-
1 gern
1. охо́тноsehr gern, gar zu gern, von Hé rzen gern, hé rzlich gern, für sein Lé ben gern разг. — о́чень охо́тно, с (велича́йшим) удово́льствием
gern gesché hen! — не сто́ит (благода́рности)!
es ist nicht gern gesché hen! — о́чень жаль!, сожале́ю об э́том!, э́то произошло́ случа́йно!
gern sí ngen* — охо́тно [с удово́льствием] петь, люби́ть петьdas kannst du (von mir aus) gern tun — ты споко́йно мо́жешь э́то (с)де́лать; я ничего́ не бу́ду име́ть про́тив, е́сли ты э́то сде́лаешь
sie hat es bestí mmt nicht gern getán разг. — она́ наверняка́ сде́лала э́то не наро́чно
j-n, etw. gern háben [mö́ gen*] — люби́ть кого́-л., что л., быть располо́женным к кому́-л., к чему́-л.
so é twas há be ich gern! разг. ирон. — (нет) как вам э́то нра́вится?, э́то мне нра́вится!; ничего́ себе́!
2. обы́чно, как пра́вило3. разг. легко́, про́сто; бы́строim Só mmer wird die Milch gern sá uer — ле́том молоко́ бы́стро скиса́ет
4.:gut und gern разг. — по кра́йней ме́ре
das ist nun gut und gern zehn Já hre her — с тех пор прошло́ по кра́йней [ме́ньшей] ме́ре лет де́сять
◇der kann mich (mal) gern há ben! разг. — пусть он идё́т куда́ пода́льше!
du kannst mich (mal) gern há ben! разг. — убира́йся к чё́рту!
-
2 bekommen
bekómmen* I vt1. получа́ть1) дозвони́ться (до кого-л.)2) пересе́сть на ну́жный по́езд ( для продолжения поездки)sie hat ein Kind bekó mmen — у неё́ роди́лся ребё́нок
sie hat é ine schlé chte Méinung von ihm [davón] bekó mmen — у неё́ сложи́лось о нём [об э́том] плохо́е мне́ние
bekó mmen Sie schon? — вас (уже́) обслу́живают?, вам уже́ отпуска́ют?
wí eviel (Geld) bekó mmen Sie? — ско́лько с меня́?
er kann nicht genú g (davó n) bekó mmen — ему́ всё [э́того] ма́ло
2. находи́ть (напр. работу)éine Frau [éinen Mann] bekó mmen — находи́ть себе́ жену́ [му́жа]
er bekám den schwé ren Sack kaum auf die Wá age — он с трудо́м поста́вил [ему́ с трудо́м удало́сь поста́вить] тяжё́лый мешо́к на весы́
vor zehn bekó mmt, man ihn nie aus dem Bett — ра́ньше десяти́ его́ (никогда́) с посте́ли не подня́ть [не подни́мешь]
é ndlich há tte sie die Fá lte aus dem Kleid bekó mmen — наконе́ц ей удало́сь разгла́дить скла́дку на пла́тье
sie beká men den Schrank nicht durch die Tür — им ника́к не удава́лось протащи́ть шкаф че́рез дверь
er bekám den Kó ffer nicht ú nter das Sófa — он не смог [ему́ не удало́сь] задви́нуть чемода́н под дива́н
er hat das Buch geschí ckt bekó mmen — ему́ присла́ли кни́гу (по по́чте)
sie hat das Bild gesché nkt bekó mmen — она́ получи́ла карти́ну в пода́рок
6. в сочетании с zu + inf:im Rú ndfunk kann man gú te Konzé rte zu hö́ ren bekó mmen — по ра́дио мо́жно послу́шать хоро́шие конце́рты
zu Há use bekám er é twas zu hö́ ren — до́ма ему́ доста́лось, до́ма его́ (как сле́дует) отруга́ли
dort bekó mmt man má nches zu séhen [zu hö́ ren] — там чего́ то́лько не уви́дишь [не услы́шишь]
kann ich é twas (á nderes) zu tun bekó mmen? — не могу́ ли я получи́ть каку́ю-нибудь (другу́ю) рабо́ту?; не найдё́тся ли для меня́ како́й-нибудь друго́й рабо́ты?
bekómmen* II vi (s):schlecht bekó mmen — быть во вред
wie ist dir der gé strige Á bend bekó mmen? — как ты себя́ чу́вствуешь по́сле вчера́шнего ве́чера?
laß es dir wohl bekó mmen!1) на здоро́вье!2) хорошо́ тебе́ отдохну́ть! (пожелание уезжающему на курорт и т. п.)das wird ihm ǘ bel bekó mmen разг. — от э́того ему́ не поздоро́вится
-
3 stimmen
stímmen I vi (für, gegen A)голосова́ть, подава́ть го́лос (за кого-л., за что-л., против кого-л., против чего-л.)stímmen II vt1. настра́ивать ( музыкальный инструмент)2. перен. настра́иватьj-n froh [héiter] stí mmen — настро́ить кого́-л. на весё́лый лад
er ist gut [schlecht] gestí mmt — он в хоро́шем [дурно́м] настрое́нии, он хорошо́ [пло́хо] настро́ен
sé ine Wó rte há ben mich ná chdenklich gestí mmt — его́ слова́ заста́вили меня́ призаду́маться
stímmen III vi1. соотве́тствовать и́стине, быть ве́рным(das) stimmt! — (э́то) ве́рно!
(das) stimmt á uffallend фам. — соверше́нно то́чно, всё в то́чности, тю́телька в тю́тельку; ≅ как в апте́ке
da stimmt é twas nicht разг. — тут что-то нела́дно [не в поря́дке]
das stimmt hí nten und vó rn(e) nicht фам. — э́то непра́вильно [неве́рно] от нача́ла до конца́
bei dir stimmt's wohl nicht (ganz)? фам. — ты что, не в своё́м уме́?
2. (zu D, auf A) подходи́ть (к чему-л.); согласо́вываться, сходи́ться, переклика́ться (с чем-л.)sé ine Á ussagen stí mmen zu dé nen der ǘ brigen Zé ugen — его́ показа́ния схо́дятся с показа́ниями други́х свиде́телей
die Beschré ibung stimmt auf die Gesú chte — описа́ние совпада́ет с приме́тами разы́скиваемой
-
4 bestimmt
I P.P. bestimmenII Adj.1. nur attr. (speziell) Anzahl, Zeit, Dinge etc.: certain; Absicht, Plan etc.: particular, specific; er sagt das mit einer bestimmten Absicht he’s saying that for a (particular) reason; ein Preis in einer bestimmten Höhe a price set ( oder fixed) at a particular level, a fixed ( oder set) price; bestimmte Vorstellungen von etw. haben have very definite ideas (pej. fixed ideas) about s.th.; ihr fehlt das bestimmte Etwas she’s lacking that certain something4. (entschlossen) determined; im Auftreten etc.: firm, resolute; ihr Ton war höflich, aber bestimmt her tone was polite but firm5. subst.: etwas Bestimmtes something (in Fragen: auch anything) particular ( oder specific, special); soll es etwas Bestimmtes sein? are you looking for anything in particular?; suchst du etwas? - nein, nichts Bestimmtes no - nothing in particular, no - nothing special; wir haben schon etwas / nichts Bestimmtes vor we’ve already got something planned / we haven’t got anything special planned; wir wissen noch nichts Bestimmtes we don’t have any definite ( oder firm oder hard) information yetIII Adv.1. (ganz sicher) definitely; ich komme / mache es ganz bestimmt I’m definitely coming / I’ll definitely do it, I promise I’ll do it; er kommt bestimmt he’s sure to come; machst du es auch ( ganz) bestimmt? can I rely on you to do it?, do you promise to do it?; ich hab’s bestimmt nicht gemacht I really didn’t do it; honestly, it wasn’t me; war er es wirklich? - ganz bestimmt no question about it, absolutely; vergiss deinen Schlüssel nicht! - nein, bestimmt nicht! don’t forget your key - no, I certainly won’t!; bestimmt wissen, dass know for sure ( oder for certain oder for a fact) that; das hat er ( doch) bestimmt gewusst he must have known that; das ist doch bestimmt richtig? that must be right, mustn’t it?2. (aller Wahrscheinlichkeit nach) probably; er hat bestimmt den Bus verpasst auch he must have missed the bus, I expect he missed the bus3. (mit Entschiedenheit) firmly, decidedly* * *decidedly (Adv.); definitely (Adv.); certainly (Adv.); given (Adj.); set (Adj.); specific (Adj.); for certain (Adv.); peremptory (Adj.); fixed (Adj.); certain (Adj.); definite (Adj.); destined (Adj.); sure enough (Adv.)* * *be|stịmmt [bə'ʃtɪmt]1. adj1) (= gewiss, nicht genau genannt) Leute, Dinge, Vorstellungen, Aussagen etc certain; (= speziell, genau genannt) particular, definite; (= festgesetzt) Preis, Tag set, fixed; (= klar, deutlich) Angaben, Ausdruck definite, precise; (GRAM) Artikel, Zahlwort definitesuchen Sie etwas Bestimmtes? — are you looking for anything in particular?
den ganz bestimmten Eindruck gewinnen, dass... — to get or have a definite or the distinct impression that...
See:→ auch bestimmen2) (= entschieden) Auftreten, Ton, Mensch firm, resolute, decisivehöflich, aber bestimmt — polite but firm
2. adv1) (= sicher) definitely, certainlyich weiß ganz bestimmt, dass... — I know for sure or for certain that...
kommst du? – ja – bestimmt? — are you coming? – yes – definitely?
ich schaffe es bestimmt — I'll manage it all right
er schafft es bestimmt nicht — he definitely won't manage it
2) (= wahrscheinlich) no doubter kommt bestimmt wieder zu spät — he's bound to be late again
* * *1) ((too) inclined to assert oneself.) assertive2) (definitely: I can't come today, but I'll certainly come tomorrow.) certainly3) (one or some, not definitely named: certain doctors; a certain Mrs Smith; (also pronoun) certain of his friends.) certain4) ((having a future) organized or arranged beforehand (by a person or by fate): She was destined for success.) destined5) (fixed or settled: Our route has already been determined.) determined6) (to set aside (for a particular purpose): This money is earmarked for our holiday.) earmark8) (in a positive way: He stated positively that he was innocent.) positively* * *be·stimmt[bəˈʃtɪmt]I. adj1. (nicht genau genannt) certainaus \bestimmten Gründen for reasons which sb would rather not go into2. (speziell, genau genannt) particulareine ganz \bestimmte Sache/ein ganz \bestimmter Mensch a particular thing/personganz \bestimmte Vorstellungen very particular [or exact] ideasein \bestimmter Verdacht a clear [or definite] suspicion▪ etwas [ganz] B\bestimmtes something [in] particular, something specialein \bestimmter Tag/Termin/Ort the appointed day/date/placeeine \bestimmte Ausdrucksweise an articulate mannerein \bestimmter Artikel LING a definite article4. (entschieden) determined, resolute, firmihr Auftreten war höflich, aber \bestimmt her manner was polite but firmII. adv1. (sicher) definitely, for certainetw ganz \bestimmt wissen to know sth for certain, to be positive about sthSie sind \bestimmt derjenige, der mir diesen Brief geschickt hat! you must be the person who sent me this letter!\bestimmt nicht never, certainly notder ist \bestimmt nicht hier I doubt that he's hereich bin morgen ganz \bestimmt mit von der Partie you can definitely count me in tomorrowich schreibe \bestimmt I will write, I promiseich bin \bestimmt nicht lange weg I won't be gone long, I promise2. (entschieden) determinedly, resolutelysie ist eine sehr \bestimmt auftretende Frau she has a very determined air about her* * *1.1) nicht präd. (speziell) particular; (gewiss) certain; (genau) definiteich habe nichts Bestimmtes vor — I am not doing anything in particular
2) (festgelegt) fixed; given < quantity>3) (Sprachw.) definite <article etc.>4) (entschieden) firm2.adverbial (entschieden) firmly3.Adverb for certaindu weißt es doch [ganz] bestimmt noch — I'm sure you must remember it
ganz bestimmt, ich komme — I'll definitely come; yes, certainly, I'll come
* * *B. adjer sagt das mit einer bestimmten Absicht he’s saying that for a (particular) reason;ein Preis in einer bestimmten Höhe a price set ( oder fixed) at a particular level, a fixed ( oder set) price;bestimmte Vorstellungen von etwas haben have very definite ideas (pej fixed ideas) about sth;ihr fehlt das bestimmte Etwas she’s lacking that certain something2. LING:bestimmter Artikel definite article3. MATH:bestimmte Größe determinate size;bestimmte Zahl determinate quantityihr Ton war höflich, aber bestimmt her tone was polite but firm5. subst:soll es etwas Bestimmtes sein? are you looking for anything in particular?;suchst du etwas? -nein, nichts Bestimmtes no - nothing in particular, no - nothing special;wir haben schon etwas/nichts Bestimmtes vor we’ve already got something planned/we haven’t got anything special planned;C. adv1. (ganz sicher) definitely;ich komme/mache es ganz bestimmt I’m definitely coming/I’ll definitely do it, I promise I’ll do it;er kommt bestimmt he’s sure to come;machst du es auch (ganz) bestimmt? can I rely on you to do it?, do you promise to do it?;ich hab’s bestimmt nicht gemacht I really didn’t do it; honestly, it wasn’t me;war er es wirklich? -ganz bestimmt no question about it, absolutely;vergiss deinen Schlüssel nicht! - nein, bestimmt nicht! don’t forget your key - no, I certainly won’t!;das hat er (doch) bestimmt gewusst he must have known that;das ist doch bestimmt richtig? that must be right, mustn’t it?2. (aller Wahrscheinlichkeit nach) probably;er hat bestimmt den Bus verpasst auch he must have missed the bus, I expect he missed the bus3. (mit Entschiedenheit) firmly, decidedly* * *1.1) nicht präd. (speziell) particular; (gewiss) certain; (genau) definite2) (festgelegt) fixed; given < quantity>3) (Sprachw.) definite <article etc.>4) (entschieden) firm2.adverbial (entschieden) firmly3.Adverb for certaindu weißt es doch [ganz] bestimmt noch — I'm sure you must remember it
ganz bestimmt, ich komme — I'll definitely come; yes, certainly, I'll come
* * *adj.certain adj.decided adj.defined adj.definite adj.designated adj.destined adj.determined adj.fixed adj.laid down adj.prearranged adj.specified adj. adv.certainly adv.decidedly adv.definitely adv.definitively adv.determinately adv.fixedly adv.peremptorily adv.surely adv. -
5 stimmen
затруднения в употреблении глагола из-за отсутствия в большинстве случаев его однословного русского соответствия(stímmte, hat gestímmt) vt быть правильным, верным, соответствовать истинеWas du da sagst, stimmt (nicht). — То, что ты сейчас говоришь, (не)правильно.
Die Nachricht stimmt. — Известие соответствует действительности.
Stimmt es, dass du umziehst? — Это правда, что ты переезжаешь?
Ja, das stimmt. — Да, это так [это правда].
Seine Telefonnummer stimmt nicht mehr. — У него уже не тот [другой] номер телефона.
Die Übersetzung dieser Textstelle stimmt nicht. — Перевод этого места в тексте не соответствует оригиналу.
Stimmt das Geld, das du herausbekommen hast? — Тебе правильно дали сдачу?
Seine Aussagen haben nicht gestimmt. — Его показания были ложными.
Ihre Papiere stimmen nicht. — Ваши документы не в порядке.
Die Rechnung hat gestimmt. — Счёт был правильным [точным, сходился].
Die Strafe stimmt nicht. — Наказание должно было бы быть другим.
Da stimmt doch etwas nicht. — Тут что-то не так!
Das kann doch wohl nicht stimmen. — Вероятно, это не так.
Das kann unmöglich stimmen. — Не может быть, чтобы это было так.
Der Lohn stimmt (nicht). — Заработная плата (не) такая, какой ей надлежит быть.
Etwas stimmt in dieser Ehe nicht. — Что-то в этом браке не так [не в порядке].
Mit meinen Nieren muss etwas nicht stimmen. — Мне кажется, что у меня что-то с почками [что у меня почки не в порядке].
Итак:Die Übersetzung stimmt nicht. — Перевод не тот [неточный, не совпадающий с оригиналом; плохой, не отвечающий требованиям].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > stimmen
-
6 bestimmen
I v/t2. (befehlen) give the orders; Gesetz require, stipulate; nichts zu bestimmen haben have no say in s.th; du hast hier nichts zu bestimmen umg. who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc.) determine, control4. (prägen) characterize; dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose; etw. / jemanden zu oder für etw. bestimmen intend s.th. for s.th. / intend s.o. to be s.th.; Gelder für etw. bestimmen auch allocate ( oder set aside) funds for s.th.; bestimmt sein für be meant for; füreinander bestimmt sein be meant for each other; bestimmt sein zu be destined for ( oder to be); (verurteilt) auch be fated to (+ Inf.) er bestimmte sie zu seiner Stellvertreterin he chose ( oder designated) her as his successor; dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you; zum sofortigen Verzehr / Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption / use; zu Höherem bestimmt sein be destined for higher ( oder bigger and better umg.) things; es war ihm vom Schicksal ( nicht) bestimmt zu (+ Inf.) he was fated (not) to (+ Inf.)6. (ermitteln) ascertain; auch MATH., CHEM., PHYS. determine; (Begriff) define; seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings; Pflanzen / Tiere bestimmen identify plants / animals; neu gefunden classify plants / animals; ein Wort / einen Satz bestimmen define a word / determine the meaning of a sentence8. geh. altm. (überreden) persuade (to + Inf.); sich von etw. bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by s.th.; weitS. let s.th. get the better of oneII v/i1. (anordnen) decide; (befehlen) give the orders (for); wer bestimmt hier? oder wer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen): über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc.) have s.o. at one’s disposal; über sein Geld / seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money / what to do with one’s time; über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *(ermitteln) to ascertain;(festlegen) to appoint; to fix; to determine; to designate; to decide;(vorsehen) to destine; to ordain* * *be|stịm|men ptp besti\#mmt1. vt1) (= festsetzen) to determine; Grenze, Ort, Zeit etc auch to fix, to set; (= entscheiden auch) to decideSee:→ auch bestimmt2) (= prägen) Stadtbild, Landschaft to characterize; (= beeinflussen) Preis, Anzahl to determine; Entwicklung, Werk, Stil etc to have a determining influence on; (GRAM) Kasus, Tempus to determine3) (= wissenschaftlich feststellen) Alter, Standort to determine, to ascertain; Pflanze, Tier, Funde to classify; (= definieren) Wort, Bedeutung to definejdn zu etw bestimmen — to choose or designate sb as sth
er ist zu Höherem bestimmt — he is destined for higher things
2. vi1) (= entscheiden) to decide (über +acc on)2)du kannst nicht über ihn/seine Zeit bestimmen — it's not up to you to decide what he's going to do/how his time is to be spent
3. vr* * *1) (to fix or settle; to decide: He determined his course of action.) determine2) (to influence: Our policy is governed by three factors.) govern3) ((with for) to direct at: That letter/bullet was intended for me.) intend4) (to select or choose for some particular purpose etc in the future: He had been marked out for an army career from early childhood.) mark out* * *be·stim·men *I. vt1. (festsetzen)einen Preis \bestimmen to fix [or set] a priceOrt und Zeit \bestimmen to fix [or appoint] a place and timeeine Grenze/ein Limit \bestimmen to set a limitwir müssen genau \bestimmen, wo wir uns treffen we have to decide exactly where we'll meet; Gesetzentwurf, Verordnung to rule, to lay downdas Gesetz bestimmt es so it's the lawdas Gesetz bestimmt, dass... the law says that...; (entscheiden) to decide sth2. (prägen)▪ etw \bestimmen to set the tone for sthsein ruhiges Auftreten bestimmte die folgende Diskussion his calm manner set the tone for [or of] the ensuing discussiondichte Wälder \bestimmen das Landschaftsbild thick forests characterize the scenery▪ etw \bestimmen to influence sthetw entscheidend \bestimmen to determine [or control] sthdie Meinung anderer Leute bestimmte sein ganzes Handeln other people's opinions had a determining [or prevailing] influence on all of his actionssich akk nach etw dat \bestimmen, durch etw akk bestimmt werden to be governed [or determined] by sth▪ etw \bestimmen to categorize sthetw nach [seiner] Art \bestimmen to establish the category of sthPflanzen/Tiere \bestimmen to classify plants/animalsdie Bedeutung/Etymologie/Herkunft von etw dat \bestimmen to determine the significance/etymology/origin of stheinen Begriff \bestimmen to define a term5. (vorsehen)▪ etw für jdn \bestimmen to intend [or earmark] sth for sbfüreinander bestimmt meant for each otheretw ist für jdn bestimmt sth is for sbzu Größerem bestimmt sein to be destined for higher thingsvorherbestimmt sein to be predestinedII. vi2. (verfügen)▪ über jdn/etw \bestimmen to control sb/sth, to dispose of sth* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify < part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *A. v/tnichts zu bestimmen haben have no say in s.th;du hast hier nichts zu bestimmen umg who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc) determine, control4. (prägen) characterize;dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose;etwas/jemanden zu oderfür etwas bestimmen intend sth for sth/intend sb to be sth;bestimmt sein für be meant for;füreinander bestimmt sein be meant for each other;dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you;zum sofortigen Verzehr/Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption/use;seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings;Pflanzen/Tiere bestimmen identify plants/animals; neu gefunden classify plants/animals;ein Wort/einen Satz bestimmen define a word/determine the meaning of a sentence7. (jemanden veranlassen) induce (zu +inf to +inf)sich von etwas bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by sth; weitS. let sth get the better of oneB. v/iwer bestimmt hier? oderwer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen):über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc) have sb at one’s disposal;über sein Geld/seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money/what to do with one’s time;über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify <part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *v.to appoint v.to designate v.to destine v.to determine v.to intend (for) v.to ordain v.to prearrange v.to specify v. -
7 Auge
Áuge n -s, -n1. глаз; о́ко (уст., поэт.)das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.
2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)4.:5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к6. тех. ушко́7. полигр. очко́da blieb kein A uge tró cken разг.1) все прослези́лись2) все хохота́ли до слёзA ugen [ein A uge] für etw. (A ) há ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.
gróße A ugen má chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)
die A ugen ó ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́баdie A ugen á ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)die A ugen ní ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взорsich (D ) die A ugen aus dem Kopf sé hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)
er hat ein A uge auf sie gewó rfen — она́ ему́ пригляну́лась
bé ide A ugen zú drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)
die gá nze Nacht kein A uge zú tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)dí ese Fá rbenzusammenstellung belé idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз
j-m sé ine Wǘ nsche an den A ugen á blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глазman sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …
auf zwei A ugen sté hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!
j-n, etw. nicht aus den A ugen lá ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.j-n aus den A ugen verlí eren* — потеря́ть кого́-л. и́з видуich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen sé hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]
der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство
er ist sé inem Vá ter wie aus den A ugen geschní tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц
1) име́ть в виду́2) не теря́ть и́з виду, ви́деть1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.er hat ihr zu tief in die A ugen gescháut [geséhen] разг. — он влюби́лся в неё́
mit é inem blá uen A uge davó nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом
die Sá che mit ganz á nderen A ugen á nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́теj-n mit sché elen A ugen á nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.mit ó ffenen A ugen schlá fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́миes fiel mir wie Schú ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла
vor mé inem ínneren [géistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии
j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.
mir wú rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х
es verschwí mmt mir (á lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми
nicht wé gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз
vier A ugen sé hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше
Furcht hat tá usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́
-
8 stimmen
I viголосова́ть, подава́ть го́лосfür éinen Kollégen stímmen — голосова́ть за сотру́дника, за колле́гу
gégen éinen Ménschen stímmen — голосова́ть про́тив како́го-либо челове́ка
gégen éinen Plan stímmen — голосова́ть про́тив пла́на
für wen stimmst du? — ты за кого́ голосу́ешь?
wofür wirst du stímmen? — за что ты бу́дешь голосова́ть?
er hat dafür gestímmt — он (про)голосова́л за э́то
II vivíele stímmten dagégen — мно́гие голосова́ли про́тив (э́того)
соотве́тствовать и́стине, быть ве́рным(das) stimmt! — (э́то) пра́вильно!, (э́то) ве́рно!
hier stimmt étwas nicht! — тут что́-то не в поря́дке [нела́дно]!
das kann doch nicht stímmen! — э́того же не мо́жет быть!
in díeser Famílie scheint étwas nicht zu stímmen — в э́той семье́, ка́жется, не всё в поря́дке
stimmt es, dass du mórgen kommst? — э́то ве́рно, что ты за́втра придёшь?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stimmen
-
9 Gesicht
Gesícht I n -(e)s, -er1. лицо́ein lá nges Gesí cht má chen (zu D) разг. — сде́лать недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну], быть недово́льным (чем-л.); быть разочаро́ванным (чем-л.)
ein trá uriges Gesí cht máchen [áufsetzen] — сде́лать печа́льное лицо́, прида́ть лицу́ гру́стное выраже́ние
ein Gesí cht wie drei [síeben, víerzehn] Tá ge Ré genwetter má chen разг. — сде́лать [ско́рчить] недово́льное [ки́слое] лицо́ [ки́слую ми́ну]
ich wúßte nicht, wé lches Gesí cht ich dazú má chen só llte разг. — я не знал, как отнести́сь к э́тому [как мне реаги́ровать на э́то]
das (belé gte) Brö́ tchen ist aufs Gesí cht gefá llen* разг. — бу́лочка упа́ла ма́слом внизer ist sé inem Vá ter wie aus dem Gesí cht geschní tten — он вы́литый оте́ц, он похо́ж на отца́ как две ка́пли воды́
ihm fällt das É ssen aus dem Gesí cht разг. шутл. — его́ рвёт
die Lǘ ge steht ihm im Gesí cht geschrí eben — у него́ на лице́ напи́сано, что он врет
den Tá tsachen ins Gesí cht schlá gen* — противоре́чить фа́ктам, находи́ться в вопию́щем противоре́чии с фа́ктамиden Tá tsachen ins Gesí cht sé hen* — смотре́ть пра́вде в глаза́er ist mir fast ins Gesí cht gesprú ngen разг. — он едва́ не бро́сился [ки́нулся] на меня́ с кулака́ми
das steht dir (nicht) zu Gesí cht — э́то тебе́ (не) к лицу́
2. перен. вид, о́бликdie Sá che bekó mmt ein (ganz) ánderes [néues] Gesí cht — де́ло представля́ется (совсе́м) по-ино́му, де́ло предстаё́т в (совсе́м) но́вом све́те
é iner Sá che (D ) das rí chtige Gesí cht gé ben* — придава́ть то́чность [зако́нченный вид]; предста́вить де́ло в пра́вильном све́теGesícht II n - (e)s высок. устарев.зре́ниеj-m aus dem Gesí cht kó mmen* (s) — скры́ться из ви́ду (у кого-л.)
komm mir nicht vors Gesí cht! — не пока́зывайся мне на глаза́!
Gesícht III n -(e)s, -e высок.виде́ние -
10 Bestimmtheit
f; nur Sg.1. (Entschlossenheit) firmness; determination; (Kraft) force; etw. mit ( aller) Bestimmtheit sagen etc. (überzeugt) say s.th. with (complete) certainty ( oder confidence); (mit Nachdruck) say s.th. emphatically ( oder categorically)2. (Sicherheit) certainty; ich kann es nicht mit Bestimmtheit sagen I can’t say for certain ( oder with certainty); mit Bestimmtheit wissen know for certain* * *die Bestimmtheitdefiniteness; determinateness; positiveness* * *Be|stịmmt|heitf -,no pl1) (= Sicherheit) certaintyich kann mit Bestimmtheit sagen, dass... — I can say definitely or with certainty that...
2) (= Entschiedenheit) firmness* * ** * *Be·stimmt·heit<->f kein pl determination, resolution, resolutenessdie \Bestimmtheit von jds Auftreten sb's determined [or the resoluteness of sb's] mannerdie \Bestimmtheit von jds Ton the determination in sb's tone of voicedie \Bestimmtheit von Angaben/Daten the precision [or exactitude] of details/datain [o mit] aller \Bestimmtheit categorically, emphaticallyetw in aller \Bestimmtheit sagen/hören to say/hear sth loud and clearetw in aller \Bestimmtheit ablehnen to categorically refuse sthetw mit \Bestimmtheit sagen können to be able to state sth definitely [or with certainty]etw mit \Bestimmtheit wissen to know sth for certain, to be positive about sthauf jdn mit \Bestimmtheit rechnen to count [or rely] on sb* * *die; Bestimmtheit1) (Entschiedenheit) firmness; (im Auftreten) decisivenessetwas mit aller Bestimmtheit sagen/ablehnen — say something very firmly/reject something categorically
2) (Gewissheit)* * *etwas mit (aller) Bestimmtheit sagen etc (überzeugt) say sth with (complete) certainty ( oder confidence); (mit Nachdruck) say sth emphatically ( oder categorically)2. (Sicherheit) certainty;ich kann es nicht mit Bestimmtheit sagen I can’t say for certain ( oder with certainty);mit Bestimmtheit wissen know for certain* * *die; Bestimmtheit1) (Entschiedenheit) firmness; (im Auftreten) decisivenessetwas mit aller Bestimmtheit sagen/ablehnen — say something very firmly/reject something categorically
2) (Gewissheit)* * *f.certitude n.definiteness n.determinateness n.determination n.dogmatical quality n.positiveness n. -
11 verdammt
I P.P. verdammenII Adj.1. damned; dazu verdammt zu (+ Inf.) doomed ( oder condemned) to (+ Inf.) zum Nichtstun verdammt condemned to inactivity; zum Scheitern verdammt doomed to fail2. umg. (verflucht) blasted, damn(ed); verdammt! damn (it)!, blast!; verdammt noch mal!, verdammt und zugenäht! damnation!; verdammte Scheiße! vulg. bloody hell! Sl., shit!, Am. auch holy shit!; so ein verdammter Idiot! bloody (Am. damn) idiot!; du verdammter Mistkerl! you damned bastard!; wir hatten verdammtes Glück / Pech we were bloody (Am. damn) lucky / unlucky; diese verdammte Warterei / Ungewissheit! this damned waiting around / uncertainty!; PflichtIII Adv. umg. (sehr) damn(ed), bloody; sie ist verdammt hübsch she’s bloody (Am. damn) gorgeous; er sieht verdammt gut aus he looks bloody (Am. damn) good; verdammt viel a ( oder one) hell of a lot Sl.; verdammt wenig bugger all vulg., Am. zip, squat; es ist verdammt lang her, dass... it’s been a hell of a long time since...; es tut verdammt weh it hurts like hell Sl., it’s hellishly painful ( oder sore); es verdammt eilig haben be in a hell of a rush; was hast du verdammt noch mal getan? what the hell have you done?; du wirst dich verdammt noch mal jetzt bei ihr entschuldigen! you’re bloody (Am. damn) well going to apologize to her right now!* * *damned (Adj.); like hell (Adv.); cursed (Adj.); bloody (Adj.)* * *ver|dạmmt [fɛɐ'damt] (inf)1. adjdamned (inf), bloody (Brit inf)verdammter Mist! — sod it! (Brit inf), screw it! (esp US sl)
verdammte Scheiße! (sl) — shit! (sl)
See:→ auch verdammen2. advdamn (inf)3. interjverdammt! — damn or blast (it) (inf)
verdammt noch mal! — bloody hell (Brit sl), damn it all (inf)
du wirst dich verdammt noch mal entschuldigen! — apologize, damn you! (inf)
* * *1) (sentenced to unending punishment in hell.) damned2) (annoying, greatly disliked etc: Get that damned dog out of here!) damned* * *ver·dammt2. (sehr groß)* * *1.Adjektiv; nicht prädverdammt [noch mal od. noch eins]! — damn [it all] (coll.); bloody hell (Brit. sl.)
verdammt und zugenäht! — damn and blast ! (coll.)
2) (ugs.): (sehr groß)2.[ein] verdammtes Glück haben — be damn[ed] lucky (coll.)
* * *B. adj1. damned;zum Nichtstun verdammt condemned to inactivity;zum Scheitern verdammt doomed to fail2. umg (verflucht) blasted, damn(ed);verdammt! damn (it)!, blast!;verdammt noch mal!, verdammt und zugenäht! damnation!;verdammte Scheiße! vulg bloody hell! sl, shit!, US auch holy shit!;so ein verdammter Idiot! bloody (US damn) idiot!;du verdammter Mistkerl! you damned bastard!;wir hatten verdammtes Glück/Pech we were bloody (US damn) lucky/unlucky;C. adv umg (sehr) damn(ed), bloody;sie ist verdammt hübsch she’s bloody (US damn) gorgeous;er sieht verdammt gut aus he looks bloody (US damn) good;verdammt wenig bugger all vulg, US zip, squat;es ist verdammt lang her, dass … it’s been a hell of a long time since …;es verdammt eilig haben be in a hell of a rush;was hast du verdammt noch mal getan? what the hell have you done?;du wirst dich verdammt noch mal jetzt bei ihr entschuldigen! you’re bloody (US damn) well going to apologize to her right now!* * *1.Adjektiv; nicht prädverdammt [noch mal od. noch eins]! — damn [it all] (coll.); bloody hell (Brit. sl.)
verdammt und zugenäht! — damn and blast ! (coll.)
2) (ugs.): (sehr groß)2.[ein] verdammtes Glück haben — be damn[ed] lucky (coll.)
* * *adj.condemned adj. adv.cursedly adv. -
12 bekommen: jmdm. bekommen
ошибки в грамматическом оформлении глагола из-за его отождествления с переходным глаголом bekommen получать(bekám, ist bekómmen) vi etw. (Nom) bekómmt jmdm. (D) gut / schlecht1) что-л. идёт кому-л. на пользу, оказывается для кого-л. полезным / идёт кому-л. во вред, оказывается для кого-л. вреднымDas Klima bekommt mir nicht. — Этот климат мне не подходит [вреден для меня].
Die Reise bekam mir gut. — Путешествие пошло мне на пользу.
Wie ist dir die Kur bekommen? — Что дало тебе [как повлияло на тебя] лечение на курорте?
Die Ferien sind euch sehr gut bekommen. — Отпуск вам очень пошёл на пользу.
Das Essen ist dir (gut) bekommen. — Еда пошла тебе на пользу [впрок].
Das Essen ist ihm nicht bekommen. — Еда не пошла ему на пользу [впрок разг.].
2) (etw. (Nom) bekommt jmdm. (D) schlecht) что-л. не приносит кому-л. добра, выходит кому-л. боком (разг.)Deine Dreistigkeit wird dir schlecht bekommen. — Твоя дерзость не принесёт тебе добра [выйдет тебе боком].
Итак:Mir ist der Urlaub gut bekommen. — Отпуск пошёл мне на пользу.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bekommen: jmdm. bekommen
-
13 hoffen
vi (auf A)наде́яться на кого́-либо / что-либоauf séinen Freund hóffen — наде́яться на своего́ дру́га
auf sein Glück hóffen — наде́яться на своё сча́стье
auf gútes Wétter hóffen — наде́яться на хоро́шую пого́ду
sie hóften auf íhre Fréunde — они́ наде́ялись на свои́х друзе́й
auf wen hoffst du? — на кого́ ты наде́ешься?
woráuf hóffen Sie? — на что вы наде́етесь?
ich hóffe daráuf, dass Sie gesúnd sind — я наде́юсь (на то), что вы здоро́вы
hóffen wir auf das Béste! — бу́дем наде́яться на лу́чшее!
er hofft, dass er bald die Wóhnung bekómmt — он наде́ется, что ско́ро полу́чит кварти́ру
wir hóffen bald zu kómmen — мы наде́емся ско́ро прийти́
das will ich nicht hóffen — я наде́юсь, что э́то не так
ich will es nicht hóffen, dass es geschéhen wird — я наде́юсь, что э́того не случи́тся [не произойдёт]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hoffen
-
14 Stunde
f (=, -n)1) часéine gánze Stúnde — це́лый час
éine vólle Stúnde — по́лный час
ánderthálb Stúnden — полтора́ часа́
éine hálbe Stúnde — полчаса́
in éiner hálben Stúnde bin ich zurück — че́рез полчаса́ я верну́сь
álle hálbe Stúnde — ка́ждые полчаса́
es vergíngen éinige Stúnden — прошло́ не́сколько часо́в
es ist noch kéine Stúnde vergángen — не прошло́ ещё и ча́са
zu Fuß / mit dem Áuto ist es éine Stúnde bis dorthín — пешко́м / на (авто)маши́не до э́того ме́ста час ходьбы́ / езды́
der Ort liegt éine Stúnde weit von hier — ме́сто [населённый пункт] нахо́дится в ча́се (езды́, ходьбы́) отсю́да
éine Stúnde nach der ánderen — час за ча́сом
drei gúte Stúnden Wegs — три до́брых [по́лных] часа́ пути́
der Kránke muss das Míttel álle vier Stúnden néhmen — больно́й до́лжен принима́ть лека́рство ка́ждые четы́ре часа́
das Kind spíelte gánze Stúnden (lang) mit der Éisenbahn — ребёнок часа́ми игра́л в желе́зную доро́гу
die létzten Stúnden vor der Réise verbráchte er mit ihr — после́дние часы́ пе́ред пое́здкой [пе́ред путеше́ствием] он провёл с ней
komm doch éine Stúnde früher / später — приди́ же на час ра́ньше / поздне́е
wir müssen noch drei Stúnden géhen — нам ещё идти́ три часа́
ich kómme nur für [auf] éine Stúnde — пришёл то́лько на (оди́н) час
sie bekómmt drei Mark für die Stúnde — она́ получа́ет три ма́рки за [в] час
er kam in der zéhnten [um die zéhnte] Stúnde — он пришёл в деся́том часу́
wenn er in der nächsten Stúnde nicht kommt, wárte ich nicht mehr — е́сли он в тече́ние ча́са не придёт, я бо́льше не жду
es vergíng étwa / über éine Stúnde — прошло́ о́коло / бо́льше ча́са
der Wágen fährt 100 km (Kílometer) in der Stúnde — (авто)маши́на е́дет со ско́ростью 100 киломе́тров в час
er ist vor éiner Stúnde zurückgekommen — он верну́лся час тому́ наза́д
nach ánderthálb Stúnden wáren sie schon an Ort und Stélle — че́рез полтора́ ча́са они́ бы́ли у́же на ме́сте
von éiner Stúnde zur ánderen änderte sich die Láge — положе́ние меня́лось ка́ждый час
die Uhr schlägt nur jéde vólle Stúnde — часы́ бьют то́лько ка́ждый по́лный час
sie zählten die Stúnden bis zur Réise — они́ счита́ли часы́, остава́вшиеся до пое́здки
er kónnte díese Árbeit in zwei Stúnden erfüllen — он мог вы́полнить э́ту рабо́ту в тече́ние двух часо́в
2) перен. час, пора́, вре́мяzu später Stúnde — в по́здний час
er kann zu jéder Stúnde kómmen — он мо́жет прийти в любо́е вре́мя
in létzter Stúnde wúrde er geréttet — в после́дний моме́нт он был спасён
seit díeser Stúnde — с э́того ча́са, с э́того вре́мени
die Stúnde des Tódes — час [вре́мя] сме́рти
sie hat kéine rúhige / kéine fréie Stúnde mehr — у неё бо́льше нет ни одного́ споко́йного / ни одного́ свобо́дного ча́са
es wáren fróhe / glückliche / schwére / tráurige Stúnden — э́то бы́ли ра́достные / счастли́вые / тру́дные / печа́льные часы́
zu jéder Stúnde beréit sein, etw. zu tun — быть гото́вым сде́лать что-либо в любо́й час [в любо́е вре́мя]
auch séine Stúnde hat geschlágen — про́бил и его́ час, пришёл и его́ черёд
séine létzte Stúnde hat geschlágen — его́ после́дний [сме́ртный] час проби́л
wárte, méine Stúnde kommt noch! — ну подожди́, насту́пит и мой час [черёд]! угроза
3) уро́кdie érste Stúnde — пе́рвый уро́к
die zwéite Stúnde — второ́й уро́к
die nächste Stúnde — сле́дующий уро́к
die létzte Stúnde — после́дний уро́к
éine gúte Stúnde — хоро́ший уро́к
éine schöne Stúnde — прекра́сный, хоро́ший уро́к
éine áusgezeichnete Stúnde — отли́чный уро́к
éine interessánte Stúnde — интере́сный уро́к
éine lángweilige Stúnde — ску́чный уро́к
éine wíchtige Stúnde — ва́жный уро́к
éine schwére Stúnde — тру́дный уро́к
éine léichte Stúnde — лёгкий уро́к
éine gewöhnliche Stúnde — обы́чный уро́к
éine Stúnde in Mathematík / in Deutsch — уро́к матема́тики / неме́цкого языка
sie háben drei Stúnden Deutsch in der Wóche — у них в неде́лю три уро́ка неме́цкого языка́
sie géhen in die [zur] Stúnde — они́ иду́т на уро́к
in der Stúnde ist sie ímmer áufmerksam — на уро́ке она́ всегда́ внима́тельна
in der zwéiten Stúnde háben wir Deutsch — на второ́м уро́ке у нас неме́цкий язы́к
Stúnden gében — дава́ть уро́ки
Stúnden néhmen — брать уро́ки
er gibt Stúnden in Mathematík — он даёт уро́ки матема́тики, он преподаёт матема́тику
sie hat bei díesem Léhrer Stúnden in Chemíe — она́ берёт у э́того преподава́теля уро́ки по хи́мии
éine Stúnde vórbereiten — гото́вить уро́к об учителе
sich auf éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку [к заня́тию]
die érste Stúnde begínnt um 9 Uhr — пе́рвый уро́к начина́ется в де́вять часо́в
womít hat der Léhrer díese Stúnde begónnen [ángefangen]? — чем [с чего́] учи́тель на́чал э́тот уро́к?
die Stúnde ist zu Énde — уро́к зако́нчился
wíeviel Stúnden habt ihr héute? — ско́лько у вас сего́дня уро́ков?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stunde
-
15 wie
1. adv1) какwie machst du das? — как ты э́то де́лаешь?
wie heißt du? — как тебя́ зову́т?
wie wird das Wétter? — кака́я бу́дет пого́да?
wie alt bist du? — ско́лько тебе́ лет?
wie lánge war er da? — ско́лько вре́мени [как до́лго] он там пробы́л?
wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?
wie spät ist es? — кото́рый час?
wie víele Stühle brauchst du? — ско́лько сту́льев тебе́ на́до?
wie schön ist das Meer! — как прекра́сно мо́ре!
wie scháde! — как жаль!
wie groß bist du! — како́й ты большо́й!, како́й ты взро́слый!
2)wie geht es Íhnen? — как (ва́ши) дела?, как (вы) пожива́ете?
2. cjwie bítte? — прости́те, что вы сказа́ли?, повтори́те, пожа́луйста!
как при сравненииdíeses Zímmer ist (nicht) so groß wie mein Zímmer — э́та ко́мната (не) така́я больша́я, как моя́
er ist nicht so groß wie ich — он ме́ньше меня́
blass wie der Tod — бле́дный как смерть
weiß wie Schnee — бе́лый как снег
sie wéinte wie ein Kind — она́ пла́кала как ребёнок
er schwímmt wie ein Fisch — он пла́вает как ры́ба
ein Mann wie er — тако́й челове́к, как он
-
16 wissen
(wússte, gewússt) vt1) знатьdas Gedícht wíssen — знать стихотворе́ние
den Weg wíssen — знать доро́гу
Námen wíssen — знать чьё-либо и́мяetw.
von séinem Freund, von séinen Kollégen wíssen — знать что-либо от своего́ дру́га, от свои́х сослужи́вцевetw.
aus éinem Buch, aus éiner Zéitung wíssen — знать что-либо из кни́ги, из газе́тыetw.
genáu, gut, schlecht, bestímmt, nur ungefähr wíssen — знать что-либо то́чно, хорошо́, пло́хо, определённо, то́лько приблизи́тельноden Weg dorthín weiß doch jédes Kind — доро́гу туда́ зна́ет ка́ждый ребёнок
das wéiß ich — я э́то зна́ю
das hábe ich éinmal gewússt — э́то я когда́-то знал
das kónnte ich doch nicht wíssen! — я же не мог знать э́того!
wohér soll ich das wíssen? — отку́да мне э́то знать?
er weiß álles — он всё зна́ет
du musst wíssen, was du zu tun hast — ты до́лжен знать, что тебе́ де́лать
wisst ihr denn nicht, dass...? — ра́зве вы не зна́ете, что...?
wer weiß, ob wir uns wíedersehen — кто зна́ет, уви́димся ли мы вновь
ich weiß, dass er krank ist — я зна́ю, что он бо́лен
ich weiß das aus séinem éigenen Múnde — я зна́ю э́то из его́ со́бственных уст
ich weiß mir kein größeres Vergnügen — для меня́ нет бо́льшего удово́льствия
2) ( von D, über A) знать что-либо о ком-либо / чём-либоer weiß víel(es) darüber — он мно́го(е) зна́ет об э́том
davón [darüber] weiß ich nichts — об э́том я ничего́ не знаю́
ich wússte nichts von díesem Vórfall — я ничего́ не знал об э́том слу́чае [об э́том происше́ствии]
ich will davón nichts wíssen — я ничего́ не хочу́ об э́том знать
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wissen
-
17 gesellschaftsfähig
Er benímmt sich nicht geséllschaftsfähig. — Он ведёт себя неподобающим образом.
-
18 Gesicht
I
n <-(e)s, -er> лицоein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо
ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо
das Gesícht ábwenden* — отвернуться
Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.
Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.
der Gefáhr ins Gesícht séhen* — смотреть опасности в лицо
ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо
das Gesícht verlíéren* — терять своё лицо
j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо
j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать
den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen* — смотреть фактам в лицо
j-m ins Gesícht spríngen* — бросаться на кого-л с кулаками
sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо
j-m ins Gesícht séhen* — смотреть кому-л в лицо
j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо
j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)
II
das Gesícht verlíéren* — ослепнуть
j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л
zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду
j-m aus dem Gesícht sein* — быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)
ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза
zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза
III
n <-(e)s, -e> высок видениеEr hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.
-
19 Laune
f <-, -n>1) тк sg расположение духа, настроениеIch bin héúte in [bei] Láúne. — У меня сегодня хорошее настроение.
Ich bin héúte nicht in [bei] Láúne. — Я сегодня не в настроении.
Der Spazíérgang wird uns bei gúter Láúne hálten*. — Прогулка поддержит наше хорошее настроение.
Der Spazíérgang wird uns in gúte Láúne versétzen. — Прогулка поднимет нам настроение.
Wir háben kéíne Láúne mit ihm zu spíélen. — Мы не хотим с ним играть (нет желания, настроения).
2) pl перепад настроенияSie selbst kann auch sehr héftige Láúnen háben. — У неё самой тоже бывают очень резкие перепады настроения.
Die Éltern hátten únter íhren éndlosen Láúnen zu léíden*. — Родители страдали от бесконечных перепадов её настроения.
3) причуда, капризdie Láúnen der Natúr перен — капризы природы
die Láúnen der Zeit перен — причуда времени
Sie wird es bald wíéder vergéssen háben, es ist bestímmt nur éíne Láúne von ihr! — Она тут же об этом забыла, это определённо был просто каприз!
-
20 Wahl
f <-, -en>1) тк sg выборnach Wahl des Käufers — по выбору [желанию] покупателя
éíne Wahl tréffen* — делать выбор, выбирать, определяться
Er hat mir die Wahl gelássen. — Он предоставил мне выбор.
Mir bleibt/es gibt/ich hábe kéíne [ándere] Wahl. — У меня нет [иного] выбора.
2) обыкн pl выборы; избрание; голосованиеdurch Wahlen bestímmt — выбранный путём голосования
sich an [bei] éíner Wahl betéíligen — принимать участие в выборах
die Wahlen verlíéren* — проиграть на выборах
Er hat sich zur Wahl áúfstellen lássen. — Он выставил свою кандидатуру на выборах.
Sie geht nicht zur Wahl. — Она не ходит на выборы. / Она не голосует.
3) сорт, качествоérste Wahl — первый сорт
wer die Wahl hat, hat die Qual посл — кому выбирать, тому и голову ломать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
(Methylcyclopentadienyl)mangantricarbonyl — Strukturformel Allgemeines Name (Methylcyclopentadienyl)mangantricarbonyl … Deutsch Wikipedia
bestimmt — erkoren; auserkoren; unzweifelhaft; ohne Zweifel; auf jeden Fall (umgangssprachlich); todsicher (umgangssprachlich); zweifelsohne; unter allen Umständen; wahrlich; … Universal-Lexikon
Baugewerkeschule Karlsruhe — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
FHKA — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
FH KA — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
FH Karlsruhe — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
Fachhochschule Karlsruhe — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
HS Karlsruhe — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia
Multiple/Magnum Mirror Telescope — 31.688777777778 110.88455555556 Koordinaten: 31° 41′ 20″ N, 110° 53′ 4″ W Das M … Deutsch Wikipedia
Staatliche Ingenieurschule Karlsruhe — Vorlage:Infobox Hochschule/Professoren fehlt Hochschule Karlsruhe – Technik und Wirtschaft Gründung 1878 Trägerschaft staatlich … Deutsch Wikipedia