-
41 PC
I сокр. от Personal Computer персональный компьютер, ПЭВМ II сокр. от Peace Corps Корпус мира III сокр. от PerCent;
PerCentage процентное содержание IV сокр. от Post Card почтовая открытка -
42 p.c.
I сокр. от per cent процент II сокр. от post card почтовая открытка III сокр. от police constable констебль, полицейский IV сокр. от Privy Councillor член Тайного совета (королевы) -
43 p.c.
-
44 postcard
nounпочтовая карточка, открытка* * *(n) карточка; почтовая карточка* * *почтовая карточка, открытка* * *['post·card || 'pəʊstkɑrd /'kɑːd-] n. открытка, почтовая карточка* * *листовкаоткрытка* * *1) почтовая карточка 2) перен. что-л. живописное -
45 city
['sɪtɪ]nSee:I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.
Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.
The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.
New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.
The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.
Cities are taken by ears. — Молва города берет.
- rapidly growing city- developing city
- free city
- great city
- overpopulated city
- densely populated city
- European city
- oriental city
- major cities
- industrial city
- capital city
- cathedral city
- fortress city
- sister cities
- townsman
- city life
- city folk
- city water supply
- city gas supply
- city utility service
- city government
- city builder
- city traffic
- city fathers
- city authorities
- city with a population of... people
- city of military glory
- attractions of a big city
- outskirts of the city
- offices buildings of the city
- bird's eye view of the city
- views of the city
- guests of the city
- places of interest
- green belt around the city
- favourite spots of city folk
- major of the city
- post-card with views of the city
- monuments of the city
- guide book to the city
- limits of the city
- slums of the city
- city planning
- outlay of the city
- centre of the city
- clatter of the busy city
- general sightseeing tour around the city
- in the city of Moscow
- within the city
- from one end of the city to the other
- from all parts of the city co
- all over the city
- east ward of the city
- wander around a city
- restore a city
- be city bred
- give running commentary during a city sightseeing trip
- live in a city
- do a city
- found a city
- lay out parks in the city
- plan out a city
- expand the boundaries of the city
- capture a city
- abandon the city to the enemy
- attack a city
- rebuild a city
- pay a visit to a city
- city lies is located on the riverUSAGE:(1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема -
46 scene
[siːn]n1) сцена, картина, эпизодThe scene is set/is laid in the square. — Действие происходит на площади.
- comic scene- quarrel scene
- opening scene
- closing scene
- scene one, act two
- first scene of the play
- characters of this scene
- scene opens with a ball
- scene holds the attention of the public2) обстановка, картинаYou need a change of scene. — Вам надо изменить обстановку.
Such is the story behind the scenes. — Такова подоплека этой истории.
- typical scene of village life- political scene of the day
- feature of business scene
- create a domestic scene3) место (действия, события)- scene of great battles- revisit the scenes of one's childhood
- arrive on the scene
- come on the scene
- scene of the story shifts to London4) сцена, сценка, картина, событие- strange scene- painful scene
- unfergettable scene
- fateful scene
- typical street scene
- shifting scene of a man's life
- scenes of family life
- remember scenes of one's childhood
- reconstruct the scene
- describe the scene5) декорации- scene shifter
- change scenes
- wait till the other scene is moved off the stage
- stand behind the scenes
- know what is going on behind the scenes
- there was no change of scene6) вид, пейзаж, зрелище- cheerless scene- rural scene
- landscape scene
- mountain scene
- scene of extraordinary beauty
- happy scene of playing children7) сцена, скандалI hate scenes. — Терпеть не могу сцен.
Don't make your little scenes. — Не устраивай своих глупых/мелких сцен.
- angry scene with smb- make a nasty scene•CHOICE OF WORDS:(1.) Русским существительным сцена, вид соответствуют слова scene, view, sight, которые различаются своей коммуникативной направленностью по отношению к говорящему и по своему употреблению. Существительное scene обозначает то, на что говорящий смотрит, то, что ограничено взором; scene может обозначать как статическое явление, так и движение: a holiday scene in the street сценка/картина празднования/уличного гуляния (на которую как бы смотрит говорящий); a winter scene зимняя картина/пейзаж; a woodland scene лесной пейзаж; a village scene событие/сцена сельской жизни. Существительное view, в отличие от scene, обозначает то, что видит откуда-либо говорящий, поэтому view часто употребляется с обстоятельством, указывающим место, откуда идет наблюдение: a view of the river from my window вид на реку из моего окна; a room with a view of the sea комната с видом на море; to get a better view of the scene in the street получше увидеть (рассмотреть) происходящее на улице; exhibits on view выставленные на показ экспонаты; a post-card with a view of Oxford почтовая рткрытка с видом Оксфорда. Существительное sight, как и view, обозначает то, что находится в поле зрения говорящего, sight употребляется в словосочетаниях: to be out of sight быть вне поля зрения/скрыться из поля зрения; to come in sight появиться в поле зрения; to see the sights of the city осматривать достопримечательности города; a set of cards with sights of London набор открыток с достопримечетельностями Лондона. (2.) Русскому существительному вид в значении "внешний вид, внешность" соответствует английское appearance: to have a gloomy appearance иметь мрачный (внешний) вид или сочетание глагола to look с прилагательным: he looks gloomy (tired, happy) у него мрачный (усталый, счастливый) вид. (3.) Русские существительные вид, пейзаж соответствуют английским scene, landscape и scenery. Существительное landscape обозначает изображение местности, пейзаж независимо от степени его привлекательности. В зависимости от того, какой вид земной поверхности составляет пейзаж, используются более детализированные его обозначения: seascape морской пейзаж; mountainscape горный пейзаж; skyscape вид неба. Scene - сценка, вид, составляющие отдельную часть целостного пейзажа; scenery красоты природы. В отличие от scenery, scene может включать людей и движущиеся предметы: A calm scene of grazing cattle. Пейзаж с мирно пасущимся стадом -
47 watch my smoke
разг.(watch my (our, etc.) smoke (амер. dust))следи, наблюдай за мной (за нами и т. д.); вы ещё обо мне услышите [watch my, our, etc., smoke первонач. мор.; жарг.]That forty-five dollars is just a starter. Wait till I get my stride. Then watch my smoke. (J. London, ‘Martin Eden’, ch. XXVI) — Но для начала хорошо и сорок пять долларов. Дайте мне выйти на дорогу. Вот тогда я развернусь вовсю.
There had come a post card from Sergeant Jerry Pendleton... ‘We are ready. Everything fine. Watch our smoke.’ (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 24) — От сержанта Джерри Пендлтона пришла открытка... "Мы готовы. Все в наилучшем виде. Скоро о нас услышите".
‘I can go to the store and be back in five minutes,’ bragged Tom. ‘Just watch my dust.’ (DAI) — Я сбегаю в магазин и вернусь через пять минут, - похвалился Том. - Вот увидишь.
-
48 postal
ˈpəustəl
1. прил. почтовый postal authorities ≈ почтовое ведомство postal ballot ≈ голосование по почте postal car ≈ почтовый вагон postal card ≈ почтовая открытка postal code ≈ почтовый индекс postal guide ≈ почтовый справочник postal note ≈ денежный перевод на сумму до пяти долларов postal order ≈ денежный перевод по почте postal trade ≈ торговля по почте (Universal) Postal Union ≈ Международный почтовый союз Syn: post, mail go postal ≈ сойти с ума;
придти в состояние слепой ярости
2. сущ.
1) амер.;
разг.;
сокр. от postal card открытка
2) амер.;
разг.;
сокр. от postal note денежный перевод на сумму до пяти долларов
3) сокр. от postal car почтовый вагон (американизм) (разговорное) (стандартная) почтовая карточка( с напечатанной маркой, без картинки) ;
(любая) открытка, которую можно отправить почтой, если приклеить марку почтовый - * address почтовый адрес - * order денежный почтовый перевод - * rate такса за пересылку по почте - * car (американизм) почтовый вагон - * tube картонная трубка для пересылки документов по почте - * note (канадское) денежный перевод на сумму до пяти долларов - * service почтовая служба - Universal P. Union Международный почтовый союз - * convention почтовая конвенция postal амер. разг. открытка ~ почтовый;
postal card амер. почтовая открытка;
postal order денежный перевод по почте ~ authorities почтовое ведомство;
(Universal) Postal Union Международный почтовый союз ~ почтовый;
postal card амер. почтовая открытка;
postal order денежный перевод по почте ~ authorities почтовое ведомство;
(Universal) Postal Union Международный почтовый союз -
49 CP
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
50 Cp
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
51 cP
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
52 cp
1) Общая лексика: hum. сокр. Colored Protein, хронический панкреатит2) Компьютерная техника: Color Printer, Computer Problem, Computer player (компьютерные игры)3) Медицина: cold pressor test (холодовой прессорный тест), (ceruloplasmin) ЦП (церулоплазмин)4) Американизм: Candidate Presentation, Colored People, Construction Permit5) Ботаника: Carnivorous Plant6) Спорт: Card Points, Cheer Points, Contribution Points7) Военный термин: Canadian patrol, Career Program, Character Position, Check Points, Closest Point, Co-Pilot, Communication Problem, Contingency Planning, Correction Processor, Counterproliferation, central point, central procurement, checkpoint, chemical protective, collision probability, command paymaster, command pilot, command post, communications personnel, component parts, conceptual phase, concrete-piercing, constrained procedure, contact party, contact point, control panel, control point, control post, control procedures, control program, cost and performances, cross and point, КП, командный пункт8) Техника: cable party, cable sensor, call on positive, candidate prototype, card punch, center tap, ceramic package, character point, charging pump, clock phase, closed-packed crystals, coating permeability, cold pipe, combined parity, command pulse, communications programs, concrete pipe, condensate pump, console processor, constant pitch, constant power, containment purge, control parameter, control plane, control procedure, coolant pump, cooling pond, copy-protected, corrosion product, cost of propellant, critical power, cyclopentane, molecular heat at constant pressure9) Сельское хозяйство: Cross Pairs, cost price, crude protein10) Химия: Creatine Phosphate, хч (химически чистый)11) Математика: задача с ограничениями (constrained problem), непрерывный параметр (continuous parameter), общая часть (common part), принцип соответствия (correspondence principle), условное доказательство (conditional proof)12) Религия: Cumberland Presbyterian13) Метеорология: Continental Polar14) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway15) Юридический термин: Child Pornography, Close Proximity, Community Policing16) Бухгалтерия: Credit Points17) Автомобильный термин: crankshaft position sensor (Ford), canister purge (GM)18) Биржевой термин: C P19) Грубое выражение: Crap Participation20) Телекоммуникации: Call Processing, Charging Party, Coordination Processor, Customer Premises21) Сокращение: Camp, Campus Police (MIT, others probably too), Canadian Pacific, Canadian Press, Captain of the Port, Career Program (USA), Carrier Route Presort rate category abbreviation on letter mail key line, Central Processing/Processor, Circulaire Pivot (Circular pivot (France)), Circular Polarised, Circularly Polarized, Civil aircraft marking (Bolivia), Clock Pulse, Close Protection, Code of Procedure, Colis Postaux (international mail category - see IMM), Communications Processor, Communist Party, Conservative Party, Court of Probate, centre of pressure, coal port, common prayer, copilot, the Canadian Press, Character Pointer, conditions precedent (в юридических текстах), Chrome-Plated (хромированный)22) Университет: Campus Police, College Program, Course Pack, Course Packet23) Физика: Coherent Potential, Coulomb Potential24) Физиология: Cerebral Palsy, Cervical Position, Chest pain, Chronic Pain, Component Pertussis, Current Partner25) Фото: Colour Printing26) Электроника: Capability performance, Chip place, Continuous Propagation, Process capability27) Вычислительная техника: Centronics Parallel, Connection Processor, command processor, current pointer, current position, текущая позиция, Contention Period (DCF, MAC), Control Program (IBM, OS, VM/ESA, VM), Control Point (IBM, SNA), Coordination Point (ISO 9646-3, TTCN), Campus Police (MIT, others probably too), командный процессор, текущая точка, текущей позиции28) Литература: Charter Party29) Нефть: casing point, casing pressure, circulating pressure, compaction, controllable pitch, глубина спуска обсадной колонны (casing point), давление в обсадной колонне (casing pressure), сантипуаз (единица абсолютной вязкости), шаг зацепления30) Биохимия: Continuous Phase31) Картография: chosen point32) Банковское дело: коммерческие бумаги (commercial paper), краткосрочный коммерческий вексель (commercial paper)33) Фирменный знак: Critical Path, Inc.34) Холодильная техника: coefficient of performance35) Экология: cloud picture36) Деловая лексика: Chemical Plant, Commercial Plan, Commercial Property, Common Production, Content Partner, Custom Products, Customer Pick37) Бытовая техника: указатель символа38) Бурение: casing pressure( pressure on the annulus between tubing and casing (this is measured at the surface), обсадная труба (casing pipe)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: connecting pipeline, катодная защита (cathodic protection), cathodic protection (electrical protection of metals against corrosion), Contracting and Procurement, continuous polymerization непрерывная полимеризация40) Нефтегазовая техника давление в межтрубном пространстве (между эксплуатационной и лифтовой колоннами), защита от коррозии, corrosion protection, антикоррозионная защита41) Менеджмент: construction plan42) Образование: Citizens Prevail, Classroom Participation, Corporal Punishment43) Инвестиции: commercial paper44) Сетевые технологии: central processor, communication processor, current point, ЦП, коммуникационный процессор, центральный процессор45) Полимеры: Canadian Patent, calendered plate, calorific power, cathode polarization, cellulose paper, cellulose propionate, center of pressure, chemically pure, close-packed, constant potential, constant pressure, continuous polymerization46) Программирование: cloud provider47) Автоматика: chain pull, circular pitch, continuous path48) Пластмассы: Carbon Petroleum49) Сахалин Р: cathodic protection50) Химическое оружие: Construction phase, check point, construction package51) Макаров: casing pressure, cesspool, circular polarization, conductive plastics, conductive polymer, continuous processor, cost of the propellant52) Расширение файла: Copy Protected53) SAP.тех. кодовая страница, копия54) Нефть и газ: cloud point, electrochemical protection, коррозионная защита, ЭХЗ, электрохимическая защита, cathode protection, электрохимзащита55) Керамика: Chemical Preparation56) Логистика: Contracts and Procurement57) Строительные материалы: Chrome Polished (покрытие)58) Собаководство: Canine Parvovirus59) Христианство: Church Planting, ОНЦ60) Яхтенный спорт: Prismatic Coefficient61) Должность: Couch Potato62) Чат: Created Posts, Cutie Patootie63) NYSE. Canadian Pacific, LTD.64) НАСА: Controlled Planetary, Crash Pad65) Международные перевозки: carriage paid, carriage раid -
53 CCP
1) Общая лексика: Carbon Capture Project, улавливание и утилизация диоксида углеродa2) Компьютерная техника: Connective Component Programming, central collection point3) Биология: critical closing pressure4) Американизм: Correct Control Practices6) Военный термин: Change Control Plan, Communications Checkpoint, Container Consolidation Point, casualty clearing point, casualty collecting point, circulation control point, command control panel, command control post, communications control package, communications control panel, configuration change plan, configuration control panel, console control package, consolidated cryptologic program, consolidation and containerization point, container control point, contamination control point, cross-check procedure7) Техника: cable connector panel, centrifugal charging pump, chance-constrained programming, chemical control procedure, command and control panel, compression control protocol, continuous correlation processing, core component pot8) Шутливое выражение: Can't Code Programs9) Религия: Christian Concert Planning10) Финансы: central counterparty clearing house11) Автомобильный термин: climate control panel, controlled canister purge (GM)12) Биржевой термин: central counterparty group (http://www.lchclearnet.com/)13) Оптика: computer-controlled polisher14) Сокращение: Casualty Collecting Post, Central Command Post, Central Control Point, Chief Commissioner of Police, Chinese Communist Party (China), Chinese Communist Party, Code of Civil Procedure, Code of Criminal Procedure, Coherent Countermeasures Processor, Combat Command Post, Combined Command Post, Computer Control Panel, Consolidated Containerisation Point, Contingency Communications Package, Control & Correlation Processor, Court of Common Pleas, certificate in computer programming, chemical churning pile, console command processor, credit card purchase15) Университет: Co Curricular Programs16) Электроника: Constant Current Power, Critical Control Points17) Вычислительная техника: channel control processor, Command Console Processor (CP/M), Communications Control Program (OS, IBM), (PPP) Compression Control Protocol (PPP, RFC 1962), Compact Communication Products (TPS)18) Нефть: Composite Correction Plan19) Биотехнология: Clathrin-coated pit20) Геофизика: общая точка обмена21) Фирменный знак: Cash And Collateral Pool22) Экология: Canadian Climate Program, Committee on Commodity Problems23) Энергетика: электростанция с парогазовым циклом ((разг.)), парогазовая установка (ПГУ) (combined cycle plant)24) Деловая лексика: Critical Control Point25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: change control procedure26) Менеджмент: current contract price27) Образование: CBT Course Project, Computer Career Program28) Сетевые технологии: Collaborative Computational Project, certified computing professional, communication control package, communication control program, пакет для управления передачей сообщений, программа настройки конфигурации, программа управления передачей сообщений, (Common communications protocol) единый протокол обмена данными29) Контроль качества: contract change proposal30) Электротехника: Converter Commutation Protector (Siemens)31) Должность: Certified Childcare Professional, Certified Compensation Professional, Certified Culinary Professional, Clinical Career Pathway32) Аэропорты: Concepcion, Chile33) НАСА: Cryptography Centralized Policy34) Единицы измерений: Common Conversion Point -
54 PCP
1) Общая лексика: hum. сокр. Planar Cell Polarity, фенилциклидин ("анг (наркотик, получаемый из транквилизатора для животных, появившийся в начале 1970-х и распространённый преимущественно в США, обладает галлюциногенным эффектом, нарушает координацию движений и мысли)2) Компьютерная техника: Program Control Program3) Медицина: терапевт, плазмоклеточная пневмония4) Американизм: Personal Contract Purchase, Purchasing Card Purchase5) Военный термин: Portable Communications Pack, Project Concept Proposal, patient collecting point, pilot control panel, planar combat problem, platoon command post, portable code processor, preliminary cost proposal, product change proposal, program change proposal, program control plan, programmable communications processor, project change proposal, prototype communications processor6) Техника: optron, post-construction permit, primary coolant pump, process control program, program control procedure7) Шутливое выражение: Perforated Cerebral Party, Pils Club Pulverizer, Professional To Cheesy Pedal8) Химия: Phenyl Cycli Piperidine, пентахлорофенол (pentachlorophenol), pentachlorinated phenol9) Математика: Probabilistically Checkable Proof, проблема соответствия Поста (Post correspondence problem)10) Религия: Preserving Christian Publications11) Бухгалтерия: Prepaid Capitation Plan12) Страхование: врач первичной медицинской помощи (primary care physician)13) Грубое выражение: Pretty Crappy Policing14) Оптика: plastic-clad plastic15) Телекоммуникации: Packet Chain Protocol16) Сокращение: Personnel Control Point, Phencyclidine, phencyclidine pill, Pneumocystis carinii pneumonia, posted contract price, справочная контрактная цена17) Физиология: Personal Care Physician, Primary Care Physician, Phencyclidine (Angel Dust - illegal street drug)18) Электроника: Programmable Communication Processors19) Сленг: патентованное ветеринарное средство, используется молодёжью в качестве наркотика, фенциклидин, наркотик фенциклидин20) Вычислительная техника: Printer Control Protocol, Primary Control Program (IBM, OS, OS/PCP)21) Нефть: progressive cavity pump22) Пищевая промышленность: Portion Control Pack23) Фирменный знак: Paper City Pub, Planet Core Productions, Professional Computer Printing24) Экология: pentachlorophenol25) Деловая лексика: Person Centered Plan, Person Centered Planning26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Pipe Coating Plant, Project Change Panel27) Сетевые технологии: Priority Ceiling Protocol, primary control program, главная управляющая программа, первичная управляющая программа28) Полимеры: polychloroprene, пористый координационный полимер, металлоорганическая каркасная структура, MOF29) Пластмассы: Post- Consumer Plastic, Principal Certification Pattern30) Сахалин Р: Process Control Panel31) Химическое оружие: Pavlograd Chemical Plant, Portable control panel32) Физическая химия: metal-organic framework, porous coordination polymer33) Макаров: photon-coupled pair34) Расширение файла: PCP file Bitmap graphics, Programmable Communication Processor35) Наркотики: "диссоциативы" (сленг наркоманов), Cigarrode cristal (сленговое название наркотика), Диссоциативный анестетик, фенил циклогексил пиперидин (phenylcyclohexylpiperidine), (фенциклидин) ангельская пыль36) Нефть и газ: precast concrete pad, винтовой насос кавитационного типа37) Газоперерабатывающие заводы: power control panel38) Фантастика Planetary Council Protectorate39) Должность: Primary Care Provider41) Аэропорты: Principe Island, Principe Island -
55 ccp
1) Общая лексика: Carbon Capture Project, улавливание и утилизация диоксида углеродa2) Компьютерная техника: Connective Component Programming, central collection point3) Биология: critical closing pressure4) Американизм: Correct Control Practices6) Военный термин: Change Control Plan, Communications Checkpoint, Container Consolidation Point, casualty clearing point, casualty collecting point, circulation control point, command control panel, command control post, communications control package, communications control panel, configuration change plan, configuration control panel, console control package, consolidated cryptologic program, consolidation and containerization point, container control point, contamination control point, cross-check procedure7) Техника: cable connector panel, centrifugal charging pump, chance-constrained programming, chemical control procedure, command and control panel, compression control protocol, continuous correlation processing, core component pot8) Шутливое выражение: Can't Code Programs9) Религия: Christian Concert Planning10) Финансы: central counterparty clearing house11) Автомобильный термин: climate control panel, controlled canister purge (GM)12) Биржевой термин: central counterparty group (http://www.lchclearnet.com/)13) Оптика: computer-controlled polisher14) Сокращение: Casualty Collecting Post, Central Command Post, Central Control Point, Chief Commissioner of Police, Chinese Communist Party (China), Chinese Communist Party, Code of Civil Procedure, Code of Criminal Procedure, Coherent Countermeasures Processor, Combat Command Post, Combined Command Post, Computer Control Panel, Consolidated Containerisation Point, Contingency Communications Package, Control & Correlation Processor, Court of Common Pleas, certificate in computer programming, chemical churning pile, console command processor, credit card purchase15) Университет: Co Curricular Programs16) Электроника: Constant Current Power, Critical Control Points17) Вычислительная техника: channel control processor, Command Console Processor (CP/M), Communications Control Program (OS, IBM), (PPP) Compression Control Protocol (PPP, RFC 1962), Compact Communication Products (TPS)18) Нефть: Composite Correction Plan19) Биотехнология: Clathrin-coated pit20) Геофизика: общая точка обмена21) Фирменный знак: Cash And Collateral Pool22) Экология: Canadian Climate Program, Committee on Commodity Problems23) Энергетика: электростанция с парогазовым циклом ((разг.)), парогазовая установка (ПГУ) (combined cycle plant)24) Деловая лексика: Critical Control Point25) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: change control procedure26) Менеджмент: current contract price27) Образование: CBT Course Project, Computer Career Program28) Сетевые технологии: Collaborative Computational Project, certified computing professional, communication control package, communication control program, пакет для управления передачей сообщений, программа настройки конфигурации, программа управления передачей сообщений, (Common communications protocol) единый протокол обмена данными29) Контроль качества: contract change proposal30) Электротехника: Converter Commutation Protector (Siemens)31) Должность: Certified Childcare Professional, Certified Compensation Professional, Certified Culinary Professional, Clinical Career Pathway32) Аэропорты: Concepcion, Chile33) НАСА: Cryptography Centralized Policy34) Единицы измерений: Common Conversion Point -
56 insurance
[ɪnˈʃuərəns]accept an insurance policy получать страховой полис accident insurance contribution взнос на страхование от несчастного случая accountants' indemnity insurance страхование для компенсации убытков бухгалтерии additional expense insurance страхование дополнительных расходов agricultural insurance сельскохозяйственное страхование air transport insurance страхование воздушных перевозок aircraft hull insurance страхование самолета aircraft hull insurance страхование фюзеляжа воздушного судна aircraft passenger insurance страхование авиапассажиров all risks insurance страхование на все случаи жизни all risks insurance страхование от всех рисков all-in insurance страхование на все случаи жизни all-risks insurance полное страхование all-risks insurance страхование от любого риска annual insurance годовая страховка annuity insurance страхование ренты art property and jewellery insurance страхование предметов искусства и драгоценностей automobile insurance страхование автомобиля automobile third party liability insurance страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами aviation insurance авиационное страхование bicycle theft insurance страхование от кражи велосипеда blanket insurance блок-страхование business closure insurance страхование компании на случай прекращения деятельности business interruption insurance страхование компании от убытков в случае остановки производства cancel an insurance аннулировать страхование cancellation insurance страхование от аннулирования capital deposit insurance страхование депозитов капитала captive insurance company дочерняя страховая компания car insurance страхование автомобиля cargo insurance страхование грузов cargo insurance страхование морских грузов cash messenger insurance страхование инкассатора casualty insurance страхование от несчастных случаев child's deferred insurance отсроченное страхование детей child's insurance детское страхование coin machine insurance страхование монетного автомата collective accident insurance коллективное страхование от несчастного случая collective insurance коллективное страхование collision insurance страхование на случай столкновения combined insurance комбинированная страховка combined shop insurance смешанное страхование магазинов commercial insurance торговое страхование commercial liability insurance страхование коммерческой ответственности compensation insurance страхование компенсации comprehensive building insurance страхование нескольких строений по одному договору comprehensive insurance комбинированное страхование comprehensive insurance полная страховка comprehensive insurance страхование нескольких видов имущества по одному договору compulsory industrial injuries insurance страх. обязательное страхование от производственных травм compulsory insurance страх. обязательное страхование compulsory insurance страх. принудительное страхование compulsory old-age insurance обязательное страхование по старости compulsory third party insurance обязательное страхование третьей стороны computer crime insurance страхование от использования вычислительной машины в преступных целях consequential loss insurance страхование от косвенного ущерба consumer insurance страховка потребителя container insurance контейнерная страховка contractor's all risks insurance комбинированное страхование подрядчика contractor's all risks insurance страхование подрядчика от всех рисков contributory insurance страхование с частичными взносами cost and insurance (C and I) стоимость и страхование credit insurance страхование кредитов credit insurance страхование от неуплаты долга credit insurance scheme порядок страхования кредитов credit insurance system система страхования кредитов cremation expenses insurance страхование расходов на кремацию crop hail insurance страхование сельскохозяйственных культур от повреждения градом crop insurance страхование урожая current insurance действующий договор страхования deferred insurance отсроченное страхование deposit insurance депозитная страховка deposit insurance страхование депозитов deposit insurance fund фонд страхования депозитов difference-in-conditions insurance страхование с разницей в условиях direct insurance прямое страхование disability insurance страхование по нетрудоспособности disability insurance страховка по нетрудоспособности double insurance двойное страхование earthquake insurance страхование от землетрясения employer's liability insurance страхование ответственности работодателя employment pension insurance пенсионное страхование трудящихся engineering insurance страхование производственного оборудования environmental liability insurance страхование по обязательствам, связанным с экологией erection insurance страхование строительства exchange risk insurance страхование от валютного риска exhibition risks insurance страхование от рисков, связанных с демонстрацией товаров export credit insurance страхование кредита на экспорт export credit insurance страхование экспортного кредита family income insurance страхование дохода семьи fidelity insurance страхование от финансовых потерь, связанных со злоупотреблениями служащих компании fire insurance страхование от огня fire insurance страхование от пожара fire recourse insurance страхование от повторных пожаров first loss insurance страхование от первых убытков first loss insurance страхование по первому риску first party insurance страхование первой стороны fixed date insurance страхование жизни на определенный срок fixed-term insurance страхование жизни на определенный срок flight insurance страхование воздушной перевозки flood insurance страхование от наводнения foreign exchange insurance страхование в иностранной валюте forest fire insurance страхование от лесных пожаров freight insurance страхование груза freight insurance страхование перевозки грузов frost damage insurance страхование ущерба от заморозка frost insurance страхование от заморозков full value insurance страхование в полную стоимость full value insurance страхование на полную сумму fully comprehensive insurance полное страхование fully comprehensive insurance страхование всех видов по одному договору funeral expenses insurance страхование затрат на похороны general insurance общее страхование general liability insurance страхование гражданской ответственности goods insurance страхование товаров graduated life insurance дифференцированное страхование жизни group health insurance коллективное медицинское страхование group insurance групповое страхование group insurance коллективное страхование group life insurance групповое страхование жизни guarantee insurance гарантийное страхование hailstorm insurance страх. страхование от убытков, причиненных градом health insurance страхование здоровья health insurance страх. страхование от болезней health insurance card карточка страхования здоровья; страховой полис health insurance fund страх. фонд страхования здоровья health insurance society страх. общество страхования здоровья home-foreign insurance страх. страхование по переписке household comprehensive insurance страх. страхование нескольких видов домашнего имущества по одному договору household furniture insurance страх. страхование предметов домашнего обихода houseowner's comprehensive insurance страх. комбинированное страхование домовладения hull insurance страхование корпуса судна, каско hull insurance мор.страх. страхование корпуса судна hunting liability insurance страх. страхование гражданской ответственности на охоте import credit insurance страхование кредита для импорта import protection insurance страхование охраны импорта товаров indemnity insurance страховая гарантия indexed new-value insurance страхование, учитывающее изменение стоимости застрахованного объекта indirect insurance непрямое страхование industrial accident insurance страхование от несчастных случаев на производстве industrial injuries insurance страхование от производственного травматизма industrial insurance промышленное страхование industrial life insurance индустриальное страхование жизни inland transport insurance страхование перевозок внутри страны insurance страхование insurance страховая премия insurance страховой полис insurance сумма страхования insurance against treatment insury страхование на случай неудачного лечения insurance company share акция страховой компании insurance contract act закон о договоре страхования insurance for less than a year страхование на срок менее года insurance in force действующий договор страхования insurance of buildings страхование зданий insurance of cargo страхование груза insurance of contents страхование домашнего имущества insurance of daily benefits страхование дневного содержания insurance of fixed sums страхование фиксированных сумм insurance of fluorescent tubes страхование флуоресцентных ламп insurance of goods страхование товара insurance of goods and chattels страхование личного движимого имущества insurance of growing crops страхование выращиваемого урожая insurance of industrial risks страхование от промышленных рисков insurance of low tension installation страхование установки низкого напряжения insurance of medical expenses страхование медицинских расходов insurance of movable property страхование движимой собственности insurance of persons индивидуальное страхование insurance of persons личное страхование insurance of securities in transit страхование ценных бумаг при перевозке insurance of shell of building страхование облицовки здания insurance of stocks страхование складов insurance of valuables страхование драгоценностей insurance of valuables страхование ювелирных изделий interpretation difference insurance страхование от различий в толковании invalidity insurance страхование на случай инвалидности jewellery insurance страхование драгоценностей jewellery insurance страхование ювелирных изделий key insurance страх. страхование от всех рисков kidnap insurance страх. страхование от похищения ребенка legal expenses insurance страхование судебных издержек liability insurance страхование гражданской ответственности life insurance страхование жизни life insurance company компания по страхованию жизни life insurance policy полис страхования жизни policy: life insurance insurance полис страхования жизни life insurance sum сумма страхования жизни livestock insurance страхование домашнего скота livestock insurance страхование животных long-term insurance долгосрочное страхование loss insurance страхователь от убытков low tension insurance страхование от низкого напряжения в сети luggage insurance страхование багажа machinery breakdown insurance страхование на случай поломки оборудования machinery insurance страхование оборудования mandatory insurance обязательное страхование marine hull insurance страхование корпуса судна marine insurance морское страхование maternity insurance страхование женщин на случай родов maternity insurance страхование по материнству medical expenses insurance страхование медицинских расходов medical insurance медицинское страхование mortgage guarantee insurance гарантийное страхование ипотечной задолженности mortgage insurance страхование ипотечной задолженности motor cycle insurance страхование мотоциклов motor insurance автомобильное страхование motor insurance страхование автомобилей motor third party liability insurance страхование автотранспортных средств от ответственности в отношении третих лиц motor vehicle insurance страхование автомобиля motorcar insurance страхование автомобильного транспорта motorcar insurance страхование легковых автомобилей multiple insurance многократное страхование musical instruments insurance страхование музыкальных инструментов mutual insurance взаимное страхование national health insurance государственное страхование от болезней national insurance государственное страхование National Insurance Act Закон о государственном страховании (Великобритания) national old age invalidity and unemployment pension insurance национальное страхование по старости инвалидности и безработице national pension insurance национальное пенсионное страхование national sickness insurance benefit payments выплаты национального страхового пособия по безработице new insurance дополнительное страхование no-fault insurance страхование безаварийной работы nonlife insurance страхование ущерба nuclear risks insurance страхование от риска радиоактивного облучения obligatory insurance облигаторное страхование occupational compensation insurance страхование выплат работникам offshore insurance офшорное страхование offshore insurance страхование, не подпадающее под национальное регулирование old age insurance страхование по старости optional insurance добровольное страхование ordinary life insurance обычное страхование жизни ordinary life insurance страхование на случай смерти с пожизненной уплатой взносов paid-up insurance оплаченный страховой полис partial insurance неполное страхование partial insurance страхование в неполную стоимость passenger insurance страхование пассажиров pension insurance пенсионное страхование pension insurance страхование пенсии perpetual insurance бессрочное страхование perpetual insurance пожизненное страхование personal accident insurance индивидуальное страхование от несчастного случая personal accident insurance личное страхование от несчастного случая personal insurance индивидуальное страхование personal insurance личное страхование personal liability insurance страхование гражданской ответственности personal property insurance страхование личной собственности pharmaceutical insurance страхование фармацевтических расходов plate glass insurance страхование витринного стекла pluvious insurance страхование от ненастной погоды во время отпуска pool insurance коллективное страхование portfolio insurance страхование портфеля активов post office insurance страхование по почте premium insurance страхование с уплатой взносов previous insurance предыдущее страхование price differences insurance страхование различия в ценах private insurance индивидуальное страхование private insurance личное страхование product liability insurance страхование ответственности за качество выпускаемой продукции professional disability insurance страхование от нетрудоспособности по данной профессии professional indemnity insurance страхование от убытков в ходе профессиональной деятельности professional liability insurance страхование профессиональной ответственности property fire insurance страхование имущества от пожара property insurance страхование имущества propose an insurance заявлять о намерении застраховаться provident insurance социальное страхование public liability insurance страхование гражданской ответственности pure endowment insurance страхование с выплатой страховой суммы лицам, указанным в полисе, или самому застрахованному при достижении определенного срока railway passengers' insurance страхование пассажиров железнодорожного транспорта replacement value insurance страхование имущества, при котором возмещение выплачивается в размере восстановительной стоимости retirement pension insurance страхование пенсии за выслугу лет retirement pension insurance страхование пенсии по возрасту retirement pension insurance страхование пенсии по старости retroactive insurance страхование, имеющее обратную силу risk insurance страхование от риска risk insurance страхование риска robbery insurance страхование от грабежа salvage value insurance страхование стоимости спасенного имущества satellite insurance дополнительное страхование sea insurance морское страхование short-term insurance краткосрочное страхование sickness benefit insurance страхование на случай болезни sickness insurance страхование по болезни sickness insurance card карта страхования по болезни; полис страхования по болезни sickness insurance contribution взносы страхованя по болезни single-premium insurance страхование с единовременным страховым взносом ski-breakage insurance страхование от поломки лыж social insurance социальное страхование social insurance card карта социального страхования The Social Insurance Institution Институт социального страхования spacecraft insurance страхование космического аппарата statutory insurance установленное законом страхование storm damage insurance страхование от убытков вследствие бури straight life insurance страхование с пожизненной уплатой взносов supplementary health insurance дополнительное страхование от болезней supplementary insurance дополнительное страхование suretyship insurance страхование от финансовых потерь, связанных со злоупотреблениями служащих компании survivorship life insurance страхование жизни пережившего супруга television insurance страхование телевизора temporary insurance временное страхование term insurance страхование на срок term life insurance срочное страхование жизни theft insurance страхование от кражи title insurance страхование от дефектов правового титула tourist health insurance страхование туристов от болезней trade credit insurance страхование коммерческих кредитов transport insurance страхование перевозок travel insurance страхование туристов traveller's accident insurance страхование туристов от несчастных случаев traveller's health insurance страхование туристов от болезней underwrite insurance принимать на страхование unemployment insurance страхование от безработицы unemployment insurance страхование по безработице vehicle insurance страхование транспорта voluntary insurance добровольное страхование wager insurance азартный полис war risk insurance страхование от военных рисков water damage insurance страхование от ущерба, причиненного водой weather insurance страхование от атмосферного воздействия whole-life insurance пожизненное страхование на случай смерти widow's insurance страхование на случай вдовства workmen's compensation insurance страхование от понижения заработной платы works traffic insurance страхование производственного транспорта write insurance принимать на страхование -
57 BCP
1) Компьютерная техника: Bulk Copy Paste, Bulk Copy Program2) Военный термин: British Chiefs of Staff, battalion command post, battery command post, battery control post, bootstrap commissioning program, built-in-test control panel3) Техника: BIT control panel, base communications processor4) Строительство: Baseline Change Proposal5) Математика: Boundary Condition Point6) Религия: Book Of Common Prayer7) Юридический термин: Behaviour Change Program8) Автомобильный термин: Back-up Collision Prevention9) Телекоммуникации: Before Cell Phones10) Сокращение: Battery Control/Command Post, Byte Controlled Protocols, birth control pill11) Физиология: Birth Control Pills12) Электроника: Boombox Cd Player13) Вычислительная техника: Binary Communications Protocol, Binary Control Protocol (Adobe, PS), Basic Call Process (IN), (Internet) Best Current Practice (Internet, RFC), (PPP) Bridging Control Protocol (PPP, RFC 1638)14) Нефть: between casing pressure15) Иммунология: B-cell precursor16) Деловая лексика: Best Common Practice, Best Current Practice17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: boiler control panel18) Программирование: Backspace Card Punch19) Автоматика: basic control program20) Интернет: лучший современный опыт (Best Current Practice, рекомендации IETF, которые пока не получили статус RFC)21) Расширение файла: Borland C++ Makefile22) Аварийное восстановление: business continuity plan23) Фармация: bacterial crude protein24) НАСА: Best Current Practices -
58 over
ˈəuvə
1. предл.
1) а) указывает на движение или нахождение над каким-л. предметом над, выше a flight over the sea ≈ полет над морем б) указывает на положение поверх какого-л. предмета на, над His hand was over his heart. ≈ Он прижал руку к сердцу. в) указывает на положение поперек чего-л. через a new bridge over a river ≈ новый мост через реку г) указывает на положение по другую сторону чего-л. по ту сторону, за, через over the river ≈ по ту сторону реки, за рекой д) указывает на положение около, вблизи чего-л. у, при, за to be over the fire ≈ находиться у костра е) указывает на прикосновение к поверхности чего-л. по to run hands over the machine ≈ провести руками по машине ж) указывает на надевание одежды, натягивание чехла и т. п. to put an apron over the dress ≈ надеть передник поверх платья
2) а) указывает на период, в течение которого происходило действие за, в, в течение over the last three years ≈ за последние три года б) указывает на действие, которое происходило во время какого-л. др. действия, занятия She fell asleep over her work. ≈ Она заснула во время работы.
3) указывает на большое количество, в т. ч. большой возраст, время свыше, сверх, больше over ten millions ≈ свыше десяти миллионов She is over twenty. ≈ Ей больше двадцати лет.
4) указывает на более высокое положение, старшинство, господство, власть и т. п. над to rule over smth. ≈ господствовать над чем-л., управлять чем-л.
5) указывает на предмет спора, обсуждения и т. п. to dispute over smth. ≈ спорить о чем-л.
6) указывает на преодоление трудностей to get over difficulties ≈ преодолеть трудности
7) указывает на источник, средство, способ передачи, пересылки и т. п. через, через посредство, посредством, по over the telephone ≈ по телефону
2. нареч.
1) а) указывает на движение через что-л., передается приставками пере-, вы- to jump over ≈ перепрыгнуть to swim over ≈ переплыть б) указывает на движение над чем-л. или нахождение наверху наверх;
наверху to hang over ≈ висеть наверху, висеть над головой в) указывает на переход на противоположную сторону, вт. ч. изменение позиции to sail over ≈ переплыть на другую сторону г) указывает на нахождение на какой-л. стороне over by the hill ≈ за холмом
2) указывает на повторение снова, вновь, еще раз to do smth. over ≈ переделывать что-л.
3) указывает на доведение действия до конца, а также тщательность его выполнения про- to think smth. over ≈ (тщательно) продусмать что-л.
4) указывает на окончание, прекращение действия The lesson is over. ≈ Урок окончен.
5) указывает на повсеместность действия, распространенность по всей территории He ached all over. ≈ У него болело абсолютно все.
6) во временном отношении указывает на длительность протекания какого-л. процесса в течение опред. периода времени over until Sunday ≈ до воскресенья
7) указывает на передачу чего-л. от одного лица к другому to make a property over to smb. ≈ передать имущество кому-л.
8) вдобавок, сверх, слишком, чересчур difference over or under ≈ одним различием больше или иеньше
9) при измерении по диаметру или по поперек в диаметре, размер поперек a board a foot over ≈ доска диаметром в 1 фут
10) имеет усилительное значение ∙ over and above
3. сущ.
1) а) избыток, излишек Syn: extra б) приплата Syn: extra payment
2) воен. перелет( снаряда)
3) радио переход на прием
4. прил.
1) верхний Syn: upper
2) вышестоящий( по званию, положению и т. п.) Syn: higher in authority
3) избыточный, излишний Syn: superfluous, surplus, excessive;
extra
4) сверхсильный, чрезмерный overaggressive behavior ≈ сверхагрессивное поведение Syn: too great, excessive
5) оконченный, окончившийся;
прошедший when the war was over ≈ когда война была завершена Syn: ended, done, past излишек, избыток приплата ( военное) перелет (снаряда) (спортивное) серия бросков (радиотехника) переход на прием верхний;
внешний - the * eyelid верхнее веко вышестоящий излишний, избыточный;
чрезмерный - * imagination слишком богатое воображение указывает на нахождение или движение над чем-либо наверху;
наверх - to hand * нависать, висеть над головой - the balloon was directly * воздушный шар находился прямо над нами указывает на движение через что-либо - часто передается глагольной приставкой пере- - to jump * перепрыгнуть - to step * перешагнуть - the pot was full and the soup was boiling * кастрюля была полна, и суп убежал - to climb * into the garden перелезать через забор в сад указывает на изменение положения, переворачивание, переход из вертикального положения в горизонтальное - часто передается глагольной приставкой пере- - to roll * перекатывать(ся) - to turn smth.* перевернуть что-либо на другую сторону - please, turn * смотри на обороте (надпись) - to knock smb. * сбить кого-либо с ног - to knock smth. * опрокинуть что-либо - turn * on your side поверни(те) сь на бок - he gave me a push and * I went он толкнул меня, и я упал - the car almost swung * автомобиль чуть не перевернулся - he stooped * to laсe his shoes он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки указывает на переход на противоположную сторону, изменение позиции - часто передается глагольной приставкой пере- - to go * to the enemy перейти еа сторону неприятеля - to sail * переплыть (на другую сторону) - they went * to a five-day week они перешли на пятидневную неделю - O.! O. to you (радиотехника) перехожу на прием! - he drove us * to the other side of town он отвез нас в другой конец города указывает на приближение к какому-либо месту, лицу или переход к чему-либо - часто передается глагольной приставкой под- - he led her * to the window он подвел ее к окну - send her * to me пришли ее ко мне - he went * to the railing он подошел к перилам - to go * to see smb. (разговорное) зайти к кому-либо, навестить кого-либо - we have guests coming * this evening сегодня вечером к нам придут гости - to go * to the store сходить в магазин - take these letters * to post office отнести эти письма на почту - ask him * пригласите его (в гости) указывает на нахождение на какой-либо стороне - * here здесь - * there( вон) там - there's a good sport * there там есть хорошее местечко - * by the hill там, за холмом указывает на повторение вновь, опять, еще раз - * again, * and * (again) опять, снова, много раз (подряд) - he said the some thing * and * (again) он все время повторял одно и то же - he read the article twice * он еще раз перечитал статью - to do smth. * переделывать что-либо - he did that problem three times * он трижды принимался за решение этой проблемы - you'll have to do it * (again) тебе придется переделать это указывает на тщательность выполнения действия или доведение его до конца - передается глагольными приставками про-, пере- - to think smth. * продумать что-либо - to talk * обсудить - to check * проверить - to read a newspaper * прочитать газету (от первой до последней страницы) - to look * осмотреть;
проверить - may I look the house *? можно осмотреть дом? - dig the ground * well before planting the flowers прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю указывает на окончание чего-либо - the lesson is * урок окончен - the war was * война кончилась - the incident is * инцидент исчерпан указывает на нерешенность, незаконченность, неурегулированность - to lay * откладывать, отсрочивать - to hold * a decision откладывать принятие решения;
повременить с решением - let's hold it * until the next meeting давайте отложим это до следующего собрания указывает на распространение по всему данному месту, по всей территории - to be all * in dust быть покрытым пылью с головы до ног - to paint the wall * закрасить всю стену - they searched the town * они искали по всему городу - a dress covered * with jewels платье, усыпанное драгоценностями - her face became red all * краска залила ее лицо - he ached all * у него болело все тело указывает на длительность протекания действия в течении какого-либо периода времени или по истечении этого периода времени - please stay * until Monday оставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника указывает на передачу или переход чего-либо от одного лица к другому - передается глагольной приставкой пере- - to hand smth. * to smb. передать что-либо кому-либо - to take * a job smb. продолжать работу, начатую кем-либо другим - to make a property * to smb. передать имущество кому-либо, переписать имущество не кого-либо - to get one's point * to smb. (разговорное) втолковать кому-либо что-либо - he willed the house * to his son он завещал дом своему сыну указывает на излишек, избыток вдобавок, сверх того - boys of twelve years and * мальчики двенадцати лет и старше - to pay the full sum and smth. заплатить сполна и еще прибавить - I've got one card * у меня осталась одна открытка - you will keep what is left * оставьте себе, что осталось ( о сдаче) - nineteen divided by five makes three, and four * девятнадцать, деленное на пять, равно трем и четыре в остатке - they were gone three hours or * их тут нет уже три часа, а то и больше - difference * or under одним различием больше или меньше указывает на избыток или высшую степень качества чрезвычайно, сверх - she is not * strong она не очень-то сильна - he is * polite он в высшей степени вежливый человек - he is * tried он переутомлен - do not be * shy не будьте слишком застенчивы указывает на измерение по диаметру или поперек: в - a board a foot * доска в один фут в диаметре в сочетаниях: - * against напротив - Dover is * against Calais Дувр расположен против Кале против, по сравнению - to set truth * against falsehood противопоставить правду лжи - all * (эмоционально-усилительно) типичный (для кого-либо) - that rudeness is George all * такая грубость характерна для Джорджа - she is her mother all * она точная копия своей матери, она вся в мать - he's French all * он вылитый француз - * with (разговорное) сделанный, законченный - let's hurry and get the job * with давай(те) поторопимся и закончим наше дело - it is all * with him с ним все кончено;
он погиб;
он разорен - that's * and done with с этим все покончено, это предано забвению - * and above к тому же, кроме того, вдобавок к - * and above, he is younger than you и к тому же он моложе вас - * and above слишком, чересчур - it is not done * and above well сделано это не слишком-то хорошо указывает на нахождение или движение над каким-либо предметом: над - the roof * one's head крыша над головой - a sign * the entrance вывеска над входом - to bend * smb., smth. наклониться над кем-либо, чем-либо - heavy fog hung * the city над городом висел густой туман - a flight * the ocean полет над океаном указывает на положение на каком-либо предмете или поверх него: на - his hat was pulled low * his eyes его шляпа была низко надвинута на глаза - his hand was * his heart он держал руку на сердце - her hand closed * his она сжала его руку - the water came * his knees вода доходила ему до колен указывает на положение поперек чего-либо: через - a bridge * a river мост через реку - he had a towel * his shoulder через плечо у него было перекинуто полотенце указывает на местоположение по другую сторону чего-либо по ту сторону, за - * the river за рекой - * the sea за морем;
за пределами страны, за границей - a city * the border город по ту сторону границы - to sell smth. * the counter тоговать чем-либо за прилавком - we heard voices * the wall за стеной были слышны голоса указывает на положение у, около чего-либо: у - to sit * the fire сидеть у огня указывает на надевание, натягивание чехла: на - to throw a sheet * the bad покрыть кровать простыней - to spread a cloth * the table постелить на (стол) скатерть - she put an apron * her dress она надела передник на платье - he drew the blanket * him он натянул на себя одеяло указывает на движение через что-либо, по чему-либо или через какое-либо препятствие: через, по - * the border через границу - to leap * smth. перепрыгнуть через что-либо - to help smb. * the road помочь кому-либо перейти дорогу - to go * the bridge перейти через мост - they looked * his shoulder into the room они заглядывали в комнату через плечо - she fell * a stone она упала, споткнувшись о камень - she stumbled * her words она говорила запинаясь указывает на движение или распространение по какой-либо поверхности в определенных или разных направлениях: по, на - he travelled * Europe он путешествовал по Европе - all * the north of England по всей северной Англии - all * the world по всему свету - to motor * a new route ехать на машине по новой дороге - it snowed all * the valley в долине повсюду шел снег - a smile stole * his face на лице его промелькнула улыбка - he spread the butter * a slice of bread он намазал ломтик хлеба маслом - winter settled * the mountains в горах наступила зима указывает на прикосновение к поверхности чего-либо: по - he ran his hand * the machine он провел рукой по машине - he rubbed his hand * his cheek он потер щеку рукой - his hands moved * the papers on the table он перебирал бумаги на столе - his fountain-pen drove briskly * the paper его перо быстро и легко скользило по бумаге - he ran his eyes * the letter он пробежал глазами письмо - the breeze from the window poured * him на него подуло из окна указывает на период протекания действия: в течение, за - * a long term of years в течение долгих лет - * a period of years в течение ряда лет - * the last two days за последние два дня указывает на включение в действие какого-либо момента, отрезка времени: включая;
до - can you stay * the week-end? можете ли вы остаться до понедельника - the meeting was adjourned * the holidays совещание было прервано с тем, чтобы возобновиться после праздника указывает на протекание действия во время какого-либо занятия: за - he fell asleep * his work он заснул за работой - we'll discuss it * our dinner мы обсудим это за обедом - they sat * their coffee они сидели за кофе - how long will he be * it? сколько времени у него это займет? указывает на большее количество: свыше, сверх, больше - * a mile больше мили - * fifty millions свыше пятидесяти миллионов указывает на больший возраст, время: больше - he is * twenty ему больше двадцати (лет) - he spoke * an hour он говорил больше часа указывает на более высокое положение, преимущество, преобладание, господство, власть: над - superiority * smb. превосходство над кем-либо - an advantage * smb. преимущество перед кем-либо - to triumph * smth. восторжествовать над чем-либо - to rule * smth. управлять чем-либо - she has no control * her temper она не умеет сдерживаться - he has no command * himself он собой не владеет указывает на более высокий ранг, положение: выше, старше - a colonel is * a lieutenant полковник по чину старше лейтенанта - he is * me in the office он мой начальник указывает на предмет мысли, спора о, относительно, по поводу, касательно - a dispute * smth. спор о чем-либо - to quarrel * a matter собираться по поводу чего-либо - there was disagreement * the agenda при обсуждении повестки дня возникли разногласия - to think * smth. обдумывать что-либо, думать над чем-либо - to laugh * smth. смеяться над чем-либо - don't concern yourself * the expenses о расходах не беспокойтесь - he is worried * his health он обеспокоен своим здоровьем указывает на предмет рассмотрения, просмотра - часто передается глагольной приставкой про- - to go * smb.'s notes (внимательно) прочесть чьи-либо заметки - to go * details вспомнить все подробности - he went * everything in his pockets он тщательно проверил все, что у него было в карманах указывает на преодоление трудностей, препятствий - to get * difficulties справиться с трудностями - I got * my cold quickly я быстро оправился от простуды - we're * the worst самое худшее уже позади указывает на способ передвижения, пересылки, передачи: по - * the air по воздуху - * the radio по радио - to talk * the telephone (по) говорить по телефону указывает на лицо, с которым что-либо просходит или случается - depression crept * him им овладело уныние - a feeling of relief came * him он почувствовал облегчение - a change came * him он изменился - what has come * you? (разговорное) что (это) на вас нашло? > it is * my head это выше моего понимания > * head and ears, head * ears по уши;
по горло > to be head * ears in love быть безумно влюбленным > to be head * ears in work быть по горло занятым работой > head * heels кувырком, вверх ногами;
вверх тормашками > * the left как раз наоборот > it will suit you perfectly well. - O. the left! это вам очень подойдет. - Скажете тоже! > * the signature of smb., * smb.'s signature за подписью кого-либо, за чьей-либо подписью ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране assume control ~ брать на себя контроль ~ prep указывает на взаимное положение предметов: через;
a bridge over the river мост через реку changing ~ перемена местами he is ~ polite он чрезвычайно любезен;
children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше to flow ~ the edge бежать через край;
to stumble over a stone споткнуться о камень ~ prep указывает на превосходство в положении, старшинство и т. п. над;
a general is over a colonel генерал старше по чину, чем полковник take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту;
hand it over to them передай-ка им это they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник;
he is over me in the office он мой начальник по службе he is ~ polite он чрезвычайно любезен;
children of fourteen and over дети четырнадцати лет и старше ~ prep указывает на характер движения: через, о;
he jumped over the ditch он перепрыгнул через канаву a village ~ the river деревня по ту сторону реки;
he lives over the way он живет через дорогу he packed ~ two hours он собрался за два часа;
to stay over the whole week оставаться в течение всей недели ~ prep указывает на характер движения: поверх, на;
he pulled his hat over his eyes он надвинул шляпу на глаза pull: ~ надвигать, натягивать;
he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом;
paint the wall over покрась всю стену ~ prep указывает на источник, средство и т. п. через, через посредство, по;
I heard it over the radio я слышал это по радио over вдобавок, сверх, слишком, чересчур;
I paid my bill and had five shillings over я заплатил по счету, и у меня еще осталось пять шиллингов ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать ~ указывает на движение через (что-л.), передается приставками пере-, вы;
to jump over перепрыгнуть ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ указывает на окончание, прекращение действия: the meeting is over собрание окончено;
it is all over все кончено;
все пропало ~ against по сравнению с;
over and over( again) много раз, снова и снова ~ against против, напротив ~ and above в добавление, к тому же ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома ~ against по сравнению с;
over and over (again) много раз, снова и снова ~ fine millions свыше пяти миллионов;
she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep указывает на взаимное положение предметов: над, выше;
over our heads над нашими головами ~ our heads сверх, выше нашего понимания;
over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ our heads сверх, выше нашего понимания;
over our heads разг. не посоветовавшись с нами ~ prep указывает на характер движения: по, по всей поверхности;
over the whole country, all over the country по всей стране ~ имеет усилительное значение: over there вон там;
let him come over here пусть-ка он придет сюда ~ prep указывает на количественное или числовое превышение свыше, сверх, больше;
over two years больше двух лет hills covered all ~ with snow холмы, сплошь покрытые снегом;
paint the wall over покрась всю стену pass ~ передавать pass: ~ over хим. дистиллироваться ~ over обходить молчанием ~ over оставлять без внимания ~ over перевозить ~ over передавать ~ over передавать ~ over переправлять ~ over пропускать, оставлять без внимания;
обходить молчанием (тж. pass over in silence) ~ over пропускать ~ over проходить;
переправляться ~ over умереть preside ~ председательствовать на ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать ~ fine millions свыше пяти миллионов;
she is over fifty ей за пятьдесят ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему snow is falling ~ the north of England на севере Англии идет снег he packed ~ two hours он собрался за два часа;
to stay over the whole week оставаться в течение всей недели to flow ~ the edge бежать через край;
to stumble over a stone споткнуться о камень to swim ~ переплыть;
to boil over разг. убегать( о молоке и т. п.) take it ~ to the post-office отнеси-ка это на почту;
hand it over to them передай-ка им это ~ prep относительно, касательно;
to talk over the matter говорить относительно этого дела;
she was all over him она не знала, как угодить ему ~ and above с лихвой;
it can stand over это может подождать;
that is Tom all over это так характерно для Тома, это так похоже на Тома they want a good chief ~ them им нужен хороший начальник;
he is over me in the office он мой начальник по службе ~ prep указывает на взаимное положение предметов: у, при, за;
they were sitting over the fire они сидели у камина ~ указывает на доведение действия до конца;
передается приставкой про-;
to read the story over прочитать рассказ до конца;
to think over продумать think: ~ постоянно думать, мечтать;
think out продумать до конца;
think over обсудить, обдумать a village ~ the river деревня по ту сторону реки;
he lives over the way он живет через дорогу ~ снова, вновь, еще раз;
the work is badly done, it must be done over работа сделана плохо, ее нужно переделать -
59 pip
̈ɪpɪp I сущ.
1) типун а) (птичья болезнь, проявляющаяся в появлении корки или твердого нароста на языке) б) (нарост, корка на языке птицы)
2) а) обык. шутл. легкое( физическое) расстройство, недомогание, хвороба Syn: ailment, sickness б) преим. брит. плохое настроение, некоторая раздраженность (тж. the pip) to have the pip ≈ быть не в духе или не в своей тарелке He gets the pip on me. ≈ Он на меня злится, ибо не в духе. His dullness's just giving me the pip. ≈ Его тупость меня просто бесит. II сущ.
1) очко, точка( на игральных костях, домино) ;
значок, картинка масти (на игральных картах) pip card ≈ нефигурная карта( карта достоинством от двойки до десятки) Syn: dot I
1., suit
1.
6)
2) диал. а) пятно, пятнышко( особ. пигментное - на коже и т. п.) ;
горошек( на ткани в горошек) б) рябь, мухи (перед глазами) Syn: spot
1., speck I
1.
3) а) сад. цветочек, одно маленькое соцветие( из венчика) б) корневище ландыша в) пестик искусственного цветка
4) отдельный сегмент, ромбовидная чешуйка ( кожуры ананаса)
5) брит., воен. а) звездочка или группа звездочек (на погонах) б) тж. перен. чин, ранг, звание I shall soon be putting up another pip. ≈ Скоро меня снова повысят на один ранг. he's senior by one pip ≈ он на ранг старше
6) тех. а) луч, точка ( на экране) ;
пиковый импульс (изображенный на экране, ленте и т. п.) б) импульс напряжения Syn: spike, blip III сущ.
1) уст. пепин (сорт яблок) (сокр. от pippin)
2) косточка;
зернышко, семечко( какого-л. мясистого или сочного плода типа апельсина, сливы, яблока) pip fruits to squeeze (someone) until the pips squeak ≈ выжать, выудить из кого-л. все( обык. до последней копейки)
3) амер., разг. нечто замечательное, выдающееся that's a pip ≈ это круто;
достойная вещь the girl's a pip ≈ девка что надо IV гл.;
разг.
1) ранить( пулей), подстрелить, подбить;
застрелить, убить to get pipped ≈ получить пулю
2) а) победить;
побить, разгромить( особ. в выражении to pip at the post) pip at the post ≈ победить с минимальным перевесом;
вырвать победу в последнюю минуту б) провалить(ся) ( на экзамене, выборах и т. п.), забаллотировать(ся) Syn: reject, fail
2., blackball
3) разг. умереть, отдать концы V
1. гл.
1) чирикать, пищать( о птенце) Syn: chirp, twitter, peep II
2.
2) а) разбивать скорлупу, вылупляться из яйца (о птенце) б) разг. рожать, производить на свет ребенка Syn: give birth
3) производить резкие короткие звуки, пикать, пищать (о телефоне, клаксоне и т. п.) the phone pips for another coin ≈ телефон пищит, чтобы опустили еще монетку
2. сущ. короткий высокочастотный сигнал;
бип (обык. переданный по линии) pip-pip ≈ би-би;
пока-пока (употребляется при прощании, имитирует звук автомобильного рожка, клаксона) Syn: signal
1., beep VI сущ. радио проф., иногда разг. название буквы P (16-ой буквы английского алфавита) pip emma ≈ пополудни( от P.M., p.m.) (обыкн. the *) типун (болезнь птиц) хвороба (разговорное) плохое настроение;
хандра - to have the * хандрить - to give smb. the * расстраивать, раздражать кого-л.;
нагонять тоску на кого-л. - to get the * раздражаться - his stupidity gives me the * его тупость просто убивает меня (сленг) сифилис очко (в картах, домино) - * cards нефигурные карты - a * out перебор( в очко) ;
(разговорное) навеселе, под мухой (разговорное) звездочка (на погонах) - to be senior by one * иметь на одну звездочку больше, быть чином старше отдельный сегмент (на кожуре ананаса) (ботаника) корнеклубень сердцевина, пестик искусственного цветка ( техническое) точка;
эхо, отраженный импульс( на экране) (ботаника) семечко;
зернышко;
косточка (плодов) - * fruits( ботаника) семечковые плоды (американизм) (разговорное) что-л. замечательное;
"первый сорт" - it's a * замечательная штука - she is a *! она такая красотка!, она девица что надо! отличный;
замечательный;
привлекательный высокий короткий (звуковой) сигнал, "бип" пищать, чирикать разбить свою скорлупу, вылупиться( из яйца) - the chick *ped цыпленок вылупился из яйца (радиотехника) (профессионализм) название буквы P у связистов - * emma пополудни подстрелить, ранить;
подбить застрелить разбить, победить - to be *ped on /at/ the post (спортивное) потерпеть неудачу в последнюю минуту провалить, заблокировать( на выборах) провалить (на экзамене) - he was *ped его провалили забраковать - I was *ped for active service меня признали негодным для действительной службы пик, импульс отметки( на ленте записи, экране и т. п.) ~ типун (птичья болезнь) ;
to have the pip разг. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке;
быть в плохом настроении pip высокий короткий звук радиосигнала ~ разг. забаллотировать ~ звездочка (на погонах) ~ косточка, зернышко (плода) ~ одна десятитысячная валютного курса ~ очко (в картах, домино) ~ пищать, чирикать ~ разг. победить;
разрушить( чьи-л.) планы ~ разг. подстрелить, ранить ~ разг. провалить (на экзамене) ~ типун (птичья болезнь) ;
to have the pip разг. чувствовать себя плохо, быть не в своей тарелке;
быть в плохом настроении -
60 PA
1) Общая лексика: portable audio, passport agency, персональный ассистент, личный помощник (personal assistant)2) Компьютерная техника: Precision Architecture3) Биология: protective agent4) Медицина: posterior-anterior5) Американизм: Palestinian Authority, Past Action, People Authority, Personal Assassin, Post Apocalyptic, Process The Acronym, Public Address7) Латинский язык: physiotherapy aid8) Военный термин: Performance Accountability, Personal Authority, Physician Assistant, Picatinny Arsenal (СВ), Powered Armor, Precautionary Approach, Probability of Arrival, Processing Activities, Procurement Agency, Procurement Army, Procurement, Army, Product Assurance, Public Affairs, Pulse Amplitude, pack artillery, participating activity, patient, patrol aircraft, pattern analysis, penetration aircraft, permanent appointment, personal affairs, personal assistant, personnel allocation, phased antenna, physician's assistant, pilot's associate, point of aim, port agency, position area, position of assembly, post adjutant, practice ammunition, preavailability, prelaunch area, preliminary acceptance, primary armament, probability of acceptance, procurement appropriations, program account, program administrator, program analyst, program assessment, program authorization, project administration, proper authority, property administrator, proponent agency, protected area, prototype aircraft, provision allowance, purchasing authority, ЭКЛ, электронный ассистент лётчика, электронный консультант лётчика, электронный помощник лётчика9) Техника: page address, paging amplifier, parametric amplifier, particular average, performance analysis, personnel area, phase angle, phosphorus per acre, phthalic anhydride, physiotherapy aid, picric acid, polarizer-analyzer, polyacrylamide, polyacrylate, position approximate, postulated accident, power amplification, preamble, precomputed altitude, preliminary amplifier, present altitude, pressure alarm, primary air, probability of acceptance, process average, processor architecture, procurement authorization, production association, program address, program authority, protected area, protective agent, pseudoatom, pulse amplifier, pulse amplitude, purge alarm10) Шутливое выражение: Palestinian Assassins, Pathetic Australian, Pokey Award11) Химия: Protactinium, Proton Affinity, ПА, Pro Analyse (чистый для анализа)12) Математика: вероятностный автомат (probabilistic automaton)13) Британский английский: личный секретарь (he is my PA)14) Железнодорожный термин: Physicians Assistant15) Юридический термин: Personnel Administration, Polar Angle, Prevention Advocate, Private Action, Public Act16) Бухгалтерия: Pre Approved, Public Administration, personal allowance17) Автомобильный термин: power antenna, pressure air (Honda)18) Биржевой термин: Portfolio Artifact19) Грубое выражение: Pigs Arse, Piss Ant, Pissed Asshole, Pretty Arse, Private Actress20) География: штат Пенсильвания, США (Pennsylvania)21) Кино: Parental Advisory22) Музыка: сценическое звуковое оборудование23) Телевидение: pulse amplifier24) Телекоммуникации: Pointer Adjustment, Preamble (LAN)25) Сокращение: Panama, Paraguay (NATO country code), Pennsylvania (US state), Per Annum, Phased Array, Play Aid, Power of Attorney, Preparing Activity, Press Agent, Press Association, Limited, Private Account, Publishers Association, Punjabi, passenger agent, prearm, price and availability, procurement authorization, purchasing agent, Program Access, Program Attention, particular average loss, posteroanterior, pulmonary artery, Pennsylvania (штат Пенсильвания (США)), Bureau of Public Affairs, Pakistan Army, Pale Ale, Palermo, Sicilia (Italian province), Palestinian Authority, Pali (linguistics), Palo Alto (California), Pan Am (airline), Panama, Pancreatic Adenocarcinoma, Paniagua y Asociados (Guatemala, consulting agency), Pantothenic Acid, Paper Advance, Para (Brazil), Paraguay, Paralegal, Paralyzed Age (band), Paramedic's Assistant, Parapsychological Association, Inc (Petaluma, California), Parental Advisory, Parents Association, Parliamentary Assistant (Ontario Government), Parti de l'Action (French: Action Party, Morocco), Partial Agreement, Participatory Appraisal, Particle Accelerator, Partido Arnulfista (Arnulfista Party, Panama), Partner Association, Party Animal, Pass Along, Pass-through Applications, Passenger Address, Passenger Announcement (airlines), Pastoral Administrator, Pastoral Assistant, Pathologists' Assistant, Patients Association (UK), Patronato Antialcoho'lico (Guatemala), Paulus Apostolus (Apostol Paul), Pax Americana, Pay Attention, Paying Agent, Payload Accommodations, Payroll Area, Peace Agreement, Peace Arch (US/Canada border), Peano Arithmetics, Peer Advisor, Pending Availability, Pennsylvania (US postal abbreviation), Penny Arcade (comic strip), Pension Adjustment, People's Alliance, People's Association (Singapore), Pepper-Ann (TV show), Perfect Attack (gaming, Dance Dance Revolution), Perfect Attendance, Perforate Artery (Darke Age of Camelot game), Performance Appraisal, Performance Assurance, Performing Activity (CEFMS), Permit Authority, Persistent Asthma, Persisting to an Older Age, Personal Accident (insurance), Personal Adviser, Personal Agent, Personal Alarm, Personal Appearance, Personalausweis (German: identity card), Personnel Action, Perverted Ass, Perverts Anonymous, Philippine Army, Phillips Academy (Andover), Photoinduced Absorption, Physical Abuse/Assault, Physical Affair, Physician's Association, Picatinny Arsenal, Pierce Armor (Age of Kings game), Pilote Automatique (French: Autopilot), Pinkerton Academy (New Hampshire), Planet of the Apes (movie), Planetarion (online game), Planning Authority, Plant Air, Plate Appearance (Baseball), Platinum Aero (band), Playahead (Internet community), Plaza Automotriz (Guatemala car dealer), Plein Air (Quebec), Point A, Point Analysis, Points Against, Poke'mon Aaah! (website), Police Academy, Policy Analyst, Political Affairs (journal of the Communist Party of the United States of America), Political Agent (Pakistan), Polk Audio, Pollution Abatement, Polyacryl, Pooling Administrator, Port Adapter (Cisco), Port Angeles (Washington), Port Authority (of NY and NJ), Porte-Avions (French, aircraft carrier), Position Adaptivity, Position Angle (astronomy), Post-Apocalyptic, Posterior Anterior (radiology), Power Act (gaming), Power Automation, Pre-Arbitrated, Pre-Auditing, Precision Approach (avionics), Precision Attack, Prednisolone Acetate (eye medication; usually followed by %), Preferred Address, Preferred Alternative, Premier Agendas, Inc. (US), Preplaced-Aggregate (concrete), Press Association (British National News Agency), Pressure Alarm, Pressure Altitude, Preventative Action, Prince Albert (Canada), Princess Anne (high school in Virginia Beach, Virginia), Principal Administrator, Prior Authorization (Pharmacy Benefits), Privacy Act, Privacy Advocate, Privatization Agency, Problem Analysis, Process Allocator, Process Analysis, Process Area, Processing Activities, Procurement Aide/Assistant, Producing Ability (breeding), Product Accumulate (linear code), Production Acceptance, Production Agency, Production Assistant, Produktaansprakelijkheid (Dutch: product responsibility), Professional Association, Professional Audio System, Professor's Assistant, Program Account/Allocation, Program Announcement, Program Assistant, Programmatic Agreement (USACE), Programmed Amount (USACE), Programmer/Analyst, Programming Assistant (campus residential officer), Progressa\PAo Aritme'tica, Prohibited Areas, Project Administrator, Project Agreement, Project Analyst, Project Architect, Project Arrangement, Project Audit, Project Authorization, Propionic Acidemia, Prosecution Attorney, Protected Area (conservation), Protective Antigen (microbiology), Protocol Analyzer, Proton Affinity, Proxy Agreement, Prune Agar, Pseudomonas aeruginosa (bacteria), Psoriatic Arthritis, Psychoanalysis, Public Accounting, Public Administration, Public Aid (Medicaid), Public Announcement, Public Appearance, Public Assistance, Public Attorney, Public Audio, Publish America (book publisher), Punk Ass, Purchasing Aide/Assistant, Put Away, Putt and Approach (disc golf)26) Университет: Papers Applied, Partial Accreditation, Performing Arts, Psychology Annex27) Физиология: Passive Aggressive, Pernicious Anemia, Physician's Assistant, Posterio Anterior, Postero Anterior, Pulmonary Artery28) Электроника: Power Adaptor, Preamplifier29) Вычислительная техника: Play Aid, Power of Attorney, Precision Architecture, Press Agent, Private Account, Purchasing Agent, printer agent, program address, Precision Architecture (HP)30) Нефть: pressure drop per annulus section, Пильтун-Астохское месторождение, анализ технических характеристик (performance analysis), среднее качество изделий при данном процессе изготовления31) Стоматология: PA mode, photoablative mode, режим фотоабляции, фотоабляция32) Картография: position approximate33) Банковское дело: аудитор (public accountant), присяжный бухгалтер (public accountant)34) Биотехнология: photoactivatable35) Организация производства: provisional acceptance, временная приёмка36) Фирменный знак: Physical Agents, Professional Association37) Экология: preferential adsorption38) СМИ: Performance Audio40) Бурение: Piltun-Astokhskoye41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Piltun-Astokhskoye field, Plug and abandoned, peak amplitude, plugged and abandoned, procurement assistance, public address42) Менеджмент: product assurance43) Образование: Paranoids Anonymous, Performance Assessment, Phonemic Awareness, Pretty Average, Public Accountant44) Инвестиции: public accountant45) Сетевые технологии: Port Adapter, performance analysis, анализ производительности, анализ рабочих характеристик46) Полимеры: phthalic anhydride, polyacrylate, polyamide, pressure absolute47) Программирование: Printable Ascii48) Автоматика: pressure angle49) Контроль качества: process average51) Сахалин Р: Piltun Astokhskoye, Piltun-Astokhskoye, public address system52) Химическое оружие: Picatinny Arsenal [NJ], Procurement Appropriation, Public affairs, performance analyzer, performance assessment, pinacolyl alcohol, pinacolyn alcohol, preliminary assessment, program analyzer, programmed amount, Public address (system)53) Авиационная медицина: perceptual asymmetry54) Безопасность: Privacy Act55) Нефть и газ: plant air, proportional band calculation value56) Военно-политический термин: Division of Political Affairs57) США: Pennsylvania58) Имена и фамилии: Prince Albert59) Общественная организация: Peace Action, Push America60) Должность: Per Annum, Performance Artist, Personal Accident, Personal Assistant, Personal Author, Physical Aptitude, Production Assistant, Psychological Associate61) Правительство: Palo Alto, California, Punta Arenas62) Федеральное бюро расследований: Privacy Act of 1974
См. также в других словарях:
post|card — post card, or post|card «POHST KAHRD», noun. 1. a card without postage printed on it, usually with a picture on one side, used to send a message through the mail. It is made by a private company. 2. a similar card with a printed postage stamp,… … Useful english dictionary
post card — noun a card for sending messages by post without an envelope • Syn: ↑postcard, ↑postal card, ↑mailing card • Hypernyms: ↑card • Hyponyms: ↑lettercard, ↑picture postcard … Useful english dictionary
POST card — In computing, a POST card is a diagnostic tool that reports error codes produced by a POST. They are used by technicians to troubleshoot computers that refuse to boot. The cards relay POST codes generated by the system, and the system must… … Wikipedia
Post card — Postal Post al, a. [Cf. F. postal.] Belonging to the post office or mail service; as, postal arrangements; postal authorities. [1913 Webster] {Postal card}, or {Post card}, a card used for transmission of messages through the mails, at a lower… … The Collaborative International Dictionary of English
POST Card — Вариант платы для 8 битной ISA шины … Википедия
post card — A card for mailing, privately produced and sold, usually containing a picture or words of greeting or congratulation on one side. Sent as first class mail. See postal card … Ballentine's law dictionary
post·card — /ˈpoʊstˌkɑɚd/ noun, pl cards [count] : a card on which a message may be sent by mail without an envelope and that often has a picture on one side see also ↑picture postcard … Useful english dictionary
POST card — … Википедия
post card — see postcard … English dictionary
post´al|ly — post|al «POHS tuhl», adjective, noun. –adj. having to do with mail and post offices: »postal regulations, a postal clerk. –n. U.S. a post card. –post´al|ly, adverb … Useful english dictionary
post|al — «POHS tuhl», adjective, noun. –adj. having to do with mail and post offices: »postal regulations, a postal clerk. –n. U.S. a post card. –post´al|ly, adverb … Useful english dictionary