nahmen sie in die Mitte — they took her between them
See:→ abdie linke/rechte Mitte — centre-left/-right (Brit), center-left/-right (US)
in der Mitte stehen — to be moderate
rechts/links von der Mitte — right/left of centre (Brit) or center (US)
3)einer aus unserer Mitte — one of us, one of our numberin unserer Mitte —
er wurde aus unserer Mitte gerissen — he was taken from our midst or from amongst us
* * *die1) (the central point or part: the middle of a circle.) middle2) (the central area of the body; the waist: You're getting rather fat round your middle.) middle3) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) heart4) (something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.) mean* * *Mit·te<-, -n>[ˈmɪtə]fin der \Mitte der Wand in the centre of the wallin der \Mitte einer großen Menschenmenge in the middle of a large crowd of people▪ in der \Mitte zwischen... halfway [or midway] between...jdn in die \Mitte nehmen to take hold of sb between oneaus unserer/ihrer \Mitte from our/their midstin unserer/ihrer \Mitte in our/their midst, among us/them [or form our/their number3. POLdie linke/rechte \Mitte the centre-left/centre-right, left-of-centre/right-of-centrein der \Mitte stehen to be in the centre4. (zur Hälfte) middle\Mitte Januar/Februar/... mid-January/February/...\Mitte des Jahres/Monats in the middle of the year/month\Mitte [der]... sein to be in one's mid-...5.▶ die goldene \Mitte the golden mean, a happy medium* * *die; Mitte, Mittendie goldene Mitte — (fig.) the golden mean
ab durch die Mitte! — (fig. ugs.) off you go
2) (Zeitpunkt) middleMitte des Monats/Jahres — in the middle of the month/year
Mitte Februar — in mid-February; in the middle of February
er ist Mitte [der] Dreißig — he's in his mid-thirties
3) (Politik) centre4)wir haben sie wieder in unserer Mitte begrüßt — we welcomed her back into our midst or amongst us
* * *in unserer Mitte with us, in our midst;jemand aus unsrer Mitte someone from our midst, one of our close friends;er wurde aus unserer Mitte gerissen euph he was taken from our midst;in der Mitte zwischen half-way between;ab durch die Mitte! umg off you go!Mitte Juli in the middle of July, (in) mid-July;Mitte des Jahres halfway through the year;Mitte der Woche midweek, in the middle of the week;Mitte nächster Woche in the middle of next week;in der Mitte des 18. Jahrhunderts in the mid-18th century;Mitte dreißig in one’s mid-thirties3. nur sg; POL:die Mitte the centre (US -er);eine Koalition der Mitte a coalition of the centre (US -er);eine Politik der Mitte a policy of moderation* * *die; Mitte, Mitten1) middle; (Punkt) middle; centre; (eines Kreises, einer Kugel, Stadt) centredie goldene Mitte — (fig.) the golden mean
ab durch die Mitte! — (fig. ugs.) off you go
2) (Zeitpunkt) middleMitte des Monats/Jahres — in the middle of the month/year
Mitte Februar — in mid-February; in the middle of February
er ist Mitte [der] Dreißig — he's in his mid-thirties
3) (Politik) centre4)* * *-n f.center (US) n.centre (UK) n.middle n.midway n. -
69 Relation
f; -, -en relation(ship); von Mengen: proportion, ratio; die Relation zwischen Leistung und Lohn the relationship between performance and pay; das steht in keiner Relation zu seinem Einkommen it’s out of all proportion to his income* * *die Relationrelation; ratio* * *Re|la|ti|on [rela'tsioːn]f -, -enrelationetw in Relatión (zu or mit etw) setzen — to compare sth (to or with sth)
* * *Re·la·ti·on<-, -en>[relaˈtsi̯o:n]f (geh)Sie müssen die \Relation im Auge behalten you must keep a sense of proportion38 Euro für ein Paar Socken? da kann doch die \Relation nicht stimmen! 38 euros for a pair of socks? the price is out of all proportion!der Preis eines Artikels muss in \Relation zur Qualität stehen the price of an item must be commensurate with its quality2. (wechselseitige Beziehung) relation, relationshipdiese Phänomene stehen in einer bestimmten \Relation zueinander there is a certain relationship between these two phenomena* * *die; Relation, Relationen relationin einer/keiner Relation zu etwas stehen — bear a/no relation to something
* * *die Relation zwischen Leistung und Lohn the relationship between performance and pay;das steht in keiner Relation zu seinem Einkommen it’s out of all proportion to his income* * *die; Relation, Relationen relationin einer/keiner Relation zu etwas stehen — bear a/no relation to something
* * *-en (Mathematik) f.relation n. -en f.relation n.relational n.relationship n. -
70 vorbei
Adv.1. örtlich: past; vorbei! (daneben) missed!; vorbei an (+ Dat) past; schon war der Bus ( an uns) vorbei the bus had already gone past (us); sind wir schon an... vorbei? have we already gone past...?2. zeitlich: over; (der Vergangenheit zugehörig) past; drei Uhr vorbei past ( oder after) three (o’clock) es ist vorbei it’s all over; iro. so much for that; vorbei ist vorbei what’s past is past; das ist jetzt vorbei, damit ist es jetzt vorbei that’s all over and done with now; es ist ( bald) vorbei mit ihm it will (soon) be all up with him; mit uns ist es vorbei umg. (wir sind erledigt) we’re finished; (unsere Freundschaft ist zu Ende) it’s all over between us* * *over; by; past* * *vor|bei [foːɐ'bai]adv1) (räumlich) past, byer möchte hier vorbéí — he wants to go past or by
vorbéí an (+dat) — past
2)vorbéí sein — to be pastes ist schon 8 Uhr vorbéí — it's already past or after or gone 8 o'clock
damit ist es nun vorbéí — that's all over now
vorbéí die schöne Zeit! — gone are the days!
es war schon vorbéí mit ihm — it was all up with him
aus und vorbéí — over and done
vorbéí ist vorbéí — what's past is past
* * *1) (finished: The excitement's all over now.) all over2) (past: going by the house.) by3) (past: A dog ran by.) by4) (over, finished or ended, of an earlier time than the present: The time for discussion is past.) past* * *vor·bei[fo:ɐ̯ˈbai]1. (vorüber)es war eine schöne Wanderung \vorbei an Wiesen und Wäldern it was a lovely walk past meadows and forestswir sind schon an München \vorbei we have already passed [or gone past] Munich\vorbei! missed!schon wieder \vorbei, ich treffe nie missed again, I never score/hit the mark2. (vergangen)▪ \vorbei sein to be overzum Glück ist die Prüfung jetzt endlich \vorbei fortunately the exam is now finally overdie Zeit der fetten Jahre ist \vorbei gone are the years of plenty!es ist drei Uhr \vorbei it's gone three o'clock[mit etw/jdm] \vorbei sein to be the end [of sth/sb]mit meiner Geduld ist es \vorbei I've lost patiencemit der schönen Zeit war es \vorbei the good times were overbald wird es mit ihm \vorbei sein (fig) he will soon be deadmit uns ist es \vorbei (fam) it's over between usaus und \vorbei over and finished\vorbei ist \vorbei what's past is past* * *1) (räumlich) past; byder Wagen war schon [an uns] vorbei — the car was already past [us] or had already gone past or by [us]
an etwas (Dat.) vorbei — past something
[wieder] vorbei! — missed [again]!
2) (zeitlich) past; over; (beendet) finished; overes ist acht Uhr vorbei — (ugs.) it is past or gone eight o'clock; s. auch aus 2. 1)
* * *vorbei adv1. örtlich: past;vorbei! (daneben) missed!;vorbei an (+dat) past;schon war der Bus (an uns) vorbei the bus had already gone past (us);sind wir schon an … vorbei? have we already gone past …?drei Uhr vorbei past ( oder after) three (o’clock)es ist vorbei it’s all over; iron so much for that;vorbei ist vorbei what’s past is past;das ist jetzt vorbei, damit ist es jetzt vorbei that’s all over and done with now;es ist (bald) vorbei mit ihm it will (soon) be all up with him;mit uns ist es vorbei umg (wir sind erledigt) we’re finished; (unsere Freundschaft ist zu Ende) it’s all over between us* * *1) (räumlich) past; byder Wagen war schon [an uns] vorbei — the car was already past [us] or had already gone past or by [us]
an etwas (Dat.) vorbei — past something
[wieder] vorbei! — missed [again]!
2) (zeitlich) past; over; (beendet) finished; overes ist acht Uhr vorbei — (ugs.) it is past or gone eight o'clock; s. auch aus 2. 1)
* * *adj.over adj. -
71 abmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. umg. (lösen) take ( oder get) off (von etw. s.th.), remove ( von from); (Strick etc.) auch undo allg.2. fig. (vereinbaren) arrange, agree (on), sort (out); (regeln) settle, decide; abgemacht! done, okay, that’s settled; (beim Kauf) it’s a deal; gespr. it’s sorted; abgemacht ist abgemacht a deal’s a deal; das ist so gut wie abgemacht it’s as good as fixed3. (bereinigen) settle, sort out; das musst du mit dir selbst abmachen that’s for you to sort out (for yourself)4. umg. (Zeit im Gefängnis etc.) umg. do* * *(vereinbaren) to agree on; to arrange;(wegnehmen) to remove; to take off* * *ạb|ma|chenvt sep1) (inf = entfernen) to take off; Schnur, Kette etc to undo, to take off; (= herunternehmen) to take downer machte dem Hund die Leine ab — he took the dog's lead (Brit) or leash off
2) (= vereinbaren) to agree (on)wir haben abgemacht, dass wir das tun werden — we've agreed to do it, we've agreed on doing it
See:→ auch abgemacht3) (= besprechen) to sort out, to settleetw mit sich allein abmachen — to sort sth out for oneself
* * *ab|ma·chenvt1. (entfernen)er machte dem Hund das Halsband ab he took the dog's collar off▪ etw [mit jdm] \abmachen to arrange sth [with sb], to make an arrangement [with sb] to do sth▪ abgemacht arranged, fixedabgemacht! agreed!, OK!, you're on!3. (klären)wir sollten das lieber unter uns \abmachen we'd better settle this between ourselves▪ etw \abmachen to do sther hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht he's more than done his work at the company* * *transitives Verb2) (vereinbaren) agree; arrangeabgemacht, wir kommen mit! — all right, we'll come
3) (klären) sort out* * *abmachen v/t (trennb, hat -ge-)von etwas sth), remove (abgemacht ist abgemacht a deal’s a deal;das ist so gut wie abgemacht it’s as good as fixed3. (bereinigen) settle, sort out;das musst du mit dir selbst abmachen that’s for you to sort out (for yourself)4. umg (Zeit im Gefängnis etc) umg do* * *transitives Verb1) (ugs.) take off; take down <sign, rope>2) (vereinbaren) agree; arrangeabgemacht, wir kommen mit! — all right, we'll come
3) (klären) sort out* * *v.to agree v.to arrange v.to settle v.to untack v. -
72 Bruch
m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc.: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH. break, fracture; fig. einer Verbindung: breakingo--off ( Gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style); Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past; zu Bruch oder in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces; (Auto etc.) zu Bruch fahren umg. smash (up); eine Ehe / Freundschaft etc. ist in die Brüche gegangen umg., fig. a marriage / friendship etc. broke up; es kam zum Bruch zwischen ihnen / beiden Ländern they broke up / the two countries broke off relations2. MED.a) (Knochenbruch) fracture, break; ein glatter / offener Bruch a clean break / an open ( oder compound) fracture; einen Bruch einrichten / schienen set / splint a break ( oder a broken arm oder leg etc.);b) (Leistenbruch etc.) rupture, hernia; eingeklemmter Bruch strangulated hernia; sich (Dat) einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc.: broken pieces; Steine: rubble4. fig. eines Versprechens, des Friedens etc.: breach; eines Gesetzes etc.: violation; infringement5. MATH. fraction; gemeine Brüche vulgar fractions; ein echter / unechter Bruch a proper / improper ( oder top-heavy) fraction; gleichnamige Brüche fractions with a common denominator; einen Bruch erweitern / kürzen increase a fraction / cancel (down) a fraction6. GEOL. fault; tektonischer Bruch tectonic fracture; frischer Bruch fresh cleavage; wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarry10. (scharfe Falte) fold, crease—* * *der Bruch(Brechen) breaking;(Defekt) break; fracture;(Knochenbruch) fracture;(Leistenbruch) rupture; hernia;(Mathematik) fraction;(Trümmer) breakage;(Wortbruch) breach; violation* * *Brụch I [brʊx]m -(e)s, ordm;e['brʏçə]1) (= Bruchstelle) break; (in Porzellan etc) crack; (in Damm) breach; (= das Brechen) breaking; (von Fels) breaking off; (von Damm) breachingdas führte zu einem Bruch an der Achse — it caused the axle to break
Bruch machen (inf) (mit Flugzeug, Auto) — to crash (mit etw sth); (beim Abwaschen) to break something
2) (fig) (von Vertrag, Eid etc) breaking; (von Gesetz, Abkommen) violation, infringement, breaking; (mit Vergangenheit, Partei, in einer Entwicklung) break; (des Vertrauens) breach; (von Freundschaft) break-up; (von Verlöbnis) breaking off; (im Stil) discontinuity, breakeinen Bruch heben — to rupture oneself (by lifting something), to give oneself a hernia
5) (= Steinbruch) quarry7) (= Knick) fold9) (sl = Einbruch) break-inII [brʊx, bruːx]einen Bruch machen — to do a break-in
m or nt -(e)s, ordm;e['brʏçə, 'bryːçə] marsh( land), bog* * *der1) (a breaking (of a promise etc).) breach2) (a part; not a whole number eg 1/4, 3/8, 7/6 etc.) fraction3) (a break of anything hard, especially a bone: a fracture of the left thigh-bone.) fracture4) (a tearing or breaking.) rupture* * *Bruch1<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]mdie Kutsche blieb wegen des \Bruchs einer Achse liegen the coach stopped because of a broken axle; (in Damm, Staudamm) breach2. (das Brechen) violation, infringement\Bruch eines Eides violation of an [or breach of] oath\Bruch des Gesetzes violation [or breach] of the law\Bruch eines Vertrags infringement [or violation] of a contract, breach of contract\Bruch des Vertrauens breach of trustes kam zum \Bruch zwischen ihnen a rift developed between them\Bruch mit Tradition/der Vergangenheit break with tradition/the pastin die Brüche gehen to break up, to go to piecesunsere Freundschaft ging in die Brüche our friendship went to pot famein komplizierter \Bruch a compound fracture; (Eingeweidebruch) hernia, ruptureein eingeklemmter \Bruch an incarcerated [or strangulated] hernia speceinen \Bruch haben to have [got] a hernia, to have ruptured oneself5. MATH fraction6. (zerbrochene Ware) breakagezu \Bruch gehen to get brokender Ganove wurde beim \Bruch gefasst the crook was caught breaking inBruch2<-[e]s, Brüche>[brʊx, pl ˈbry:çə]m o nt bog, marsh* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *Bruch1 m; -(e)s, Brüche1. (das Brechen) breaking; (gebrochene Stelle) break, fracture, rupture; im Eis etc: crack, split; eines Damms: breach, rupture; TECH break, fracture; fig einer Verbindung: breaking-off (gen of), rupture (in); (Stilbruch) inconsistency (of style);Bruch mit der Vergangenheit (clean) break with the past;in die Brüche gehen break, be broken, go to pieces;(Auto etc)zu Bruch fahren umg smash (up);eine Ehe/Freundschaft etces kam zum Bruch zwischen ihnen/beiden Ländern they broke up/the two countries broke off relationsein glatter/offener Bruch a clean break/an open ( oder compound) fracture;einen Bruch einrichten/schienen set/splint a break ( oder a broken arm oder leg etc); (Leistenbruch etc) rupture, hernia;eingeklemmter Bruch strangulated hernia;sich (dat)einen Bruch heben give o.s. a hernia3. (Zerbrochenes) debris, breakage; (Trümmer) wreckage; (Schrott) scrap; Schokolade etc: broken pieces; Steine: rubble4. fig eines Versprechens, des Friedens etc: breach; eines Gesetzes etc: violation; infringement5. MATH fraction;gemeine Brüche vulgar fractions;ein echter/unechter Bruch a proper/improper ( oder top-heavy) fraction;gleichnamige Brüche fractions with a common denominator;einen Bruch erweitern/kürzen increase a fraction/cancel (down) a fraction6. GEOL fault;tektonischer Bruch tectonic fracture;frischer Bruch fresh cleavage;wiederbelebter Bruch recurrent ( oder revived) faulting7. (Steinbruch) quarryBruch machen crash(-land)9. sl (Einbruch) break-in allg;einen Bruch machen do a break-in10. (scharfe Falte) fold, crease* * *der; Bruch[e]s, Brüche1) (auch fig.) break; (eines Versprechens) breakingder Bruch des Deiches/Dammes — the breaching (Brit.) or (Amer.) breaking of the dike/dam
Bruch machen — (ugs.) break things
in die Brüche gehen — (zerbrechen) break; get broken; (enden) break up
zu Bruch gehen — break; get broken
2) (Bruchstelle) breakdie Brüche im Deich — the breaches (Brit.) or (Amer.) breaks in the dike
3) (Med.): (KnochenBruch) fracture; break4) (Med.): (EingeweideBruch) hernia; rupturesich (Dat.) einen Bruch heben — rupture oneself or give oneself a hernia [by lifting something]
5) (Math.) fraction6) (Kaufmannsspr.): (beschädigte Ware)* * *¨-e m.break n.breaking n.burst n.fraction n.fracture n.rupture n. -
73 gang
Adj.: gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing; das ist ( hier) gang und gäbe auch that’s nothing unusual (around here)* * *der Gang(Anatomie) canal;(Auto) gear;(Bewegungsablauf) walk; gait;(Korridor) passage; hallway; corridor;(Spaziergang) ambulation; walk; stroll;(Speisefolge) course;(Stuhlreihe) corridor; aisle; gangway* * *Gạng [gaŋ]m -(e)s, ordm;e['gɛŋə]einen leichten Gang haben — to be light on one's feet, to walk lightly
einen schnellen Gang haben — to be a fast walker
jdn an seinem or am Gang erkennen — to recognize sb's walk or sb by the way he walks
jdn am aufrechten Gang erkennen — to recognize sb from his upright carriage
in aufrechtem Gang (fig) — with one's head held high
2) (= Besorgung) errand; (= Spaziergang) walkeinen Gang machen or tun — to go on an errand/for a walk
einen Gang zum Anwalt/zur Bank machen — to go to one's lawyer/the bank, to pay a visit to one's lawyer/the bank
einen schweren Gang tun — to do something difficult
das war für ihn immer ein schwerer Gang — it was always hard for him
sein erster Gang war... — the first thing he did was...
der Gang an die Börse — flotation (on the stock exchange)
3) (no pl) (Bewegung eines Motors) running; (einer Maschine) running, operation; (= Ablauf) course; (eines Dramas) developmentder Gang der Ereignisse/der Dinge — the course of events/things
seinen (gewohnten) Gang gehen (fig) — to run its usual course
etw in Gang bringen or setzen — to get or set sth going; (fig auch) to get sth off the ground or under way
etw in Gang halten (lit, fig) — to keep sth going; Maschine, Motor auch to keep sth running
in Gang kommen — to get going; (fig auch) to get off the ground or under way
in Gang sein — to be going; (Maschine auch) to be in operation, to be running; (Motor auch) to be running; (fig) to be off the ground or under way
es ist etwas im Gang(e) (inf) — something's up (inf)
See:→ tot4) (= Arbeitsgang) operation; (eines Essens) course; (FECHTEN, im Zweikampf) bout; (beim Rennen) heat5) (= Verbindungsgang) passage(way); (RAIL, in Gebäuden) corridor; (= Hausflur) (offen) passage(way), close (Scot); (hinter Eingangstür) hallway; (im oberen Stock) landing; (zwischen Sitzreihen, in Geschäft) aisle; (= Tunnel in Stadion, zu Flugzeug) gangway; (= Säulengang) colonnade, passage; (= Bogengang) arcade, passage; (= Wandelgang) walk; (in einem Bergwerk) tunnel, gallery; (= Durchgang zwischen Häusern) passage(way); (ANAT) duct; (= Gehörgang) meatus; (MIN = Erzgang) vein; (TECH eines Gewindes) threadauf or in den dritten Gang schalten — to change (Brit) or shift (US) into third (gear)
* * *der1) (a passage between rows of seats etc in a church, cinema etc.) aisle2) (a division or part of a meal: Now we've had the soup, what's (for) the next course?) course3) (a passageway, especially one off which rooms open: Go along the corridor and up the stairs.) corridor5) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) gear6) (a way or manner of walking: I recognised her walk.) walk* * *Gang1<-[e]s, Gänge>[ˈgaŋ, pl ˈgɛŋə]mich erkenne ihn schon am \Gang I recognize him from the way he walksaufrechter \Gang upright carriageseinen \Gang beschleunigen to quicken one's pace, to speed upeinen federnden \Gang haben to have a spring in one's stepeinen schnellen/hinkenden \Gang haben to walk quickly/with a limpeinen unsicheren \Gang haben to be unsteady on one's feetseinen \Gang verlangsamen to slow down2. (Weg zu einem Ort) walksein erster \Gang war der zum Frühstückstisch the first thing he did was to go to the breakfast tablemein erster \Gang führte mich in das Büro des Chefs the first place I went to was the bosses officeihr erster \Gang führte sie zu mir the first person she went to was meich traf sie auf dem \Gang zum Arzt I bumped into her on the way to the doctor'sder \Gang nach Canossa HIST the pilgrimage to Canossaeinen schweren \Gang tun [müssen] to [have to] do something difficult3. (Besorgung) errandjdm einen \Gang abnehmen to do an errand for sbeinen \Gang machen [o tun] to go on an errandich habe heute in der Stadt noch einige Gänge zu machen I must do [or go on] a few errands in town todaykönntest du für mich einen \Gang zur Bank machen? could you go to the bank for me?die Uhr hat einen gleichmäßigen \Gang the clock operates smoothlyder Motor hat einen ruhigen \Gang the engine runs quietlymit diesem Schalter wird die Anlage in \Gang gesetzt this switch starts up the plantkannst du den Motor wieder in \Gang bringen? can you get the engine going [or running] again?sein Angebot hat die Verhandlungen wieder in \Gang gebracht his offer got the negotiations going againetw in \Gang halten (a. fig) to keep sth going a. figden Motor in \Gang halten to keep the engine runningin \Gang kommen (a. fig) to get going a. figendlich sind die Verhandlungen in \Gang gekommen finally the negotiations have got goingdie Vorbereitungen sind endlich in \Gang gekommen the preparations are finally underwayer verfolgte den \Gang der Geschäfte he followed the company's developmentder \Gang der Dinge the course of eventsseinen gewohnten [o alten] \Gang gehen to run its usual coursealles geht wieder seinen gewohnten \Gang everything is proceeding as normalin [vollem] \Gang sein to be well underway; Feier to be in full swing7. TECH, AUTO gear; (beim Fahrrad a.) speedhast du den zweiten \Gang drin? (fam) are you in second gear?einen \Gang einlegen to engage a gearvorsichtig den ersten \Gang einlegen! carefully engage first gear!den \Gang herausnehmen to put the car into neutral, to engage neutralin den 2. \Gang schalten to change into 2nd gear8. (Korridor) corridor; (Hausflur) [entrance] hall; (Durch-, Verbindungsgang) passage[way], corridor; (im Flugzeug, Theater, Zug, in der Kirche) aisle, gangway BRIT; (Säulengang) colonnade, passage; (in einem Bergwerk) tunnel, gallerybitte warten Sie draußen auf dem \Gang please wait outside in the corridorlass die Schuhe bitte draußen im \Gang stehen please leave your shoes outside in the hallkönnte ich einen Platz am \Gang haben? could I have an aisle seat?rings um das Atrium führte ein überdachter \Gang there was a covered walkway all around the atrium13.er braucht 6 Tassen Kaffee, um morgens in die Gänge zu kommen he needs 6 cups of coffee to get going in the morning▶ im \Gange sein to be going onda ist etwas im \Gange something's upgegen jdn ist etwas im \Gang[e] moves are being made against sbgegen sie scheint eine Verschwörung im \Gang[e] zu sein there seems to be a conspiracy against herGang2<-, -s>[gɛŋ]f gang* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *gang adj:gang und gäbe sein be quite usual, be the usual thing;* * *Ider; Gang[e]s, Gänge1) (Gehweise) walk; gaitjemanden am Gang erkennen — recognise somebody by the way he/she walks
einen schweren Gang tun od. gehen [müssen] — (fig.) [have to] do a difficult thing
3) (Besorgung) errand4) o. Pl. (Bewegung) runningetwas in Gang bringen od. setzen/halten — get/keep something going
in Gang sein — be going; (Maschine) be running
in Gang kommen — get going; get off the ground
5) o. Pl. (Verlauf) courseseinen [gewohnten] Gang gehen — go on as usual
im Gang[e] sein — be in progress
6) (Technik) gearin den ersten Gang [zurück]schalten — change [down] into first gear
einen Gang zulegen — (fig. ugs.) get a move on (coll.)
7) (Flur) (in Zügen, Gebäuden usw.) corridor; (VerbindungsGang) passage[-way]; (im Theater, Kino, Flugzeug) aisle9) (Kochk.) courseIIdie; Gang, Gangs (Bande) gang* * *¨-e (anatomisch) m.duct n. ¨-e (beim Essen) m.course n. ¨-e m.action n.corridor n.errand n.gait n.gangway n.gear n.hallway n.operation n.passage n.passageway n.running n.speed (gearbox) n.visit n.walk n.walkway n.way n.working n. -
74 Gefühl
n; -s, -e1. nur Sg.; körperlich: feeling; (Wahrnehmung) sensation; (Tastsinn) touch; weitS. feel; Gefühl der oder von Kälte cold sensation; ich hab kein Gefühl im Arm I can’t feel anything in my arm, my arm’s gone numb ( oder dead); dem Gefühl nach ist es Plastik judging by the feel it’s plastic2. psychisch: feeling, sense; bes. kurze Wahrnehmung: sensation; emotional: sentiment, emotion; ein beängstigendes / beruhigendes Gefühl a worrying / reassuring feeling; widerstreitende Gefühle conflicting feelings; ich habe dabei ein ungutes Gefühl I’ve got a funny feeling about it; mit gemischten Gefühlen with mixed feelings; einer Sache mit gemischten Gefühlen gegenüberstehen have mixed feelings about s.th.; mit viel Gefühl singen sing with great feeling ( oder emotion); für mein Gefühl oder meinem Gefühl nach my feeling is that; I think (that); von seinen Gefühlen überwältigt overcome with emotion; seine Gefühle zur Schau tragen wear one’s heart on one’s sleeve; das ist das höchste der Gefühle umg. (ist das Äußerste) that’s the (absolute) limit3. einer Person gegenüber: feeling; freundliche Gefühle für jemanden hegen feel friendly toward(s) s.o.; jemandes Gefühle erwidern return s.o.’s feelings ( oder affection); sich (Dat) über seine Gefühle klar werden be(come) clear about how one feels4. (Ahnung) feeling; (Vorahnung) presentiment; das ( dumpfe) Gefühl haben, dass oder als ob... have a (vague) feeling that...5. (Gespür) sense ( für of); (Instinkt) instinct, intuition, feel(ing); (besondere Begabung) flair; Gefühl für Anstand / Proportionen etc. sense of propriety / proportion etc.; nach Gefühl Zutaten dosieren by guess and by God, by rule of thumb; das muss man mit Gefühl machen you’ve got to have the right touch; etw. im Gefühl haben have a feeling ( oder instinct) for s.th.; (ahnen, wissen) feel it in one’s bones* * *das Gefühlsense; emotion; sensation; hunch; sentiment; feeling* * *Ge|fühl [gə'fyːl]nt -(e)s, -e1) (= Sinneswahrnehmung) feelingetw im Gefǘhl haben — to have a feel for sth
sie hat mehr Gefǘhl in den Fingern als ich — she has a better sense of touch than I do
2) (= seelische Empfindung, Ahnung) feeling; (= Emotionalität) sentimentich habe das Gefǘhl, dass... — I have the feeling that...
ich habe ein Gefǘhl, als ob... — I feel as though...
es geht gegen mein Gefǘhl... — I don't like...
mein Gefǘhl täuscht mich nie — my instinct is never wrong
jds Gefǘhle erwidern — to return sb's affection
jds Gefǘhle verletzen — to hurt sb's feelings
er ist zu keinem menschlichen Gefǘhl fähig — he is incapable of (feeling) any human emotion
Gefǘhl und Verstand — emotion and reason, sense and sensibility
die Romantik war das Zeitalter des Gefǘhls — romanticism was the age of sensibility
das höchste der Gefǘhle (inf) — the ultimate
3) (= Verständnis) feeling; (= Sinn) senseein Gefǘhl für Zahlen/Musik — a feeling for figures/music
ein Gefǘhl für Gerechtigkeit/Anstand/Proportionen/Rhythmus — a sense of justice/decency/proportion/rhythm
Tiere haben ein Gefǘhl dafür, wer sie mag — animals can sense who likes them
einen Apparat mit Gefǘhl behandeln — to treat an appliance sensitively
* * *das1) (the moving or upsetting of the mind or feelings: He was overcome by/with emotion.) emotion2) (power and ability to feel: I have no feeling in my little finger.) feeling3) (something that one feels physically: a feeling of great pain.) feeling4) ((usually in plural) something that one feels in one's mind: His angry words hurt my feelings; a feeling of happiness.) feeling5) (an impression or belief: I have a feeling that the work is too hard.) feeling6) (affection: He has no feeling for her now.) feeling7) (emotion: He spoke with great feeling.) feeling8) (a feeling: a sensation of faintness.) sensation9) (a feeling: He has an exaggerated sense of his own importance.) sense* * *Ge·fühl<-[e]s, -e>[gəˈfy:l]nt1. (Sinneswahrnehmung) feeling2. (seelische Empfindung, Instinkt) feelingdas [...] \Gefühl haben, dass/als ob to have the [...] feeling that/as thoughdas \Gefühl nicht loswerden, dass to not get rid of the feeling thatich werde das \Gefühl nicht los, dass I cannot help feeling thatmit \Gefühl with feeling [or sensitivity], carefullymit gemischten \Gefühlen with mixed feelingsmit widerstrebenden \Gefühlen with [some] reluctancejds \Gefühle erwidern to reciprocate sb's feelings, to return sb's affectionsjds \Gefühle verletzen to hurt sb's feelings\Gefühl[e] in jdn/etw investieren (fam) to become emotionally involved with sb/sthetw im \Gefühl haben to feel sth instinctivelymein \Gefühl täuscht mich nie my instinct is never wrong3. (Sinn) senseein \Gefühl für Zahlen/Kunst/Musik a feeling for figures/art/musicein \Gefühl für Gerechtigkeit a sense of justiceTiere haben ein \Gefühl dafür, wer sie mag animals can sense who likes them4.* * *das; Gefühls, Gefühle1) sensation; feeling2) (Gemütsregung) feelingein Gefühl der Einsamkeit — a sense or feeling of loneliness
das ist das höchste der Gefühle — (ugs.) that's the absolute limit
3) (Ahnung) feelingetwas im Gefühl haben — have a feeling or a premonition of something
4) (Verständnis, Gespür) sense; instinctsich auf sein Gefühl verlassen — trust one's feelings or instinct
etwas nach Gefühl tun — do something by instinct
* * *von Kälte cold sensation;dem Gefühl nach ist es Plastik judging by the feel it’s plastic2. psychisch: feeling, sense; besonders kurze Wahrnehmung: sensation; emotional: sentiment, emotion;ein beängstigendes/beruhigendes Gefühl a worrying/reassuring feeling;widerstreitende Gefühle conflicting feelings;ich habe dabei ein ungutes Gefühl I’ve got a funny feeling about it;mit gemischten Gefühlen with mixed feelings;einer Sache mit gemischten Gefühlen gegenüberstehen have mixed feelings about sth;mit viel Gefühl singen sing with great feeling ( oder emotion);meinem Gefühl nach my feeling is that; I think (that);von seinen Gefühlen überwältigt overcome with emotion;seine Gefühle zur Schau tragen wear one’s heart on one’s sleeve;das ist das höchste der Gefühle umg (ist das Äußerste) that’s the (absolute) limit3. einer Person gegenüber: feeling;freundliche Gefühle für jemanden hegen feel friendly toward(s) sb;jemandes Gefühle erwidern return sb’s feelings ( oder affection);sich (dat)über seine Gefühle klar werden be(come) clear about how one feelsdas (dumpfe) Gefühl haben, dass oderals ob … have a (vague) feeling that …5. (Gespür) sense (Gefühl für Anstand/Proportionen etc sense of propriety/proportion etc;nach Gefühl Zutaten dosieren by guess and by God, by rule of thumb;das muss man mit Gefühl machen you’ve got to have the right touch;etwas im Gefühl haben have a feeling ( oder instinct) for sth; (ahnen, wissen) feel it in one’s bones* * *das; Gefühls, Gefühle1) sensation; feeling2) (Gemütsregung) feelingein Gefühl der Einsamkeit — a sense or feeling of loneliness
das ist das höchste der Gefühle — (ugs.) that's the absolute limit
3) (Ahnung) feelingetwas im Gefühl haben — have a feeling or a premonition of something
4) (Verständnis, Gespür) sense; instinctsich auf sein Gefühl verlassen — trust one's feelings or instinct
* * *-e n.emotion n.feeling n.sense n.sentiment n. -
75 Leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *so ist das Leben (nun einmal) that’s life, such is life; umg that’s the way the cookie crumbles;am Leben sein be alive;am Leben bleiben stay alive, survive;mit dem Leben davonkommen survive, escape;am Leben erhalten keep alive;er hängt am Leben he really enjoys life, Todkranker: he’s not ready to die yet;sein Leben teuer verkaufen sell one’s life dearly;jemandem das Leben schenken spare sb’s life;einem Kind das Leben schenken geh bring a child into the world;Leben spendend geh life-giving;Leben zerstörend geh life-destroying;sich (dat)das Leben nehmen take one’s (own) life;setzen put an end to one’s life;ums Leben kommen be killed;es geht um Leben und Tod it’s a matter of life and death;rennen run for dear life2. (Lebenszeit) life(time);das Leben vor/hinter sich (dat)haben have one’s whole life ahead of one/have done with life;mein ganzes Leben (lang) all my life;das Geschäft meines/seines etcLebens the best deal I have/he has etc ever done, the deal of a lifetimedas Leben in Australien life in Australia;ein Leben in Armut/im Überfluss a life of poverty/luxury;das einfache Leben the simple life;das süße Leben la dolce vita;das Leben genießen enjoy life;das Leben ist schon schwer it’s a hard life;jemandem das Leben sauer machen make sb’s life a misery;sich mühsam durchs Leben schlagen have a hard struggle through life;das Stück ist aus dem Leben gegriffen the play is a slice of life;ein Stück nach dem Leben a play taken from real life, a slice of life4. (Lebenskraft, Lebendigkeit) life, vitality; (geschäftiges Treiben) activity, bustle; im Gesichtsausdruck: animation;Leben in eine Sache bringen put some life into sth;Leben in die Bude bringen umg liven things up;das Stück hat kein Leben the play lacks vitality, there’s no life in the play;5. (Lebensbeschreibung) life, biography;Leben des Galilei Titel: The Life of Galileo;aus seinem Leben erzählen recount stories from one’s life;Leben und Werk großer Künstler the lives and works of great artists6. (Geschehen) life;das wirtschaftliche/kulturelle Leben einer Stadt the business/cultural life of a town;im öffentlichen Leben stehen be active in public life7. (Lebewesen pl) life;auf dem Mond ist kein Leben there’s no life on the moon8. in Wendungen:etwas für sein Leben gern tun love doing sth;ich würde für mein Leben gern dorthin fahren I’d give anything to go there, I’d love to go there;je im Leben ever;ins Leben rufen call into being, start (up);ins Leben treten step into the big, wide world;wie das Leben so spielt life is full of surprises;nicht ums Leben möchte ich das: not for anything (in the world); → abschließen B 2, blühend, erwecken 2, ewig A, froh, lassen C 6; nackt, passieren B, trachten etc* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
76 leben
I v/i1. (am Leben sein) live; (nicht tot sein) be alive; man lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once; lebt er noch? is he still alive?; er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered; so wahr ich lebe! I swear it; lebst du noch? umg., hum., iro. well, hello stranger; ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together; wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iro. this isn’t the 19th century(, you know); wie gehts? - man lebt ( so eben) umg. how are things? - surviving2. eine bestimmte Lebensweise haben: leben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc.) live from ( oder off), make a living with ( oder by + Ger.), (Verdienst, Rente) live on; vegetarisch leben be a vegetarian; makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s); gesund / ungesund leben lead a healthy / an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy / unhealthy conditions; sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves); nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle; leben und leben lassen live and let live; sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live; wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?; ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig., Andenken etc.: live on; die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike; das Stück lebt nicht there’s no life in the play5. es lebe...! three cheers for...!; es lebe der König / die Königin! long live the King / Queen!; leben Sie wohl farewell; Tag1 4 etc.6. unpers.: es lebt sich ganz angenehm / bequem etc. life’s quite pleasant / comfortable etc.; hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereII v/t: ein angenehmes / bequemes etc. Leben leben lead a pleasant / comfortable etc. life, have a pleasant / comfortable ( oder an easy) etc. lifestyle; sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again; sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way; seinen Glauben leben geh. live according to one’s faith ( oder beliefs)* * *das Lebenexistence; life; lifetime* * *Le|ben ['leːbn]nt -s, -1) lifedas Lében — life
am Lében sein/bleiben — to be/stay alive
das Lében als Milchmann — life as a milkman, a milkman's life
das Lében Hemingways — Hemingway's life, the life of Hemingway
haben — to have one's life ahead of or in front of or before/behind one
solange ich am Lében bin — as long as I live
sich des Lébens freuen, das or sein Lében genießen — to enjoy life
das or sein Lében verlieren — to lose one's life
jdm das Lében retten — to save sb's life
es geht um Lében und Tod, es ist eine Sache auf Lében und Tod — it's a matter of life and death
wenn dir dein Lében lieb ist — if you value your life
ein glückliches etc Lében führen — to lead a happy etc life
mit dem Lében davonkommen — to escape with one's life
mit dem Lében spielen, sein Lében aufs Spiel setzen — to take one's life in one's hands, to dice with death
mit dem Lében abschließen — to prepare for death
seinem Lében ein Ende machen or bereiten — to put an end to one's life
zu neuem Lében verhelfen — to breathe new life into sth, to revitalize sth
etw ins Lében rufen — to bring sth into being
or befördern (inf) — to kill sb, to take sb's life, to take care of sb (inf); (bei Hinrichtung auch) to put sb to death
seines Lébens nicht mehr sicher sein — to fear for one's life
ums Lében kommen — to die, to lose one's life
sein Lében lassen (müssen) — to lose one's life
jdn am Lében lassen — to spare sb's life
um sein Lében laufen or rennen — to run for one's life or for dear life
das Lében nehmen — to take one's (own) life
jdn wieder ins Lében zurückrufen — to bring sb back to life; Bewusstlosen to revive sb, to bring sb round (Brit) or around (US)
was ist das für ein Lében? — what kind of (a) life is that?
der Mann/die Frau meines Lébens — my ideal man/woman
etw für sein Lében gern tun — to love doing sth, to be mad about doing sth (inf)
etw für sein Lében gern essen/trinken — to be mad about sth (inf), to love sth
jdn künstlich am Lében erhalten — to keep sb alive artificially
ein Lében in Frieden/in Armut etc — a life of peace/poverty etc
er hat es nie leicht gehabt im Lében — he has never had an easy life
ein Lében lang — one's whole life (long)
zum ersten Mal or das erste Mal im Lében — for the first time in one's life
ich habe noch nie im or in meinem Lében geraucht — I have never smoked (in) all my life or in my whole life
nie im Lében! — never!
sich durchs Lében schlagen — to struggle through (life)
ins Lében treten — to go out into the world
im Lében stehen — to have some standing in the world
ein Roman, den das Lében schrieb — a novel of real life
ein Film nach dem Lében — a film from real life
das Lében geht weiter — life goes on
unser Lében währet siebenzig Jahr... (Bibl) — the days of our years are three score years and ten (Bibl)
2) (= Betriebsamkeit) lifeauf dem Markt herrscht reges Lében — the market is a hive of activity
in dieser Stadt ist wenigstens Lében — at least there is some life in this town
bringen (inf) — to liven or brighten sth up
voller Lében stecken — to be full of life
es war überhaupt kein Lében in seinem Vortrag — there wasn't a spark of life in his lecture
See:→ Bude* * *1) (living and not dead: Queen Victoria was still alive in 1900.) alive2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existence3) (to stay alive; to continue to live: It is possible to exist on bread and water.) exist4) (the quality belonging to plants and animals which distinguishes them from rocks, minerals etc and things which are dead: Doctors are fighting to save the child's life.) life5) (the period between birth and death: He had a long and happy life.) life6) (liveliness: She was full of life and energy.) life7) (a manner of living: She lived a life of ease and idleness.) life8) (the period during which any particular state exists: He had many different jobs during his working life.) life9) (living things: It is now believed that there may be life on Mars; animal life.) life10) (to have life; to be alive: This poison is dangerous to everything that lives.) live11) (to pass (one's life): He lived a life of luxury; She lives in fear of being attacked.) live* * *Le·ben<-s, ->[ˈle:bn̩]nt1. (Lebendigsein) lifeetw mit dem [o seinem] \Leben bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifeam \Leben bleiben/sein to remain [or stay]/be alivesolange er am Leben ist, wird das Haus nicht verkauft as long as he lives the house won't be soldjdn ums \Leben bringen (geh) to take sb's lifemit dem \Leben davonkommen to escape with one's lifejdn [künstlich] am \Leben erhalten to keep sb alive [artificially][bei etw dat/während einer S. gen] ums \Leben kommen to die [in sth/during sth], to lose one's life [in sth/during sth]jdn das \Leben kosten (geh) to cost sb his/her lifesein \Leben [für jdn/etw] lassen (geh) to give one's life [for sb/sth]jdn am \Leben lassen to let sb liveum sein \Leben laufen [o rennen] to run for one's lifejdm das \Leben schenken (geh: jdn gebären) to give birth to sb; (jdn am Leben lassen) to let sb livemit seinem \Leben spielen to put one's life at riskjdn ins \Leben zurückrufen to revive sb2. (Existieren) lifedas ewige \Leben eternal lifedas \Leben geht weiter life goes onsein \Leben genießen/verpfuschen to enjoy/ruin one's lifeam \Leben hängen to love lifedas [o sein] \Leben hinter sich dat haben to have one's life behind one, to have had one's innings famnie im \Leben [o im \Leben nicht] neverjdm/sich das \Leben schwer machen to make life difficult for sb/oneselfso ist das \Leben [eben] that's life, such is lifezeit jds \Lebens as long as sb livesich war zeit meines \Lebens noch nie beim Arzt I have never consulted a doctor in all my life3. (Alltag, Lebensweise) lifeein \Leben in Armut/im Luxus a life of poverty/luxuryein geruhsames/hektisches \Leben führen to lead a quiet/hectic lifedas \Leben Picassos Picasso's life, the life of Picassodas süße \Leben the life of Riley famdas tägliche \Leben everyday lifedas wirkliche \Leben real lifedas \Leben zu zweit life as a couple4. (Lebewesen) lifees gibt kein \Leben auf jenem Planeten there's no life on that planetetw ins \Leben rufen to found [or establish] sthdas öffentliche \Leben public lifeeine Figur [o Person] des öffentlichen \Lebens a public figure6. (Lebhaftigkeit) lifeder Roman ist ohne \Leben there is no life in the novelvoller \Leben sein to be full of life7. (Lebensinhalt) lifeihr Garten war ihr \Leben her garden was her life8.▶ seines \Lebens nicht mehr froh werden to have a rotten life▶ aus dem Leben gegriffen sein to be a slice of life▶ es geht um [o ist eine Sache auf] \Leben und Tod it's a matter of life and death▶ etw für sein \Leben gern tun to love doing sthich esse für mein \Leben gern Schokolade I love chocolateich würde für mein \Leben gern verreisen I'd love to travel▶ jdm das \Leben zur Hölle machen to make sb's life hell▶ wenn dir dein \Leben lieb ist if your life means sth to you▶ das nackte \Leben retten [o mit dem nackten \Leben davonkommen] to barely escape with one's life▶ ein Roman den/ein Stück das das \Leben schrieb a novel/a play of real life▶ jds \Leben steht auf dem Spiel sb's life is at risk▶ jdm nach dem \Leben trachten to be out to kill sb* * *das; Lebens, Leben1) lifeam Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *A. v/iman lebt nur einmal you only have one life to live, you only live once;lebt er noch? is he still alive?;er wird nicht mehr lange leben he hasn’t got much longer to live, his days are numbered;so wahr ich lebe! I swear it;lebst du noch? umg, hum, iron well, hello stranger;ich habe alles, was ich zum Leben brauche I have all I need to keep body and soul together;wir leben nicht mehr im 19. Jahrhundert iron this isn’t the 19th century(, you know);wie gehts? - man lebt (so eben) umg how are things? - survivingleben von (Nahrung) live on ( oder off); (Tätigkeit etc) live from ( oder off), make a living with ( oder by +ger), (Verdienst, Rente) live on;vegetarisch leben be a vegetarian;makrobiotisch leben live on macrobiotic food(s);gesund/ungesund leben lead a healthy/an unhealthy life; in gesunden/ungesunden Verhältnissen: live in healthy/unhealthy conditions;sie leben ganz gut they don’t do too badly (for themselves);nach einem Grundsatz leben live in accordance with a principle, stick to a principle;leben und leben lassen live and let live;sie lebt nur für ihre Kunst she only lives for her art3. (wohnen) live;wie lange leben Sie schon hier? how long have you been living here?;ich träume davon, in Neuseeland zu leben my dream is to (go and) live in New Zealand4. fig, Andenken etc: live on;die Statue lebt the statue is very ( oder so) lifelike;das Stück lebt nicht there’s no life in the play5.es lebe …! three cheers for …!;es lebe der König/die Königin! long live the King/Queen!;6. unpers:es lebt sich ganz angenehm/bequem etc life’s quite pleasant/comfortable etc;hier lebt es sich gut it’s not a bad life here, life’s not bad hereB. v/t:ein angenehmes/bequemes etcLeben leben lead a pleasant/comfortable etc life, have a pleasant/comfortable ( oder an easy) etc lifestyle;sein Leben noch einmal leben live one’s life (over) again;sein eigenes Leben leben lead an independent life, go one’s own way;* * *das; Lebens, Leben1) lifesich (Dat.) das Leben nehmen — take one's [own] life
am Leben sein/bleiben — be/stay alive
seines Lebens nicht [mehr] sicher sein — not be safe [any more]
etwas für sein Leben gern essen/tun — love something/doing something
mit dem Leben davonkommen/das nackte Leben retten — escape/barely escape with one's life
ein/sein [ganzes] Leben lang — one's whole life long
noch nie im Leben/zum erstenmal im Leben — never in/for the first time in one's life
mit beiden Beinen od. Füßen im Leben stehen — have one's feet firmly on the ground
nie im Leben, im Leben nicht! — (ugs.) not on your life! (coll.); never in your life! (coll.)
so ist das Leben — such is life; that's the way things go
die Musik ist ihr Leben — music is her [whole] life
* * *existence n.life n.(§ pl.: lives)lifetime n.livings n. -
77 Rollen
I v/i (ist gerollt)1. roll; MOT. auch move; FLUG. taxi; See: roll; Donner: rumble; rollendes Material EISENB. rolling stock; Tränen rollten ihm über die Wangen tears rolled down his cheeks2. fig.: die Sache rollt umg. we’ve set the ball rolling, we’re on our way; stärker: it’s all systems go; der Rubel rollt umg. the money’s rolling in; Kopf 5II v/t (hat) roll; auf Rädern: auch wheel; sich (Dat) eine Zigarette rollen roll (oneself) a cigarette; etw. zu einer Kugel etc. rollen roll s.th. into a ball etc.; etw. in Papier etc. rollen roll s.th. up in paper etc.; nicht rollen! do not roll!; sich in seine Decke rollen roll ( oder wrap) oneself up in one’s blanket; die Augen rollen roll one’s eyes; das R rollen roll one’s r’s; man kann sie rollen umg., fig. she’s like a barrel, she’s a real roly-polyIII v/refl (hat) roll; Haar, Papier etc.: curl; sich im Gras rollen Kinder: roll around in the grass* * *das Rollenrolling* * *rọl|len ['rɔlən]1. vi1) aux sein to roll; (Flugzeug) to taxider Stein kommt ins Rollen (fig) — the ball has started rolling
die Ermittlungen sind ins Rollen gekommen — the investigation has gathered momentum
die Privatisierungswelle rollt — privatizations are in full flow
2)2. vtto roll; Teig to roll out; Teppich, Papier to roll up; (dial = mangeln) Wäsche, Betttücher to mangle3. vrto curl up; (Schlange auch) to curl itself up* * *1) rumble2) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) roll3) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) roll4) (a long low sound: the roll of thunder.) roll5) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) roll6) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) roll7) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) roll8) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient( over) on to his side; The dog rolled on to its back.) roll9) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) roll10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) roll11) ((of an aeroplane) to move slowly along the ground before beginning to run forward for take-off: The plane taxied along the runway.) taxi12) ((of a ship) to be thrown about: The boat tossed wildly in the rough sea.) toss13) (to (cause to) roll slowly and heavily along on wheels: He trundled the wheelbarrow down the garden; The huge lorry trundled along the road.) trundle14) wheel* * *rol·len[ˈrɔlən]▶ etw ins R\rollen bringen to set sth in motion, to get sth underwayeine Lawine ins R\rollen bringen to start an avalancheein Verfahren ins R\rollen bringen to get proceedings underwayII. vt1. (zusammenrollen)2. (rollend fortbewegen)▪ etw irgendwohin \rollen to roll sth somewhere3. (sich einrollen)sie rollte sich in die Bettdecke she curled up in the blanket; s.a. RIII. vr* * *1.transitives Verb roll2.intransitives Verbetwas ins Rollen bringen — set something in motion; get something going (lit. or fig.); (unbeabsichtigt) set something moving
2) mit Richtungsangabe mit sein <thunder, guns, echo> rumble3.reflexives Verb1) roll2) <paper, carpet> curl [up]* * *die Sache ins Rollen bringen fig set the ball rolling, get things moving;das hat alles ins Rollen gebracht this got the whole thing moving* * *1.transitives Verb roll2.sich (Dat.) eine Zigarette rollen — roll oneself a cigarette
intransitives Verbetwas ins Rollen bringen — set something in motion; get something going (lit. or fig.); (unbeabsichtigt) set something moving
2) mit Richtungsangabe mit sein <thunder, guns, echo> rumble3.reflexives Verb1) roll2) <paper, carpet> curl [up]* * *v.to roll v.to trundle v.to welter v. -
78 rollen
I v/i (ist gerollt)1. roll; MOT. auch move; FLUG. taxi; See: roll; Donner: rumble; rollendes Material EISENB. rolling stock; Tränen rollten ihm über die Wangen tears rolled down his cheeks2. fig.: die Sache rollt umg. we’ve set the ball rolling, we’re on our way; stärker: it’s all systems go; der Rubel rollt umg. the money’s rolling in; Kopf 5II v/t (hat) roll; auf Rädern: auch wheel; sich (Dat) eine Zigarette rollen roll (oneself) a cigarette; etw. zu einer Kugel etc. rollen roll s.th. into a ball etc.; etw. in Papier etc. rollen roll s.th. up in paper etc.; nicht rollen! do not roll!; sich in seine Decke rollen roll ( oder wrap) oneself up in one’s blanket; die Augen rollen roll one’s eyes; das R rollen roll one’s r’s; man kann sie rollen umg., fig. she’s like a barrel, she’s a real roly-polyIII v/refl (hat) roll; Haar, Papier etc.: curl; sich im Gras rollen Kinder: roll around in the grass* * *das Rollenrolling* * *rọl|len ['rɔlən]1. vi1) aux sein to roll; (Flugzeug) to taxider Stein kommt ins Rollen (fig) — the ball has started rolling
die Ermittlungen sind ins Rollen gekommen — the investigation has gathered momentum
die Privatisierungswelle rollt — privatizations are in full flow
2)2. vtto roll; Teig to roll out; Teppich, Papier to roll up; (dial = mangeln) Wäsche, Betttücher to mangle3. vrto curl up; (Schlange auch) to curl itself up* * *1) rumble2) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) roll3) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) roll4) (a long low sound: the roll of thunder.) roll5) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) roll6) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) roll7) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) roll8) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient( over) on to his side; The dog rolled on to its back.) roll9) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) roll10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) roll11) ((of an aeroplane) to move slowly along the ground before beginning to run forward for take-off: The plane taxied along the runway.) taxi12) ((of a ship) to be thrown about: The boat tossed wildly in the rough sea.) toss13) (to (cause to) roll slowly and heavily along on wheels: He trundled the wheelbarrow down the garden; The huge lorry trundled along the road.) trundle14) wheel* * *rol·len[ˈrɔlən]▶ etw ins R\rollen bringen to set sth in motion, to get sth underwayeine Lawine ins R\rollen bringen to start an avalancheein Verfahren ins R\rollen bringen to get proceedings underwayII. vt1. (zusammenrollen)2. (rollend fortbewegen)▪ etw irgendwohin \rollen to roll sth somewhere3. (sich einrollen)sie rollte sich in die Bettdecke she curled up in the blanket; s.a. RIII. vr* * *1.transitives Verb roll2.intransitives Verbetwas ins Rollen bringen — set something in motion; get something going (lit. or fig.); (unbeabsichtigt) set something moving
2) mit Richtungsangabe mit sein <thunder, guns, echo> rumble3.reflexives Verb1) roll2) <paper, carpet> curl [up]* * *A. v/i (ist gerollt)rollendes Material BAHN rolling stock;Tränen rollten ihm über die Wangen tears rolled down his cheeks2. fig:sich (dat)eine Zigarette rollen roll (oneself) a cigarette;rollen roll sth into a ball etc;etwas in Papier etcrollen roll sth up in paper etc;nicht rollen! do not roll!;sich in seine Decke rollen roll ( oder wrap) oneself up in one’s blanket;die Augen rollen roll one’s eyes;das R rollen roll one’s r’s;C. v/r (hat) roll; Haar, Papier etc: curl;sich im Gras rollen Kinder: roll around in the grass* * *1.transitives Verb roll2.sich (Dat.) eine Zigarette rollen — roll oneself a cigarette
intransitives Verbetwas ins Rollen bringen — set something in motion; get something going (lit. or fig.); (unbeabsichtigt) set something moving
2) mit Richtungsangabe mit sein <thunder, guns, echo> rumble3.reflexives Verb1) roll2) <paper, carpet> curl [up]* * *v.to roll v.to trundle v.to welter v. -
79 Sprache
f; -, -n1. allg., eines Volkes etc.: language, bes. lit. tongue; alte Sprachen ancient languages; eine Sprache beherrschen be able to speak a language; in deutscher Sprache in German; Publikationen etc. in deutscher Sprache German-language publications etc.; die Sprache der Musik / Kunst / Blumen fig. the language of music / art / flowers; die gleiche Sprache sprechen auch fig. speak the same language; eine andere Sprache sprechen fig. (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story; eine deutliche Sprache sprechen fig., Sache: speak for itself ( oder themselves); das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; bes. einer Gruppe:... talk; die Sprache verlieren durch Schock etc.: be unable to speak, lose one’s speech; hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?; (he)raus mit der Sprache! umg. (come on,) out with it!; endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again; mir blieb die Sprache weg I was speechless; zur Sprache bringen bring up, raise; zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction; der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; beherrschen I 3, herausrücken II, verschlagen1 4* * *die Sprachelanguage; tongue; speech* * *Spra|che ['ʃpraːxə]f -, -nlanguage; (= das Sprechen) speech; (= Sprechweise) speech, way of speaking; (= Fähigkeit, zu sprechen) power or faculty of speecheine/die Spráche sprechen — to (be able to) speak a language/the language or lingo (inf)
die Spráche analysieren — to analyze language
die Spráche der Musik — the language of music
in französischer etc Spráche — in French etc
die gleiche Spráche sprechen (lit, fig) — to speak the same language
das spricht eine klare or deutliche Spráche (fig) — that speaks for itself, it's obvious what that means
er spricht jetzt eine ganz andere Spráche (fig) — he's changed his tune now
mit der Spráche herausrücken — to come out with it
heraus mit der Spráche! (inf) — come on, out with it!
zur Spráche kommen — to be mentioned or brought up, to come up
etw zur Spráche bringen — to bring sth up, to mention sth
die Spráche verlieren — to lose the power of speech
hast du die Spráche verloren? — have you lost your tongue?, has the cat got your tongue? (inf)
die Spráche wiederfinden — to be able to speak again
es raubt or verschlägt einem die Spráche — it takes your breath away
mir blieb die Spráche weg — I was speechless
* * *die1) (human speech: the development of language in children.) language2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) language3) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) speech4) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) speech5) (a language: English is his mother-tongue / native tongue; a foreign tongue.) tongue* * *Spra·che<-, -n>[ˈʃpra:xə]f1. (Kommunikationssystem) languagelebende/tote \Sprache living/extinct languagedie neueren \Sprachen modern languageseine \Sprache sprechen to speak a languagezur \Sprache kommen to come up5.▶ jetzt [o auf einmal] eine ganz andere \Sprache sprechen to change one's tune▶ jdm bleibt die \Sprache weg, jd verliert die \Sprache sb is speechless, the cat got sb's tongue▶ die gleiche \Sprache sprechen to be on the same wavelength▶ mit der \Sprache herausrücken [o herauskommen] to come out with it▶ nicht mit der \Sprache herauswollen to not want to talksie wollte nicht mit der \Sprache heraus she didn't want to talk▶ eine klare [o deutliche] \Sprache sprechen to speak for itself▶ jds \Sprache sprechen to speak sb's language▶ jdm die \Sprache verschlagen to leave sb speechless▶ die \Sprache wiederfinden to find one's tongue again* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *1. allg, eines Volkes etc: language, besonders liter tongue;alte Sprachen ancient languages;eine Sprache beherrschen be able to speak a language;in deutscher Sprache in German;Publikationen etcin deutscher Sprache German-language publications etc;die Sprache der Musik/Kunst/Blumen fig the language of music/art/flowers;die gleiche Sprache sprechen auch fig speak the same language;eine andere Sprache sprechen fig (Gegensätzliches bezeugen) tell a different story;das ist die Sprache, die sie verstehen this is the language they understand2. (Sprechfähigkeit) speech; (Ausdrucksweise) language, speech, way of speaking; besonders einer Gruppe: … talk;die Sprache verlieren durch Schock etc: be unable to speak, lose one’s speech;hast du die Sprache verloren? have you lost your tongue?;(he)raus mit der Sprache! umg (come on,) out with it!;endlich fand er die Sprache wieder he finally found his tongue again;mir blieb die Sprache weg I was speechless;zur Sprache bringen bring up, raise;zur Sprache kommen come up3. (Aussprache) articulation, diction;der Sprache nach kommt er aus Berlin judging by the way he speaks, he comes from Berlin; → beherrschen A 3, herausrücken B, verschlagen1 4* * *die; Sprache, Sprachen1) languagehast du die Sprache verloren? — (ugs.) haven't you got a tongue in your head?
2) (Sprechweise) way of speaking; speech; (Stil) style3) (Rede)die Sprache auf jemanden/etwas bringen — bring the conversation round to somebody/something
etwas zur Sprache bringen — bring something up; raise something
heraus mit der Sprache! — come on, out with it!
* * *-n f.language n.speech n.(§ pl.: speeches)tongue (language) n. (Aussprache) m.diction n. -
80 entscheiden
(unreg.)I v/t1. (Streitfall etc.) decide, determine; endgültig: settle, resolve; Gericht: auch rule ( oder pronounce geh.) on, reach a verdict ( oder finding) on; das musst du entscheiden that’s ( oder it’s) up to you, that’s for you to say; der Fall ist noch nicht entschieden JUR. the case is not settled yet, the case is continuing2. (den Ausschlag geben) decide, settle, be decisive for; damit war die Sache entschieden that settled it ( oder the matter oder the issue); einen Kampf / Wettkampf etc. für sich entscheiden win ( oder emerge the winner in) a fight / competitionII v/i1. (Urteil fällen, bestimmen) decide, rule, make the ( oder a) decision, determine JUR.; Gericht: auch rule; entscheiden über (+ Akk) decide (on) s.th., determine s.th.; in einem Fall / einer Frage entscheiden JUR. rule ( oder find) on a case / issue; zu jemandes Gunsten / Ungunsten entscheiden JUR. rule ( oder find) for ( oder in favour of) / against s.o.; es wurde gegen ihn ( oder zu seinen Ungunsten) entschieden JUR. he lost the case, they ( oder the court) found against him; über den Einsatz von Truppen entscheiden make a decision about sending troops in, decide whether to send troops inIII v/refl1. Person: decide, make up one’s mind; er konnte sich nur schwer entscheiden he found it hard to make up his mind ( oder reach a decision); sich anders entscheiden change one’s mind, have a change of heart; sich für / gegen jemanden / etw. entscheiden decide in favo(u)r of / against s.o. / s.th.; sich für einen Bewerber / eine Alternative entscheiden choose ( oder select, decide on, decide in favo(u)r of, go for umg.) an applicant / alternative; sie haben sich schließlich für den teureren Wagen entschieden in the end they decided to get ( oder they went for oder chose) the more expensive car; sich entscheiden, etw. zu tun decide ( oder choose, opt, make up one’s mind) to do s.th.; wir haben uns entschieden, nicht hinzugehen we(‘ve) decided not to go ( oder against going)2. (sich herausstellen) be decided ( oder resolved, settled), be(come) clear, prove; wann wird es sich entscheiden, ob sie wieder gesund wird? when will they etc. know if she is going to get better?* * *(beschließen) to settle; to clinch; to decide;(ein Urteil fällen) to rule;(schlichten) to arbitrate;sich entscheidento come to a decision; to decide; to make up one's mind; to conclude; to opt* * *ent|schei|den [ɛnt'ʃaidn] pret entschied, [ɛnt'ʃiːt] ptp entschieden1. vt[ɛnt'ʃiːdn] to decideentschéíden Sie, wie es gemacht werden soll! — you decide how it is to be done
das Spiel/die Wahl ist entschieden/schon entschieden — the game/election has been decided/is already decided
den Kampf/Krieg (um etw) für sich entschéíden — to secure victory in the struggle/battle (for sth)
das hat das Spiel zu unseren Gunsten entschieden — that decided the game in our favour (Brit) or favor (US)
See:→ auch entschieden2. vi(über +acc) to decide (on); (JUR AUCH) to rule (on)darüber habe ich nicht zu entschéíden — that is not for me to decide
der Richter hat für/gegen den Kläger entschieden — the judge decided or ruled for/against the plaintiff
3. vr(Mensch) to decide, to make up one's mind, to come to a decision; (Angelegenheit) to be decidedsich für etw entschéíden — to decide in favour (Brit) or favor (US) of sth, to decide on sth
sich für jdn entschéíden — to decide in favour (Brit) or favor (US) of sb
sich gegen jdn/etw entschéíden — to decide against sb/sth
jetzt wird es sich entschéíden, wer der Schnellere ist — now we'll see or settle who is the quicker
* * *1) (as fast, energetically etc as possible: She worked flat out.) flat out2) (to (cause to) make up one's mind: I have decided to retire; What decided you against going?) decide3) (to settle or make the result (of something) etc certain: The last goal decided the match.) decide4) (to decide which is the best in a competition etc: Is she going to judge the singing competition again?; Who will be judging the vegetables at the flower show?; Who is judging at the horse show?) judge5) (to decide officially: The judge ruled that the witness should be heard.) rule* * *ent·schei·den *I. vt1. (beschließen)▪ \entscheiden, dass/ob/was/wann/wie... to decide that/whether/what/when/how...; (gerichtlich) to rule that/whether/what/when/how...2. (endgültig klären)▪ etw \entscheiden to settle sth▪ entschieden sein to be decidednoch ist nichts endgültig entschieden nothing has been finally decided yet3. (gewinnen)die Mannschaft konnte drei Spiele für sich \entscheiden the team secured victory in three gameshier entscheide ich! I make the decisions here!▪ für/gegen jdn/etw \entscheiden to decide in favour [or AM -or] /against sb/sth; (gerichtlich) to rule in favour [or AM -or] /against sb/sthIII. vr1. (eine Entscheidung treffen)ich habe mich dazu entschieden, das Angebot anzunehmen I have decided to accept the offer2. (sich herausstellen)es hat sich noch nicht entschieden, wer die Stelle bekommen wird it hasn't been decided who will get the job* * *1.1) decidesich für/gegen jemanden/etwas entscheiden — decide on or in favour of/against somebody/something
2) (entschieden werden) be decided2.morgen entscheidet es sich, ob... — I/we/you will know tomorrow whether...
unregelmäßiges intransitives Verb3.über etwas (Akk.) entscheiden — decide on or settle something
unregelmäßiges transitives Verbder Richter entschied, dass... — the judge decided or ruled that...
* * *entscheiden (irr)A. v/t1. (Streitfall etc) decide, determine; endgültig: settle, resolve; Gericht: auch rule ( oder pronounce geh) on, reach a verdict ( oder finding) on;das musst du entscheiden that’s ( oder it’s) up to you, that’s for you to say;der Fall ist noch nicht entschieden JUR the case is not settled yet, the case is continuing2. (den Ausschlag geben) decide, settle, be decisive for;einen Kampf/Wettkampf etcfür sich entscheiden win ( oder emerge the winner in) a fight/competitionB. v/i1. (Urteil fällen, bestimmen) decide, rule, make the ( oder a) decision, determine JUR; Gericht: auch rule;zu jemandes Gunsten/Ungunsten entscheiden JUR rule ( oder find) for ( oder in favour of)/against sb;über den Einsatz von Truppen entscheiden make a decision about sending troops in, decide whether to send troops inC. v/r1. Person: decide, make up one’s mind;er konnte sich nur schwer entscheiden he found it hard to make up his mind ( oder reach a decision);sich anders entscheiden change one’s mind, have a change of heart;sich für/gegen jemanden/etwas entscheiden decide in favo(u)r of/against sb/sth;sich für einen Bewerber/eine Alternative entscheiden choose ( oder select, decide on, decide in favo(u)r of, go for umg) an applicant/alternative;sie haben sich schließlich für den teureren Wagen entschieden in the end they decided to get ( oder they went for oder chose) the more expensive car;sich entscheiden, etwas zu tun decide ( oder choose, opt, make up one’s mind) to do sth;wir haben uns entschieden, nicht hinzugehen we(’ve) decided not to go ( oder against going)wann wird es sich entscheiden, ob sie wieder gesund wird? when will they etc know if she is going to get better?* * *1.1) decidesich für/gegen jemanden/etwas entscheiden — decide on or in favour of/against somebody/something
2) (entschieden werden) be decided2.morgen entscheidet es sich, ob... — I/we/you will know tomorrow whether...
unregelmäßiges intransitives Verb3.über etwas (Akk.) entscheiden — decide on or settle something
unregelmäßiges transitives Verb1) (bestimmen) decide on < dispute>der Richter entschied, dass... — the judge decided or ruled that...
2) (den Ausschlag geben für) decide <outcome, result>* * *(über) v.to decide (on) v. v.to adjudicate v.to bring to an issue expr.to clinch v.to conclude v.to decide v.to determine v.
См. также в других словарях:
sandwich something between something — ˈsandwich sb/sth between sb/sth derived usually passive to fit sth/sb into a very small space between two other things or people, or between two times • I was sandwiched between two fat men on the bus. • Their house is sandwiched between a… … Useful english dictionary
sandwich something between somebody — ˈsandwich sb/sth between sb/sth derived usually passive to fit sth/sb into a very small space between two other things or people, or between two times • I was sandwiched between two fat men on the bus. • Their house is sandwiched between a… … Useful english dictionary
between — be|tween W1S1 [bıˈtwi:n] adv, prep [: Old English; Origin: betweonum] 1.) also in between in or through the space that separates two things, people, or places ▪ I sat down between Sue and Jane. ▪ a house and stables with a yard in between ▪ The… … Dictionary of contemporary English
between — [[t]bɪtwi͟ːn[/t]] ♦ (In addition to the uses shown below, between is used in a few phrasal verbs, such as come between .) 1) PREP: usu PREP pl n If something is between two things or is in between them, it has one of the things on one side of it… … English dictionary
between — be|tween [ bı twin ] function word *** Between can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): the distance between two places as an adverb (without a following noun): two classes with a short break between 1. ) with… … Usage of the words and phrases in modern English
something — some|thing [ sʌmθıŋ ] pronoun *** 1. ) used for referring to a thing, idea, fact, etc. when you do not know or say exactly what it is: I could smell something burning. Carl said something about an operation. Whenever she sees something that she… … Usage of the words and phrases in modern English
something */*/*/ — UK [ˈsʌmθɪŋ] / US pronoun 1) used for referring to a thing without saying exactly what it is used for referring to a thing, idea, fact etc when you do not know or say exactly what it is I could smell something burning. Carl said something about… … English dictionary
something — [[t]sʌ̱mθɪŋ[/t]] ♦ 1) PRON INDEF: oft PRON adj, PRON adj about n You use something to refer to a thing, situation, event, or idea, without saying exactly what it is. He realized right away that there was something wrong... There was something… … English dictionary
Between the Lions — logo Format Children s television series Puppet Created by Lou Berge … Wikipedia
Between the Buttons — Studio album by The Rolling Stones Released 20 January 1967 (UK) 11 Februa … Wikipedia
Something Positive — logo, Mr. Personality. Author(s) R. K. Milholland Website http:/ … Wikipedia