-
1 anstecken
'anʃtɛkənv1) ( Brosche) prender un broche2) ( anzünden) encender, prender, inflamar3) MED contagiaran| stecken1 dig (befestigen) poner■ sich anstecken contagiarse; ich habe mich bei ihr angesteckt ella me ha contagiadotransitives Verb1. [infizieren, mitreißen] contagiar2. [anzünden] encender3. [anheften] poner————————intransitives Verb————————sich anstecken reflexives Verb -
2 anzünden
'antsyndənvencender, pegar fuego a, prenderan| zünden(Zigarette) encender; (Gebäude) prender fuego [a]transitives Verb -
3 Brand
brantmfuego m, incendio m-1-Brand1 [brant, Plural: 'brεndə]<-(e)s, Brände>; (Feuer) fuego Maskulin, incendio Maskulin; etwas in Brand setzen/stecken pegar/prender fuego a algo; in Brand geraten (empezar a) arder————————-2-Brand2<-(e)s, ohne Plural >etw in Brand setzen oder stecken incendiar oder prender fuego a algo -
4 anbrennen
'anbrɛnənv irrencender/encenderse, quemarse, pegar fuego aan| brennen(Speisen) quemarse; angebrannt riechen/schmecken oler a/saber a quemado(anzünden) encender, prender fuego [a]————————[Essen] quemarse -
5 stecken
'ʃtɛkənv1) ( hineinstecken) introducir, meterjdm etw stecken — reprochar a alguien algo/llamar la atención a alguien sobre algo
2) ( anstecken) prender, sujetar (con alfileres)3)stecken bleiben — atascarse, quedarse detenido
-1-stecken1 ['∫tεkən]2 dig (aufstecken) poner [auf/an en]; (fest-, anstecken) fijar [an a/en]; (mit Nadeln) prender [an en]; jemandem etwas stecken (umgangssprachlich) indicar algo a alguien————————-2-stecken2 <steckt, steckte, (gehobener Sprachgebrauch): stak, gesteckt>1 dig (sich befinden) estar metido [in en], estar [in en]; ich stecke mitten in der Arbeit estoy metido de lleno en el trabajo; du musst zeigen, was in dir steckt tienes que mostrar lo que hay en ti; wo steckt er? (umgangssprachlich: Person) ¿dónde se ha metido?2 dig (festsitzen) quedar fijotransitives Verb1. [hineinschieben] meter2. (umgangssprachlich) [ins Irrenhaus, in Schlafanzug] meter4. [investieren] gastar————————intransitives Verb1. [irgendwo sein] estar (en algún sitio)4. [in Projekt, in Satz] haber -
6 Bringschuld
Bringschuld f RECHT obligation which debtor has to discharge at creditor’s address (Verträge)* * ** * *Bringschuld
debt by specialty (special contract), rent lying in prender (Br.). -
7 Mietablösung
Mietablösung
commutation of rent;
• Mietablösungswert tenant right;
• Mietabteilung renting department;
• Mietabtretung assignment of lease;
• auf Wettbewerb eingestellte Mietangebote competitive rents;
• Mietanhebung rent increase;
• Mietannahme acceptance of rent;
• Mietanspruch leasehold interest;
• Mietanteil rent charge;
• Mietanzahlung key money, forehand rent, advance rental;
• Mietaufkündigung notice to quit;
• Mietaufwand rent[al] expense, rental expenditure;
• Mietausfall loss of rent, rent deficiency, renting failure, rental (rent property) loss, (Kraftfahrzeug) loss of use;
• Mietausfallpolice rental value policy;
• Mietausfallversicherung rent and rental-value insurance;
• Mietauto taxicab, rented (hired, leased, US) car, car for hire;
• Mietbedingungen (Gegenstand) terms of hire, (Wohnung) letting conditions, terms of tenancy;
• Mietbeendigung termination of tenancy;
• Mietbeihilfe rent subsidy, lodging allowance;
• Mietbelastung rent charge;
• Mietbeschränkungen rent restrictions;
• Mietbesitz leasehold;
• Mietbetrag amount of rent;
• Mietbringschuld rent lying in prender (Br.);
• Mietdauer term of tenancy (lease). -
8 Mietbringschuld
Mietbringschuld
rent lying in prender (Br.) -
9 Feuer
'fɔyərnfuego mHaben Sie Feuer? — ¿Tiene fuego?
Feuer fangen (fig) — entusiasmarse
-1-Feuer1 ['fɔɪɐ]<-s, ohne Plural >————————-2-Feuer2<-s, ->1 dig (vom Menschen kontrolliert) fuego Maskulin; das olympische Feuer la llama olímpica; Feuer speiend (Drache, Vulkan) que escupe fuego; haben Sie Feuer? ¿tiene fuego?; jemandem Feuer geben dar fuego a alguien; mit dem Feuer spielen (bildlich) jugar con fuego; für jemanden/etwas seine Hand ins Feuer legen poner la mano en el fuego por alguien/algo; jemandem Feuer unterm Hintern machen (umgangssprachlich) meter prisa a alguien2 dig (Brand) fuego Maskulin, incendio Maskulin; Feuer an etwas legen incendiar algo; Feuer und Flamme für etwas sein (umgangssprachlich) entusiasmarse por algo; für jemanden durchs Feuer gehen dejarse matar por alguien; Feuer fangen (in Brand geraten) incendiarse; (sich begeistern) entusiasmarse; gebranntes Kind scheut das Feuer (Sprichwort) gato escaldado del agua fría huyefür etw/jn Feuer fangen (umgangssprachlich & figurativ) entusiasmarse por algo/alguien————————¡fuego! -
10 angehen
'angeːənv irr1) ( beginnen) empezar, comenzar2) (fam: Licht) encenderse, prenderse (LA)3) ( betreffen) competer, incumbir, concernirWas geht dich das an? — A ti, ¿qué te importa?
4) ( bitten)5) ( anwachsen) BOT prenderan| gehen1 dig(umgangssprachlich: beginnen) empezar2 dig(umgangssprachlich: Licht) encenderse1 dig (angreifen) arremeter [contra], atacar2 dig (in Angriff nehmen) acometer3 dig (betreffen) afectar; das geht ihn gar nichts an eso le importa un comino; was deine Frage angeht,... con respecto a tu pregunta...1. [Licht, Feuer] encenderse2. [akzeptabel sein]es geht nicht an, dass jd etw tut es inadmisible que alguien haga algo3. [vorgehen]gegen etw/jn angehen arremeter contra algo/alguien, combatir algo/a alguien————————[betreffen] concernirdas geht dich/Sie nichts an esto no te/le concierne, esto no te/le importa -
11 anmachen
'anmaxənv1) ( würzen) aderezar, condimentar2) ( einschalten) encender, prender3) ( befestigen) sujetar, asegurar, sostener4)jdn anmachen (fam) — afanar a alguien, querer ligar con alguien
an| machen1 dig (einschalten) encender2 dig (Mörtel) amasar4 dig(umgangssprachlich: anbändeln) ligar [con]5 dig (anbringen) fijar [an a/en]6 dig (reizen) atraertransitives Verb1. [Gerät] encender2. [Salat] aliñar3. (salopp) [aufreißen] intentar ligar con[anpöbeln] meterse con -
12 einschalten
'aɪnʃaltənv1) ( anschalten) conectar, encender2) ( hinzuziehen) incluir, insertar3)sich einschalten — intervenir en, mediar
ein| schalten2 dig (hinzuziehen) recurrir [a]2 dig (sich einmischen) intervenir [in en]transitives Verb1. [anstellen] encender2. [hinzuziehen] hacer intervenir a————————sich einschalten reflexives Verb1. [Gerät, Sirene] encenderse2. [eingreifen] intervenir -
13 entzünden
ɛnt'tsyndənv1) ( Feuer) encender, prender, inflamar2)sich entzünden MED — inflamarse, infectarse
1 dig (Feuer fangen) incendiarse2 dig Medizin inflamarse3 dig (hervorgerufen werden) producirse [an por](gehobener Sprachgebrauch: Feuer, Kerze, Leidenschaft) encendertransitives Verb————————sich entzünden reflexives Verb1. [brennen] arder2. [anschwellen] inflamarse3. [entstehen] -
14 ergreifen
ɛr'graɪfənv irr1) ( greifen) coger, tomar, agarrar2) ( anwenden) adoptar, tomar3) ( festnehmen) capturar, prender, tomar preso4) (fig: bewegen) conmover, enternecer1 dig (fassen) coger; (Furcht, Ahnung) acometer; (Maßnahmen, Partei) tomar; (Gelegenheit) aprovechar; sie ergriff das Wort tomó la palabra2 dig (festnehmen) detener3 dig (erschüttern) conmover2. [festnehmen] capturar3. [übernehmen, wahrnehmen] tomar[Beruf] abrazar[Gelegenheit] aprovechar[Maßnahmen] adoptar4. [erfassen] invadir5. [bewegen] conmover -
15 etw in Brand setzen
-
16 fangen
'faŋənvcoger, tomarfangen ['faŋən] <fängt, fing, gefangen>1 dig (Ball) coger, agarrar die USA ; jemanden durch Versprechungen fangen ganarse a alguien con promesas; du wirst dir gleich eine fangen (umgangssprachlich bildlich) te vas a ganar una bofetada3 dig (Verbrecher) apresar, coger[Fische] pescar3. [auffangen] coger————————sich fangen reflexives Verb2. [sich fassen] contenerse -
17 fassen
'fasənv1) ( greifen) coger (nicht in Argentinien), asir, agarrar2) ( beinhalten) contener3) ( geistig ergreifen) comprender, concebir4)sich fassen (fig) — contenerse, reprimirse, dominarse
Fassen Sie sich kurz! — ¡Sea breve!
fassen ['fasən]1 dig (ergreifen) coger, agarrar die USA ; jemanden bei der Hand fassen tomar a alguien de la mano; sich an den Kopf fassen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza2 dig (festnehmen) detener3 dig (aufnehmen) tener capacidad [para]5 dig(Vorsatz, Entschluss) tomar; ich kann keinen klaren Gedanken fassen no puedo pensar con claridad; etwas ins Auge fassen tomar algo en consideración8 dig (ausdrücken) expresar [in con]■ sich fassen (sich beruhigen) calmarseetw/jn zu fassen bekommen conseguir coger algo/a alguien3. [begreifen]4. [abfassen] redactar5. [fällen] tomar6. [Inhalt] tener la capacidad para————————————————sich fassen reflexives Verb[sich beruhigen] contenersefass dich! ¡cálmate! -
18 legen
'leːgənvponer, colocar horizontalmentelegen ['le:gən]1 dig (allgemein) poner; (hinlegen) colocar (horizontalmente); das Buch auf den Tisch legen poner el libro encima de la mesa; er legte ihm den Arm um die Schultern le echó el brazo por encima del hombro; er legte die Stirn in Falten frunció el ceño; etwas aus der Hand legen soltar algo4 dig (Wend) jemandem etwas nahe legen (vorschlagen) sugerir algo a alguien; (empfehlen) recomendar algo a alguien1 dig (sich hinlegen) tenderse; sich schlafen legen acostarse; sich in die Sonne legen tenderse al sol; sich ins Bett legen acostarse; sich auf den Bauch/auf den Rücken legen ponerse boca abajo/boca arriba3 dig (befallen) depositarse [auf en]transitives Verbjm die Karten legen leer oder echar las cartas a alguien2. [in horizontale Position bringen] tumbar[Leitung] instalar————————sich legen reflexives Verb1. [sich hinlegen] tumbarse2. [sich senken] -
19 schnallen
'ʃnalənv1) atar, ceñir2) ( mit Riemen) prender3) (enger schnallen/weiter schnallen) apretar, aflojar4) ( begreifen) comprender1 dig (festschnallen) atar [auf a]; (losschnallen) soltar; etwas enger/weiter schnallen ceñir/aflojar algo; den Gürtel enger schnallen (umgangssprachlich bildlich) apretarse el cinturón2 dig(umgangssprachlich: begreifen) captar, cogertransitives Verb1. [festmachen] abrochar[festbinden] atarden Gürtel enger/weiter schnallen apretar/aflojar el cinturón -
20 zünden
'tsyndənvprender, encenderse, inflamarsezünden ['tsүndən]transitives Verb————————intransitives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
prender — a prendeu o fio a uma estaca. prender com prendeste o cão com um cadeado. prender se com não te prendas com ninharias. prender se por este rapaz prendeu se pela vizinha … Dicionario dos verbos portugueses
prender — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: prender prendiendo prendido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. prendo prendes prende prendemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
prender — prender(se) 1. ‘Apresar o capturar [a alguien]’, ‘sujetar(se) o enganchar(se)’ y ‘encender(se)’. El participio verbal es prendido, y esta es la forma que debe usarse hoy en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica en… … Diccionario panhispánico de dudas
Prender — Pren der, n. [F. prendre to take, fr. L. prehendere to take.] (Law) The power or right of taking a thing before it is offered. Burrill. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
prender — Término vulgar para una respuesta satisfactoria, como una vacunación o un injerto de tejido. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
prender — |ê| v. tr. 1. Atar, ligar. 2. Abraçar, enlaçar. 3. Agarrar. 4. Capturar, encarcerar. 5. Impedir, embaraçar. 6. Comunicar (falando do fogo). 7. Cativar. • v. intr. 8. Criar raízes, pegar. 9. Ter relação, relacionar se. 10. Comunicar. 11. Estar… … Dicionário da Língua Portuguesa
prender — (Del lat. vulg. prendĕre). 1. tr. Asir, agarrar, sujetar algo. 2. Sujetar una cosa a otra mediante un alfiler, unas puntadas, etc. 3. Asegurar a una persona privándola de la libertad, y principalmente, ponerla en la cárcel por delito cometido u… … Diccionario de la lengua española
prender — prender, prendre /prendar/prondr(a)/ L. Fr. To take. The power or right of taking a thing without waiting for it to be offered. See a prendre … Black's law dictionary
prender — 1 v tr (Se conjuga como comer) 1 Sostener fija una cosa con un alfiler, un gancho, etc: prenderse el pelo, Prendió el vestido con alfileres 2 Detener o apresar a una persona, por haber cometido un delito: Prendieron al criminal . 2 v tr (Se… … Español en México
prender — (Del lat. vulgar prendere < lat. prehendere.) ► verbo transitivo 1 Coger o agarrar una cosa: ■ me prendió del pelo y me arrastró por el suelo. IRREG. participio .tb: preso SINÓNIMO asir 2 Coger a una persona para encarcelarla: ■ la p … Enciclopedia Universal
prender — {{#}}{{LM P31458}}{{〓}} {{ConjP31458}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP32216}} {{[}}prender{{]}} ‹pren·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Sujetar o agarrar, especialmente con algo que tenga punta: • Prendió los bajos del vestido con alfileres.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos