-
1 von
+ dat1) ( räumlich)\von der Leiter steigen/fallen schodzić [ perf zejść] spaść z drabinydas Glas vom Tisch nehmen zabierać [ perf zabrać] szklankę ze stołulinks/rechts \von ihm na lewo/prawo od niego\von Posen nach Berlin z Poznania do Berlina\von wo kommt dieser Zug? ( fam) skąd przyjeżdża ten pociąg?2) ( zeitlich)die Zeitung \von gestern wczorajsza /gazeta\von wann ist dieser Brief? z którego dnia jest ten list?\von heute/morgen an od dziś/jutraein Brief \von den Eltern list od rodzicówder Kuchen ist \von mir ciast[k]o jest ode mniedas ist nett \von ihm to miłe z jego strony4) (fam: zur Angabe des Besitzes)das Auto \von meiner Schwester samochód mojej siostryein Kind \von vier Jahren czteroletnie dziecko\von etw erzählen opowiadać [ perf opowiedzieć] o czymś\von etw begeistert sein być czymś zachwyconym\von dieser Sache weiß ich nichts nic nie wiem o tej sprawie\von allen/der Mehrheit abgelehnt werden Vorschlag: zostać odrzuconym przez wszystkich/większość8) ( in Bezug auf)\von Beruf ist sie Ärztin z zawodu jest lekarzem9) ( als Adelsprädikat)der Prinz \von Wales Książę Walii\von wegen! ( fam) nigdy w życiu!, ale gdzież tam!, ależ gdzie tam! -
2 naładować
naładować [nawadɔvaʨ̑], naładowywać [nawadɔvɨvaʨ̑]perf,I. vtnaładowany autobus/tramwaj voll besetzter Bus m voll besetzte Straßenbahn f -
3 polać
-
4 przejechać
przejechać [pʃɛjɛxaʨ̑] <-adę, -edzie>przejechał Australię wzdłuż i wszerz er ist kreuz und quer durch Australien gefahren2) (pot: naciąć się)\przejechać się na czymś mit etw hereinfallen, mit etw kein Glück haben -
5 zawrzeć
-
6 pociąć
vt perfczoło pocięte zmarszczkami von Falten zerfurchte Stirn f3) ( pogryźć)pocięły mnie komary ich bin von Mücken zerstochen -
7 porwać
-
8 zakręcać
I. vt4) ( modelować)zakręcić sobie włosy [na wałki] sich +akk die Haare [auf die Lockenwickler] eindrehenIII. vr1) ( obracać się) sich +akk [um]drehenzakręcić się koło czegoś sich +akk um etw bemühen -
9 zalęgać się
zalęgać się [zalɛŋgaʨ̑ ɕɛ], < perf zaląc się>, zalęgnąć się [zalɛŋgnɔɲʨ̑ ɕɛ] <-gnie; pret zalągł> -
10 kiwnąć
-
11 pomylić
pomylić [pɔmɨliʨ̑]coś mi się pomyliło ich habe etw verwechselt -
12 posłać
-
13 rozesłać
-
14 sparzyć
-
15 urządzić
-
16 wysłać
-
17 zlać
-
18 ἔοικα
ἔοικα, perf. von εἴκω (FΕΙΚ), ion. οἶκα, plusqpf. ἐῴκειν, Hom. auch ἐοίκεσαν, Il. 13, 102, partic. ἐοικώς, Hom. auch εἰοικυῖα, Il. 18, 418, u. ἐϊκυῖα, Il. 9, 399 (so richtig Bekker), εἰκώς, 21, 254, im Att. in der Bedtg sich ziemen die gewöhnl. Form, s. oben; ep. Form des perf. ἔϊκτον im dual., Od. 4, 27, wie im plusqpf. ἐΐκτην, Il. 1, 401. 21, 285 Od. 4, 662; ἔϊκτο Il. 23, 107, ἤϊκτο Od. 4, 796, plusqpf. pass., war gleich. – Attisch εἴξασι, = ἐοίκασι, Eur. I. A. 648 Hel. 504; Plat. Polit. 291 a u. öfter, u. Comic.; 1. Perf, ἔοιγμεν, Soph. Ai. 1218; Eur. Cycl. 99; – εἶκεν = ἔοικεν, Ar. Av. 1298; εἰκέναι = ἐοικέναι, Nub. 185 Eccl. 1161; Eur. Bacch. 1284; – fut. εἴξω, Ar. Nub. 1001. – 1) ähnlich sein, gleichen; ἀϑανάτοισιν Od. 7, 209; μελαίνῃ Κηρί, er gleicht dem schwarzen Verderben, ist wie der Tod verhaßt, 17, 500; τινί τι, Jemandem worin, κεφαλήν τε καὶ ὄμματα καλὰ ἔοικας κείνῳ 1, 208; δέμας βασιλῆϊ 20, 194; εἰς ὦπα ἔοικεν Il. 3, 158; ἄντα ἐῴκει 24, 630; ξένῳ Aesch. Ch. 553; χαρὰ ἔοικεν ἄλλῃ μῆκος οὐδὲν ἡδονῇ Soph. Ant. 389; in att. Prosa; τοῦτο δαιμονίᾳ ἔοικεν εὐεργεσίᾳ, sieht ihr ähnlich, ist einer göttlichen Wohlthat zuzuschreiben, Dem. 2, 1; ἔοικε σημαίνοντι, ὅτι, ist einem Andeutenden ähnlich, d. i. scheint anzudeuten, Plat. Crat. 437 a, vgl. Theaet. 209 e Prot. 361 b; ἔοικας τὴν εὐδαιμομίαν οἰομένῳ τρυφὴν εἶναι Xen. Mem. 1, 6, 10; so auch mit dem bloßen adj., ἔοικε τοῠτο ἀτόπῳ, ist dem Wunderlichen ähnlich, d. i. scheint wunderlich, Plat. Phaed. 62 c. So auch partic., gew. ἐοικώς, φόβος οὐδενὶ ἐοικώς, die keiner gleicht, sehr große Furcht, Thuc. 7, 71; λόγοι οὐδὲν εἰκότες τοῖς πράγμασιν, d. i. unwahr, Ar. Vesp. 1321. – 2) wonach aussehen, das Ansehen haben, scheinen; Pind., Tragg.; in Prosa, gew. mit dem inf., selten mit partic., ἔοικε κεκλημένη Plat. Crat. 408 b, öfter; ἔοικε κατάδηλον γενόμενον ἂν μᾶλλον, εἰ, es scheint, es wäre deutlicher geworden, 408 e; προϑυσόμενος ἔοικε Ar. Th. 38; ἐοίκατε τυραννίσι μᾶλλον ἢ πολιτείαις ἡδόμενοι Xen. Hell. 6, 3, 8. Wie das lat. videri ist ἔοικα bei Attikern, bes. Plat., feinerer Ausdruck eines Schlusses, ὁ ἔλεγχος οὐδὲν ἔοικε, zeigt sich als nichtig, Gorg. 475 e; ἔοικε φιλία ἡ διὰ τὸ ἡδύ Arist. Eth. 8, 6. Häufig in Antworten, ἔοικε, ἔοικε γοῦν, so ist's, gut, Plat.; oft wo die größte Gewißheit ausgedrückt werden soll; eben so das so häufig parenthetisch vorkommende ὡς ἔοικε, was auch einen sichern Schluß andeutet. Zu merken ist Soph. Tr. 1226 ἀνὴρ ὅδ' ὡς ἔοικεν, οὐ νέμειν, für νέμει, vgl. 736. – Sp. brauchen es wie das lat. mihi videor; auch wie Luc. Chsr. 6 ἔοικα νῦν καταβήσεσϑαι, ich gedenke hinabzusteigen. Vgl. aber auch ἔοικα ϑρηνεῖν μάτην Aesch. Ch. 926; ἔοικα πράξειν οὐδέν Eur. Hec. 813. – 31 geziemen, wohl anstehen; ἔοικα δέ τοι παραείδειν ὥστε ϑεῷ, es geziemt mir, vor dir zu singen, Od. 22, 548; ἔοικα κἀγὼ τοῖς ἀφιγμένοις ἴσα ξένοις ἐποικτείρειν σε Soph. Phil. 317, wo Herm. zu vergl.; sonst unpersönlich, ἔοικέ τινι, es ziemt sich für Einen, oder absolut, es gebührt sich, gew. mit der Negat., οὐκ ἔστ' οὐδὲ ἔοικε Il. 14, 212 Od. 8, 358; mit dem inf., Il. 4, 286; mit acc. c. inf. häufiger; νύκτα φυλάξεις εὐνῇ ἐνὶ μαλακῇ καταλέγμενος, ὥς σε ἔοικε, sc. καταλέξασϑαι, Od. 22, 196. Selten in Prosa, ἔοικε νέῳ ῥᾳϑύμως ὀργὴν ὑποφέρειν Plat. Legg. IX, 879 c; ἀπιέναι ἀπὸ πολεμίων οὐδενὶ καλῷ ἔοικε (eigtl. sieht ihm nicht ähnlich) Xen. An. 6, 3, 17. – So ist auch oft ὡς ἔοικε zu erklären. – Auch ἐοικώς, wie ἐοικότα καταλέξω Od. 4, 239; ἐοικότι κεῖται ὀλέϑρῳ, er unterliegt dem gebührenden, verdienten Verderben, 1, 46; ἐϊκυῖα ἄκοιτις, die mir ansteht, angenehm ist, Il. 9, 399. Die Att. brauchen in dieser Bdtg fast immer εἰκώς, w. m. s.
-
19 paść
-
20 policzyć
policzyć [pɔliʧ̑ɨʨ̑]I. perf von → liczyć I., II.1.(pot: uwzględnić w rachunku)\policzyć komuś 200 złotych [za coś] jdm 200 Zloty [für etw] berechnen [ lub in Rechnung stellen]czyjeś dni są policzone jds Tage sind gezählt( zemścić się)\policzyć się z kimś mit jdm abrechnen, sich +akk an jdm rächenjeszcze się policzymy! wir rechnen noch ab!
См. также в других словарях:
Perf — Gewässerkennzahl DE: 25814 Lage Landkreis Marburg Biedenkopf, Mittelhessen, Deutschland Flusssystem Rhein … Deutsch Wikipedia
Liste von Flüssen in Deutschland — Die Liste von Flüssen in Deutschland enthält eine Auswahl von Fließgewässern in Deutschland, sortiert nach Länge und Wasserreichtum. Alle nachfolgend aufgelisteten Fließgewässer – Bäche, Flüsse und Ströme – durchfließen Deutschland ganz oder… … Deutsch Wikipedia
Liste von Talsperren in Deutschland — Die Liste von Talsperren und Stauseen in Deutschland zeigt eine Auswahl in Deutschland befindlicher Talsperren und Vorsperren sowie Stauseen, Staubecken und Hochwasserrückhaltebecken. Die Zahl der Talsperren in Deutschland ist Definitionssache.… … Deutsch Wikipedia
sculpsit — scụlp|sit 〈Abk.: sc. od. sculps.〉 er hat (es) gestochen (Zusatz zum Namen des Stechers auf Kupfer u. Stahlstichen) [lat.] * * * scụlp|sit [lat. = hat (es) gestochen, 3. Pers. Sg. Perf. von: sculpere = schnitzen, meißeln, eingraben]: gestochen… … Universal-Lexikon
Messe — 1Mes|se die; , n <aus kirchenlat. missa (aus der Schlussformel ite, missa est »geht, es ist Entlassung«), dies aus lat. missa »Entlassung«, Part. Perf. (Fem.) von mittere »schicken, entlassen«, Bed. 3 aus kirchenlat. missa »Heiligenfest (mit… … Das große Fremdwörterbuch
Legat — 1Le|gat der; en, en <aus lat. legatus »Gesandter; (kaiserlicher) Statthalter«, substantiviertes Part. Perf. von legare »(jmdn.) absenden; eine (gesetzliche) Verfügung treffen« zu lex, vgl. ↑legal; Bed. 2 aus gleichbed. kirchenlat. legatus> … Das große Fremdwörterbuch
Kredit — Schulden; Anleihe; Darlehen; Dispo (umgangssprachlich); Pump (umgangssprachlich); Mittelaufnahme (fachsprachlich) * * * Kre|dit [kre di:t], der; s, e: für eine bestimmte Zeit zur Verfügung gestellte … Universal-Lexikon
Reflex — Reflexion; Widerschein; Lichtrückstrahlung; Spiegelung; Lichtreflex; Reflexreaktion; Reizreaktion * * * Re|flex [re flɛks], der; es, e: 1. Widerschein: auf der Wasserfläche zeigte sich ein schwacher Reflex der Sterne. Syn … Universal-Lexikon
Objekt — Dings (umgangssprachlich); Teil; Etwas; Ding; Dingsbums (umgangssprachlich); Gizmo (engl.); Dingens (umgangssprachlich); Sache; Gegenstand; … Universal-Lexikon
Substitut — 1Sub|sti|tut das; s, e <aus lat. substitutum, substantiviertes Part. Perf. (Neutr.) von substituere, vgl. ↑substituieren> Ersatz[mittel], ↑Surrogat. Substitut 2 2Sub|sti|tut der; en, en <aus lat. substitutus, Part. Perf. von substituere … Das große Fremdwörterbuch
konkret — anschaulich; reell; wirklich; fassbar; handfest (umgangssprachlich); gegenständlich; auf den Gegenstand bezogen; greifbar; bestimmt * * * kon|kret [kɔn kre:t] <Adj.> … Universal-Lexikon