-
21 Monat
m <-(e)s, -e> месяц (календарный)ein gánzes Mónat — целый месяц
der fólgende Mónat — следующий месяц
zwei Mónate lang — в течение двух месяцев
Mónat für Mónat — месяц за месяцем, из месяца в месяц
im Mónat Apríl — в апреле (месяце)
zu Begínn des Mónats — в начале месяца
jéden Mónat — каждый месяц
-
22 Trachten
n <-s> nach (D) высок стремление к чему-л, старание, сильное желание чего-л; посягательство на что-лsein (gánzes) Sínnen [Dénken] und Tráchten — (все) его помыслы и желания [мысли и чаяния]
-
23 verfuttern
vt разг проедать (деньги)sein gánzes Táschengeld verfúttern — проедать все свои карманные деньги
-
24 vermachen
vt1) завещать (что-л кому-л)Er hat séíner Frau sein gánzes Vermögen vermácht. — Он завещал жене всё своё состояние.
2) разг дарить, отдать (что-л кому-л)Ich hábe ihm méíne Münzsammlung vermácht. — Я подарил [отдал] ему свою коллекцию монет.
-
25 abrollen
ábrollenI vt1. разма́тывать (напр. нить с катушки)2. откати́ть, отвезти́ (какой-л. груз, напр. на тачке)II vi (s)1. разма́тываться ( с катушки); идти́ ( о кинофильме)2. развё́ртываться, протека́ть, проходи́тьsein gá nzes Lé ben ró llte noch é inmal vor ihm ab — вся его́ жизнь ещё́ раз прошла́ пе́ред его́ глаза́ми
3. отправля́ться, отъезжа́ть (о поезде, повозке, самолёте) -
26 ausstrahlen
áusstrahlenI vt излуча́ть, излива́ть ( свет); испуска́ть ( лучи); радио, тлв. передава́ть, трансли́ровать ( программу); перен. распространя́тьWä́ rme a usstrahlen — излуча́ть тепло́
II vi (h, s)1. излуча́ться; струи́ться, излива́ться (о свете и т. п.)2. высок. распространя́ть [ока́зывать] своё́ возде́йствие [влия́ние]3. мед. распространя́ться, отдава́ться ( о болях)die Hé rzschmerzen strá hlen in den lí nken Arm aus — бо́ли в се́рдце отдаю́тся в ле́вой руке́
-
27 Denken
Dénken n -sмышле́ние -
28 draufgehen
dráufgehen* отд. vi (s)1. разг. тра́титьсяsein gá nzes Geld ist drá ufgegangen — на э́то ушли́ все его́ де́нежки
2. фам. погиба́ть -
29 ganz
I a1. весь; це́лыйganz Európa — вся Евро́па
sie war die gá nze Mú tter разг. — она́ ко́пия ма́тери ( очень похожа на мать)
gá nze drei Mann разг. — все тро́е [три челове́ка]
2. разг.:3. разг. це́лый, неповреждё́нныйdas Glas ist ganz geblí eben — стака́н не разби́лся [оста́лся цел]
etw. wí eder ganz má chen — почини́ть [испра́вить, скле́ить, заши́ть] что-л. (сломанное, разбитое, разорванное)
II adv1. совсе́м, соверше́нно, вполне́; всеце́лоganz alléin — совсе́м оди́н, оди́н-одинё́шенек
ganz gewíß — несомне́нно
ganz recht — соверше́нно ве́рно
ganz schlecht — совсе́м [о́чень] пло́хо
ganz am Á nfang — в са́мом нача́ле
ganz im Nó rden — на са́мом се́вере
é ine nicht ganz ú nbekannte Persón — небезызве́стная ли́чность
er ist ganz der Mann dazú — он подходя́щий челове́к для э́тогоdas ist ganz mé ine Mé inung — я по́лностью разделя́ю ва́ше мне́ние, я абсолю́тно с ва́ми согла́сен
1) в о́бщем, в це́лом; в ито́ге2) целико́м; о́птомganz und gar — совсе́м, по́лностью, соверше́нно
ganz und gar nicht — во́все [отню́дь, совсе́м] не, ничу́ть [ниско́лько] (не)
ganz und gar nichts — ро́вным счё́том ничего́
ganz von selbst — сам(о́) собо́й
2. разг. дово́льно, до не́которой сте́пениganz gut — дово́льно хорошо́
ein ganz gú ter Mensch — неплохо́й челове́к
-
30 Gewicht
Gewícht n -(e)s, -e1. тк. sg вес; тя́жесть( von D чего-л.)2. ги́ря3. тк. sg вес, влия́ние, ва́жностьGewí cht auf etw. (A ) légen, é iner Sá che (D ) bé imessen* [béilegen] книжн. — придава́ть значе́ние чему́-л., счита́ть ва́жным что л.
sein gá nzes Gewí cht in die Wá agschale wé rfen* — употреби́ть всё своё́ влия́ние(schwer) ins Gewí cht fá llen* (s) — оказа́ть (большо́е) влия́ние, име́ть (большо́е) значе́ние
ein Mann von Gewí cht — влия́тельный челове́к
4.:das Gewí cht fixí eren — зафикси́ровать вес ( тяжёлая атлетика)
das Gewí cht ú msetzen — взять вес на грудь ( тяжёлая атлетика)
-
31 gewitzigt
gewítzigt aумудрё́нный [нау́ченный] о́пытомer ist für sein gá nzes Lé ben gewí tzigt — его́ проучи́ли на всю жизнь
-
32 Hab
Hab n:Hab und Gut книжн. — всё иму́щество, всё состоя́ние, всё добро́
-
33 Halbe
Hálbe sub m, f, n разг.полови́наgé ben Sie mir é inen Há lben ( einen halben Schoppen) [é ine Há lbe ( eine halbe Flasche), ein Há lbes ( ein halbes Seidel)] — да́йте мне полкру́жки ( пива)
-
34 Ich
-
35 Jahr
Jahr n -(e)s, -e1. годdí eses Jahr — в э́том году́
ein gánzes [vólles] Jahr — кру́глый год
nä́ chstes Jahr — в бу́дущем году́
vó riges Jahr — в про́шлом году́
á lle(r) drei Já hre — ка́ждые три го́да
j-m ein gesú ndes né ues Jahr wǘ nschen — пожела́ть кому́-л. здоро́вья в но́вом году́
die Já hre gé hen ins Land — го́ды прохо́дят, вре́мя ухо́дит
etw. nach Jahr und Tag (noch) wí ssen* — в то́чности по́мнить да́ту, когда́ что-л. бы́лоú mgerechnet auf ein Jahr — из расчё́та на́ год
(im Já hre ) 1957 ( neunzehnhú ndertsiebenundfünfzig) — в 1957 году́
die Revolutió n (von) 1918 — револю́ция 1918 го́да
nach [vor] Jahr und Tag — оде́жды, когда́-то, не́когда
ó hne Jahr — без указа́ния го́да, без да́ты
ǘ ber nach Jahr und Tag — со вре́менем, когда́-нибудь, че́рез мно́го [не́сколько] лет
2.:er ist fünf Já hre alt — ему́ пять лет
er ist aus den bé sten Já hren heráus — он уже́ не мо́лод
bei Já hren sein книжн., in gesé tzten Já hren sein книжн. — быть в года́х [в лета́х], быть пожилы́м
für Kí nder bis zu sé chzehn Jahre(n) — для дете́й до шестна́дцати лет
er steht im fǘ nften Jahr книжн., er wird fünf (Já hre alt) — ему́ (пошё́л) пя́тый год
sie ist in sé inen Já hren — она́ ему́ рове́сница
ein Jú nge von fünf Já hren — ма́льчик пяти́ лет, пятиле́тний ма́льчик
-
36 Leben
Lében n -s, =1. жизнь, существова́ниеein á rbeitsames Lé ben fǘ hren — вести́ трудову́ю жизнь
sein Lé ben für j-n, für etw. (A) é insetzen — рискова́ть свое́й жи́знью ра́ди кого́-л., чего́-л., отда́ть свою́ жизнь за кого́-л., за что-л.
j-m nach dem Lé ben trá chten — покуша́ться на чью-л. жизнь
j-n um sein Lé ben bí tten* — проси́ть кого́-л. о поща́де [о поми́ловании]mein [dein и т. п.] gá nzes Lé ben, Zeit méines [dé ines и т. п.] Lé bens — (за) всю мою́ [твою́ и т. п.] жизнь
1) оста́ток жи́зни; сла́бое дыха́ние жи́зни2) жа́лкая [непригля́дная] жизньsein Lé ben für etw. (A ) in die Schá nze schlá gen* — рискова́ть [же́ртвовать] жи́знью, ста́вить свою́ жизнь на ка́рту ра́ди чего́-л.ein Kampf auf Lé ben und Tod — борьба́ не на жизнь, а на смерть
es geht um Lé ben und Sté rben — э́то вопро́с жи́зни и сме́рти
2. жизнь, оживле́ние -
37 Rudel
Rúdel n -s, =1. ста́я; ста́до2. толпа́, скопле́ние; гру́ппа -
38 Spiel
Spiel n -(e)s, -e1. игра́das á lles ist ihm nur ein Spiel — всё э́то для него́ то́лько игра́ [пуста́я заба́ва]
etw. wie im Spiel lé rnen — научи́ться чему́-л. игра́ючи [легко́]
sich in ein Spiel é inlassen* — зате́ять игру́; перен. ввяза́ться в како́е-л. де́ло2. карт. игра́er hat ein schö́ nes Spiel bekó mmen* — у него́ соста́вилась хоро́шая игра́3. спорт. игра́; па́ртия; гейм ( теннис)das Spiel in die Hand bekó mmen* — захвати́ть инициати́ву в игре́wie steht das Spiel? — како́й счёт (в игре́)?
nach jé dem ú ngeraden Spiel wé rden die Sé iten gewé chselt — по́сле ка́ждого нечё́тного ге́йма сопе́рники меня́ются сторона́ми
das Spiel éndete [verlíef] ú nentschieden — игра́ зако́нчилась вничью́
4. игра́, мане́ра игры́, иску́сство игры́5. pl И́гры (напр. Олимпийские)6.:7. тех. зазо́р, мё́ртвый ход; люфт8. охот. хвост ( фазана)ich durchschá ue sein Spiel — я ви́жу его́ игру́ наскво́зь (разгадал планы, намерения)
das Spiel zu weit tré iben* — зайти́ сли́шком далеко́etw. aufs Spiel sé tzen — ста́вить что-л. на ка́рту, рискова́ть чем-л.
á lles steht auf dem Spiel — на ка́рту поста́влено всё
sein Lé ben steht auf dem Spiel — его́ жизнь поста́влена на карту́; его́ жизнь в опа́сности
sein gá nzes Glück steht dabé i auf dem Spiel — его́ сча́стье поста́влено при э́том на ка́рту, всё его́ сча́стье зави́сит от э́того
lá ssen Sie mich (bei dí eser Sá che) aus dem Spiel разг. — не впу́тывайте меня́ (в э́то де́ло), оста́вьте меня́ (с э́тим де́лом) в поко́е
die Hand im Spiel(e) háben, (mit) im Spiel sein ( bei D) — быть заме́шанным (в чём-л.)
É hrgeiz ist dabé i im Spiel — тут затро́нуто честолю́бие
-
39 Stückchen
Stǘckchen n -s, =1. кусо́чек; части́цаein Stückchen — немно́жко
2. устарев. шту́чка, шу́тка, проде́лка -
40 Teufel
Téufel m -s, =чёрт, дья́вол; бес◇é iner ist des ánderen [dem á nderen sein разг.] Té ufel — они́ отравля́ют друг дру́гу жизнь
da ist der Té ufel los разг. — там тако́е твори́тся!, там начала́сь сумато́ха [катава́сия]
da hat der Té ufel sé ine Hand im Spiel — кака́я-то напа́сть
hínter etw. (D ) her sein wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — все́ми си́лами домога́ться чего́-л.
er ist hí nter dem Geld her wie der Té ufel hí nter der Sé ele разг. — он о́чень уж жа́ден до де́нег
bist du des Té ufels? разг. — ты что, спя́тил?
sie hat den Té ufel im Lé ib(e) — у неё́ дья́вольский темпера́мент
ich frá ge den Té ufel danách, ich schére [kǘ mmere] mich den Té ufel darúm разг. — мне наплева́ть на э́то
das geht dich den Té ufel an разг. — э́то не твоё́ (соба́чье) де́ло
sie á rbeiten auf Té ufel komm 'raus — они́ по́лностью выкла́дываются на рабо́те
in (drei) Té ufels Ná men разг. — ла́дно, чёрт возьми́; чёрт с тобо́й [с ва́ми] ( для выражения неохотно даваемого согласия)
das mǘ ßte doch mit dem Té ufel zúgehen, wenn … разг. — не мо́жет же быть, что́бы …; бы́ло бы стра́нно, е́сли бы …
sein gá nzes Geld ist zum Té ufel (gegá ngen) разг. — его́ состоя́ние пошло́ пра́хом
das Motó rrad ist zum Té ufel разг. — мотоци́кл разби́лся ко всем чертя́м (так повреждён, что его уже не отремонтируешь)
scher dich zum Té ufel! груб. — пошё́л к чё́рту!
См. также в других словарях:
NZES — ICAO Airportcode f. Wharepapa South (New Zealand) … Acronyms
NZES — ICAO Airportcode f. Wharepapa South ( New Zealand) … Acronyms von A bis Z
Referendum — Part of the Politics series Elections Allotment (sortition) … Wikipedia
Kakapo — Conservation status Critically Endangered ( … Wikipedia
Monarchy of New Zealand — This article is about the monarchy of New Zealand. For information on the other countries which share the same monarchy, see Commonwealth realm. For the current Queen of New Zealand, see Elizabeth II. Queen of New Zealand Monarchy … Wikipedia
Sodium fluoroacetate — Sodium fluoroacetate … Wikipedia
Beilschmiedia tawa — taxobox name = Tawa regnum = Plantae unranked divisio = Angiosperms unranked classis = Magnoliids ordo = Laurales familia = Lauraceae genus = Beilschmiedia species = B. tawa binomial = Beilschmiedia tawa binomial authority = (A.Cunn.) Kirk| name… … Wikipedia
New Zealand general election, 1905 — 1905 general election 1902 ← 6 (general) 20 December (Māori) 1905 → 1908 … Wikipedia
Geschichte Polynesiens — Polynesien (aus dem Griechischen: πολύ poly = viel; νῆσοι nēsoi = Inseln) ist sowohl eine großflächige pazifische Inselregion als auch die östlichste der Kulturregionen Ozeaniens … Deutsch Wikipedia
Wasseresser — Polynesien (aus dem Griechischen: πολύ poly = viel; νῆσοι nēsoi = Inseln) ist sowohl eine großflächige pazifische Inselregion als auch die östlichste der Kulturregionen Ozeaniens … Deutsch Wikipedia
Tradescantia — Para otros usos de este término, véase Zebrina (molusco) … Wikipedia Español