-
1 Mein Auto ist ein richtiger Klapperkasten.
My car is a real clunker.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Mein Auto ist ein richtiger Klapperkasten.
-
2 Mein Auto muss zur Reparatur.
My car has to be repaired.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Mein Auto muss zur Reparatur.
-
3 Mein Auto wollte heute Morgen nicht anspringen.
My car wouldn't start this morning.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Mein Auto wollte heute Morgen nicht anspringen.
-
4 Ich hatte mein Auto repariert.
I had repaired my car.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich hatte mein Auto repariert.
-
5 Ich ließ mein Auto reparieren.
I had my car repaired.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Ich ließ mein Auto reparieren.
-
6 mein
I Poss. Pron.1. adj.: my; einer meiner Wagen one of my cars; einer meiner Freunde / Kollegen a friend / colleague of mine, one of my friends / colleagues; meine Damen und Herren ladies and gentlemen; ich trinke so meine fünf Tassen Tee am Tag umg. I regularly drink about five cups of tea a day; Mein und Dein verwechseln oder nicht unterscheiden können umg., euph. be no respecter of other people’s property2. subst.: mine; meiner, meine, mein(e)s, der (die, das) meine oder Meine mine; ihr Stuhl stand neben dem meinen her chair was next to mine; ich habe das meine oder Meine getan I’ve done my share (umg. bit); (mein Möglichstes) I’ve done my best ( oder all I can); die meinen oder Meinen (meine Familie) my family, bes. Am. my folks* * *my; mine* * *[main]1. poss pron1) (adjektivisch) myich trinke so méíne fünf Flaschen Bier pro Tag — I drink my five bottles of beer a day
2) (old substantivisch) mineMein und Dein verwechseln (euph) — to take what doesn't belong to one
2. pers pron genof me* * *[ˈmain]I. pron poss, adjektivisch1. (das mir gehörende) mywas \mein ist, ist auch dein (geh) what's mine is yoursM\mein und Dein verwechseln [o nicht unterscheiden können] (euph) to take what doesn't belong to one a. euph2. (von mir üblicherweise konsumiert) myich rauche am Tag schon so \meine 20 Zigaretten I smoke my 20 cigarettes a day3. (in Höflichkeitsfloskeln) my\meine Damen und Herren! Ladies and Gentlemen!bitte hier entlang, \mein Herr/ \meine Dame/ \meine Herrschaften! if you would come this way, Sir/Madam/ladies and gentlemen* * *das Buch dort, ist das mein[e]s? — that book over there, is it mine?
was mein ist, ist auch dein — what's mine is yours
das Meine/meine — (geh.): (Eigentum) my possessions pl. or property
ich habe das Meine/meine getan — (was ich konnte) I have done what I could; (meinen Teil) I have done my share
sie kann Mein und Dein nicht unterscheiden — (scherzh.) she doesn't understand that some things don't belong to her
die Meinen — (geh.) my family
* * *A. poss pr1. adj.: my;einer meiner Wagen one of my cars;einer meiner Freunde/Kollegen a friend/colleague of mine, one of my friends/colleagues;meine Damen und Herren ladies and gentlemen;ich trinke so meine fünf Tassen Tee am Tag umg I regularly drink about five cups of tea a day;nicht unterscheiden können umg, euph be no respecter of other people’s property2. subst: mine;Meine mine;ihr Stuhl stand neben dem meinen her chair was next to mine;B. pers pr poet (gen von ich) of me;* * *das Buch dort, ist das mein[e]s? — that book over there, is it mine?
was mein ist, ist auch dein — what's mine is yours
das Meine/meine — (geh.): (Eigentum) my possessions pl. or property
ich habe das Meine/meine getan — (was ich konnte) I have done what I could; (meinen Teil) I have done my share
sie kann Mein und Dein nicht unterscheiden — (scherzh.) she doesn't understand that some things don't belong to her
die Meinen — (geh.) my family
* * *adj.mine adj.my adj. -
7 fahren
das Fahrendriving* * *fah|ren ['faːrən] pret fuhr [fuːɐ] ptp gefahren [gə'faːrən]1. INTRANSITIVES VERB1) = sich fortbewegen (aux sein) (Fahrzeug, Fahrgast) to go; (Autofahrer) to drive; (Zweiradfahrer) to ride; (Schiff) to sail; (Kran, Kamera, Rolltreppe etc) to movemit dem Rad fahren — to cycle, to go by bike
mit dem Motorrad/Taxi fahren — to go by motorbike/taxi
mit dem Bus fahren — to go by bus, to ride the bus (US)
mit dem Aufzug fahren — to take the lift, to ride or take the elevator (US)
ich fuhr mit dem Fahrrad/Auto in die Stadt — I cycled/drove into town, I went into town on my bike/in the car
möchtest du lieber mit dem Fahrrad oder mit dem Auto fahren? — would you rather go by bike or by car?
wir sind mit dem Auto gekommen, und meine Frau ist gefahren — we came by car and my wife drove
links/rechts fahren — to drive on the left/right
wie lange fährt man von hier nach Basel? — how long does it take to get to Basle from here?
ich fahre mit dem Auto nach Schweden — I'm taking the car to Sweden, I'm going to Sweden by car
mein Chor fährt nächstes Jahr wieder nach Schottland — next year my choir is going to Scotland again
wie fährt man von hier zum Bahnhof? — how do you get to the station from here?
wie fährt man am schnellsten zum Bahnhof? — what is the quickest way to the station?
über den See fahren — to cross the lake
die Lok fährt elektrisch/mit Dampf — the engine is powered by electricity/is steam-driven
der Wagen fährt sehr ruhig — the car is very quiet
fahr zur Hölle or zum Teufel! (old) — the devil take you! (old)
2) = losfahren (aux sein) (Verkehrsmittel, Fahrer, Mitfahrer) to go, to leavewann fährt der nächste Bus nach Bamberg? — when does the next bus to Bamberg go or leave?
wann fährst du morgen nach Glasgow? fährst du früh? — when are you leaving for Glasgow tomorrow? are you leaving early in the morning?
einen fahren lassen (inf) — to let off (inf)
3)= verkehren (
aux sein) es fahren täglich zwei Fähren — there are two ferries a dayfahren Sie bis Walterplatz? — do you go as far as Walterplatz?
der Bus fährt alle fünf Minuten — there's a bus every five minutes
4)= rasen, schießen (
aux sein) es fuhr ihm durch den Kopf, dass... — the thought flashed through his mind that...die Katze fuhr ihm ins Gesicht — the cat leapt or sprang at his face
der Hexenschuss fuhr ihm durch den Rücken — a twinge of lumbago shot up his back
5)mit etw gut fahren — to be OK with sth (inf)
mit ihm sind wir gut/schlecht gefahren — we made a good/bad choice when we picked him
mit diesem teuren Modell fahren Sie immer gut — you'll always be OK with this expensive model (inf)
mit der Billigreise nach Tunesien sind wir schlecht gefahren — the cheap trip to Tunisia turned out badly
(bei etw) gut/schlecht fahren — to do well/badly (with sth)
6)= streichen (
aux sein or haben) er fuhr mit der Hand/einem Tuch über den Tisch — he ran his hand/a cloth over the tableihre Hand fuhr sanft über sein Haar — she gently ran her hand over his hair
jdm/sich durchs Haar fahren — to run one's fingers through sb's/one's hair
mit der Hand über die Stirn fahren — to pass one's hand over one's brow
2. TRANSITIVES VERB1) = lenken (aux haben) Auto, Bus, Zug etc to drive; Fahrrad, Motorrad to rideschrottreif or zu Schrott fahren (durch Unfall) — to write off; (durch Verschleiß) to drive into the ground
2) = benutzen: Straße, Strecke etc (aux sein) to takewelche Strecke fährt die Linie 59? — which way does the number 59 go?
einen Umweg fahren — to go a long way round, to go out of one's way
wir sind die Umleitung gefahren — we followed the diversion or detour
ich fahre lieber Autobahn — I prefer (driving on) motorways (Brit) or freeways (US)
diesen steilen Berg musst du im ersten Gang fahren — you have to go up or take this steep hill in first gear
eine so gebirgige Strecke darfst du im Winter nicht ohne Schneeketten fahren — you shouldn't drive such a mountainous route in winter without snow chains
3) = benutzen: Kraftstoff etc (aux haben) to use; Reifen to drive onjemanden ins Krankenhaus fahren — to take sb to hospital
die Spedition fährt Fisch von der Nordsee nach Nürnberg — the haulage firm transports or takes fish from the North Sea to Nuremberg
jdn in den Tod fahren (geh) — to kill sb
5) Geschwindigkeit (aux sein) to doer fuhr über 80 km/h — he did over 80 km/h, he drove at over 80 km/h
in der Stadt darf man nur Tempo 50 fahren — in town the speed limit is 50 km/h
7) TECH (aux haben) (= steuern, betreiben) to run; (= senden) to broadcast; (= durchführen) Überstunden to do, to work; Angriff to launchein Experiment fahren — to run an experiment
eine Sonderschicht fahren — to put on an extra shift
3. REFLEXIVES VERBdiams; sich gut fahren
mit diesem Wagen fährt es sich gut — it's good driving this carbei solchem Wetter/auf dieser Straße fährt es sich gut — it's good driving in that kind of weather/on this road
der neue Wagen fährt sich gut —
mit dem neuen Belag fährt sich die Straße gut — the road is good to drive on since it's been resurfaced
* * *1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) drive2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) drive3) (to travel by car: We motored down to my mother's house at the weekend.) motor4) (to sail in a particular direction: We put out to sea; The ship put into harbour for repairs.) put5) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) roll6) (to travel or be carried (in a car, train etc or on a bicycle, horse etc): He rides to work every day on an old bicycle; The horsemen rode past.) ride7) (to (be able to) ride on and control (a horse, bicycle etc): Can you ride a bicycle?) ride8) (to move smoothly: Trains run on rails.) run9) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) run10) (to go from place to place; to journey: I travelled to Scotland by train; He has to travel a long way to school.) travel* * *fah·ren[ˈfa:rən]1.<fährt, fuhr, gefahren>mit dem Bus/der Straßenbahn/dem Taxi/dem Zug \fahren to go by bus/tram/taxi/trainerster/zweiter Klasse \fahren to travel [or go] first/second class; (als Fahrer) to drivezur Arbeit \fahren to drive to work; (mit dem Fahrrad) to cycle to workmit dem Auto \fahren to drive, to go by carmit dem [Fahr]rad/Motorrad fahren to cycle/motorcycle, to go by bike/motorcyclelinks/rechts \fahren to drive on the left/rightgegen einen Baum/eine Wand \fahren to drive [or go] into a tree/wallwie fährt man von hier am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station from here?wer fährt? who's driving?\fahren Sie nach Heidelberg/zum Flughafen? are you going to Heidelberg/to the airport?\fahren wir oder laufen wir? shall we go by car/bus etc. or walk?wie lange fährt man von hier nach München? how long does it take to get to Munich from here?; (auf Karussell, Achterbahn)ich will nochmal \fahren! I want to have another ride!fahr doch bitte langsamer! please slow down!sie fährt gut she's a good driverich fahre lieber auf der Autobahn I prefer to drive on the motorwaymein Auto fährt nicht my car won't goheutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these daysdie Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s.a. Teufel2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (losfahren) to go, to leavewir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minuteswann fährst du morgen früh? when are you leaving tomorrow morning?3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (verkehren) to runwann fährt der nächste Zug nach Berlin? when is the next train to Berlin?der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutesdie Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutesvon Lübeck nach Travemünde \fahren täglich drei Busse there are three busses a day from Lübeck to Travemündediese Fähre fährt zwischen Ostende und Dover this ferry runs between Ostend and Doverauf der Strecke Berlin-Bremen fährt ein ICE a high speed train runs between Berlin and Bremendieser Bus fährt nur bis Hegelplatz this bus only goes as far as Hegelplatzder Intercity 501 fährt heute nur bis Köln the intercity 501 will only run as far as Cologne today4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (reisen)in [den] Urlaub \fahren to go on holidayins Wochenende \fahren to leave for the weekend; (tatsächlich wegfahren) to go away for the weekendfährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?fahrt ihr nächstes Jahr wieder nach Norwegen? are you going to Norway again next year?5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (bestimmtes Fahrverhalten haben)dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer famdas Auto hier fährt sehr ruhig this car is a very quiet runner6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (blitzschnell bewegen)aus dem Bett \fahren to leap out of bedin die Höhe \fahren to jump up with a startjdm an die Kehle fahren Hund to leap at sb's throatin die Kleider \fahren to dress hastilyaus dem Schlaf \fahren to wake with a startblitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als ich die Bilder sah that idea came to me when I saw the picturesder Schreck fuhr ihr durch alle Glieder the shock made her tremble all overwas ist denn in dich gefahren? what's got into you?es fuhr mir in den Rücken suddenly I felt a stabbing pain in my back7.<fährt, fuhr, gefahren>sie fuhr mit dem Tuch über den Tisch she ran the cloth over the tablesie fuhr sich mit der Hand durchs Haar she run her fingers through her hair8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (zurechtkommen)mit dieser Methode sind wir immer gut gefahren this method has always worked well for usmit jdm gut \fahren to get on all right with sb, to fare well with sbmit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sbmit ihr sind wir ganz schlecht gefahren she was a total loserII. TRANSITIVES VERB1.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (lenken)▪ etw \fahren to drive sthein Auto \fahren to drive a carein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikewer von Ihnen hat das Auto gefahren? who drove?sie fährt einen roten Jaguar she drives a red Jaguar2.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (sich mit etw fortbewegen)▪ etw \fahren to drive sthAuto \fahren to drive [a car]Bus \fahren to ride on a busFahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikeSchlitten \fahren to go tobogganingSchlittschuh fahren to skateSki \fahren to skiZug \fahren to go on a train3.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (verwenden)ich fahre nur Diesel I only use dieselfährst du noch immer Sommerreifen? are you still using [or driving on] normal tyres4.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (befördern, mitnehmen)▪ jdn \fahren to take [or drive] sbjdn ins Krankenhaus \fahren to take sb to hospitalich fahre noch schnell die Kinder in die Schule I'll just take the kids to schoolich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home▪ etw \fahren Sand, Mist, Waren to take [or transport] sth5.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (eine Strecke zurücklegen)eine Umleitung \fahren to follow a diversioneinen Umweg \fahren to make a detourder 84er fährt jetzt eine andere Strecke the 84 takes a different route nowdiese Strecke darf man nur mit Schneeketten \fahren you need snow chains to drive on this route6.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein (mit bestimmter Geschwindigkeit)90 km/h \fahren to be doing 90 km/hhier darf man nur 30 km/h \fahren the speed limit here is 30 km/hdieser Wagen hier fährt 240 km/h this car will do 240 km/hwas/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?7.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: sein o haben SPORTein Rennen \fahren to take part in a racedie beste Zeit \fahren to do [or clock] the best timemit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the bestdie Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world recorddie Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap8.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben TECH▪ etw \fahren to operate stheinen Hochofen \fahren to control a blast furnace9.<fährt, fuhr, gefahren>ein Angebot/Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product rangedie Produktion mit 50 % \fahren to run production at 50%die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down productionein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme [or AM -gram10.<fährt, fuhr, gefahren>eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factoryÜberstunden \fahren to do overtime11.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben RADIO▪ etw \fahren to broadcast sth12.<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: haben (kaputt machen)13.▶ einen harten Kurs \fahren to take a hard lineIII. REFLEXIVES VERB<fährt, fuhr, gefahren>Hilfsverb: habendieser Wagen/dieses Fahrrad fährt sich gut [o mit diesem Wagen/Fahrrad fährt es sich gut] it's nice to drive this car/to ride this bicyclebei solch einem Wetter fährt es sich herrlich it's wonderful to drive in that kind of weathermit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leaveder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
von München nach Passau fährt ein D-Zug — there's a fast train from Munich to Passau
7) (betrieben werden)mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
8) (schnelle Bewegungen ausführen)in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use < diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *fahren; fährt, fuhr, gefahrenA. v/i (ist)1. Person: (auch reisen) go (mit dem Aufzug/Bus etcich fahre öffentlich (mit öffentlichen Verkehrsmitteln) I use ( oder go by) public transport (US transportation);an den Straßenrand fahren pull over to the side of the road;nach Köln fährt man sieben Stunden mit dem Auto: it’s a seven-hour drive to Cologne; mit dem Zug: it’s a seven-hour train journey to Cologne, it’s seven hours on the train to Cologne;langsamer/schneller fahren slow down/accelerate;über einen Fluss/Platz etcfahren cross a river/square etc;ich will noch mal fahren auf Karussell etc: I want another ride2. (abfahren) leave, go;wir fahren in fünf Minuten we’re leaving in five minutessie fährt gut/schlecht she’s a good/bad driver5. (verkehren) run;das Boot/der Zug fährt zweimal am Tag the boat/train goes twice a day, there are two sailings/two trains a daydas Auto fährt ruhig the car is quiet(-running);mit Benzin/Diesel fahren Fahrzeug: run on petrol (US gas)/diesel; Person: have a petrol-(US gas)/diesel-engine car;mit Strom fahren be driven by electric power;mit Dampf fahren be steam-driven7.mit der Hand etcdurch/über etwas (akk)fahren run one’s hand etc through/over sth8.in etwas (akk)in die Kleider fahren slip into ( oder slip on) one’s clothes;9.etwas fahren lassen (loslassen) let go of sth;alle Hoffnung etc10. BERGB:in die Grube/aus der Grube fahren go down the pit/coe up out of the pit11. fig:gut/schlecht mit oderbei etwas fahren do well/badly out of sth;er ist sehr gut/schlecht damit gefahren he did very well/badly out of it;was ist nur in ihn gefahren? what’s got into him?;mir fuhr der Gedanke durch den Kopf, dass … it suddenly occurred to me that …;B. v/ter hat das Auto gegen den Zaun gefahren he drove the car into the fence;ein Auto zu Schrott fahren drive a car into the ground; bei einem Unfall: write a car off, US total a car;ein Schiff auf Grund fahren run a ship aground;jemanden über den Haufen fahren umg knock sb down, run sb over3. (ist) (Aufzug, Skilift) ride in; (Karussell, U-Bahn etc) ride on; (Segelboot) sail; (Ruderboot) row;Boot fahren go boating;Rad fahren cycle;Roller fahren scooter; (Motorroller) ride a scooter;Rollschuh fahren roller-skate;Schlittschuh fahren skate;Ski fahren ski4. (hat oder ist) (Strecke) cover, travel; (Kurve, anderen Weg etc) take; (Umleitung) follow; (Rennen) take part in;einen Umweg fahren make a detour;sie fuhren eine andere Strecke they took a different route;Kurven fahren weave about (US back and forth);Slalom fahren do a slalomwir fuhren gerade 100 km/h, als … we were doing 62 mph when …;8. (Sonderschicht) workC. v/r (hat):auf dieser Straße fährt es sich gut this is a good road to drive on* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (als Fahrzeuglenker) drive; (mit dem Fahrrad, Motorrad usw.) ridemit dem Auto fahren — drive; (herfahren auch) come by car; (hinfahren auch) go by car
mit dem Fahrrad/Motorrad fahren — cycle/motorcycle; come/go by bicycle/motorcycle
mit 80 km/h fahren — drive/ride at 80 k.p.h.
links/rechts fahren — drive on the left/right; (abbiegen) bear or turn left/right
langsam fahren — drive/ride slowly
2) (mit dem Auto usw. als Mitfahrer; mit öffentlichen Verkehrsmitteln usw./als Fahrgast) go ( mit by); (mit dem Aufzug/der Rolltreppe/der Seilbahn/dem Skilift) take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/escalator/cable-car/ski lift; (mit der Achterbahn, dem Karussell usw.) ride (auf + Dat. on); (per Anhalter) hitch-hikeerster/zweiter Klasse/zum halben Preis fahren — travel or go first/second class/at half-price
ich fahre nicht gern [im] Auto/Bus — I don't like travelling in cars/buses
3) (reisen) go4) (losfahren) go; leave5) <motor vehicle, train, lift, cable-car> go; < ship> sailder Aufzug fährt heute nicht — the lift (Brit.) or (Amer.) elevator is out of service today
6) (verkehren) runder Bus fährt alle fünf Minuten/bis Goetheplatz — the bus runs or goes every five minutes/goes to Goetheplatz
mit Diesel/Benzin fahren — run on diesel/petrol (Brit.) or (Amer.) gasoline
mit Dampf/Atomkraft fahren — be steam-powered/atomicpowered
in die Höhe fahren — jump up [with a start]
sich (Dat.) mit der Hand durchs Haar fahren — run one's fingers through one's hair
was ist denn in dich gefahren? — (fig.) what's got into you?
der Schreck fuhr ihm in die Glieder — (fig.) the shock went right through him
jemandem über den Mund fahren — (fig.) shut somebody up
aus der Haut fahren — (ugs.) blow one's top (coll.)
etwas fahren lassen — (loslassen) let something go; (fig.): (aufgeben) abandon something
2.gut/schlecht mit jemandem/einer Sache fahren — get on well/badly with somebody/something
unregelmäßiges transitives VerbAuto/Motorrad/Roller fahren — drive [a car]/ride a motorcycle/scooter
Bahn/Bus usw. fahren: go by train/bus — etc.
Kahn od. Boot/Kanu fahren — go boating/canoeing
Rollschuh fahren — [roller-]skate
Schlittschuh fahren — [ice-]skate
Aufzug/Rolltreppe fahren — take the lift (Brit.) or (Amer.) elevator/use the escalator
Sessellift fahren — ride in a/the chairlift
U-Bahn fahren — ride on the underground (Brit.) or (Amer.) subway
2) mit sein ([als Strecke] zurücklegen) drive; (mit dem Motorrad, Fahrrad) ride; take < curve>einen Umweg/eine Umleitung fahren — make a detour/follow a diversion
3) (befördern) drive, take < person>; take < thing>; < vehicle> take; <ship, lorry, etc.> carry < goods>; (zum Sprecher) drive, bring < person>; bring < thing>; < vehicle> bring4) mit sein80 km/h fahren — do 80 k.p.h.
hier muss man 50 km/h fahren — you've got to keep to 50 k.p.h. here
1:23:45/eine gute Zeit fahren — do or clock 1.23.45/a good time
7)ein Auto schrottreif fahren — write off a car; (durch lange Beanspruchung) run or drive a car into the ground
8) (als Treibstoff benutzen) use <diesel, regular>3.1)sich gut fahren — < car> handle well, be easy to drive
2) unpersin dem Wagen/mit dem Zug fährt es sich bequem — the car gives a comfortable ride/it is comfortable travelling by train
* * *v.(§ p.,pp.: fuhr, ist/hat gefahren)= to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to navigate v.to ply between expr.to ride v.(§ p.,p.p.: rode, ridden) -
8 flott
umg.I Adj.1. (schnell) fast; (schwungvoll) lively; (reibungslos) smooth; jetzt aber flott! get a move on!; flotter Absatz WIRTS. brisk trading; ein flottes Leben führen live a life in the fast lane; in flottem Tempo at a fast ( oder smart, sprightly) pace; den flotten Otto haben hum. have the runs2. (schick) smart; (nett, hübsch) Mädchen etc.: captivating; (unbekümmert) bubbly, breezy; Tänzer: stylishII Adv.1. fast; (glatt, reibungslos) smoothly, without a hitch; flott spielen MUS. play very lively music; flott leben lead a fast life; es geht ihm flott von der Hand he’s very quick (at it); es geht flott voran things are going very well; das Geschäft geht flott business is brisk; ein flott gehendes Geschäft brisk ( oder lively) trading; flott geschrieben ( oder gemacht etc.) punchy; das ging ja flott! that was quick work, you made short work of that2. (schick) smartly* * *spanking; rattling; smart; fast; jaunty; afloat; dashing; saucy; snappy* * *Flọtt [flɔt]nt -(e)s,no pl1) (N Ger) skin of the milk2) (= Entenflott) duckweed* * *1) (smart and lively: a dashing young man; She looks very dashing in her new clothes.) dashing2) (quick; prompt: You'll have to be snappy if you're catching that bus!) snappy3) (smart: He's certainly a snappy dresser.) snappy* * *[flɔt]I. adjeine \flotte Fahrt a fast driveein \flottes Tempo [a] high speedeine \flotte Bedienung quick [or speedy] service2. (schwungvoll) lively3. (schick) smart, chic4. (verschwenderisch) fast-livingein \flottes Leben führen to live life in the fast lane6. (flüssig) racy7. KOCHK\flotte Lotte mouli-légumes, food millII. adv2. (schick) smartly, chic* * *1.flott aussehen — look attractive
4) (leichtlebig)ein flottes Leben führen — be fast-living
5) nicht attr. (fahrbereit, wiederhergestellt) seaworthy < vessel>; (ugs.) roadworthy < vehicle>; airworthy < aircraft>2.mein Auto ist wieder flott — my car ist back on the road again
adverbial < work> quickly; <dance, write> in a lively manner; < be dressed> smartly* * *flott umgA. adjjetzt aber flott! get a move on!;flotter Absatz WIRTSCH brisk trading;ein flottes Leben führen live a life in the fast lane;in flottem Tempo at a fast ( oder smart, sprightly) pace;den flotten Otto haben hum have the runs2. (schick) smart; (nett, hübsch) Mädchen etc: captivating; (unbekümmert) bubbly, breezy; Tänzer: stylish3.B. adv1. fast; (glatt, reibungslos) smoothly, without a hitch;flott spielen MUS play very lively music;flott leben lead a fast life;es geht ihm flott von der Hand he’s very quick (at it);es geht flott voran things are going very well;das Geschäft geht flott business is brisk;ein flott gehendes Geschäft brisk ( oder lively) trading;gemacht etc) punchy;das ging ja flott! that was quick work, you made short work of that2. (schick) smartly* * *1.2) (ugs.): (schick, modisch) smart <hat, suit, car>3) (munter, hübsch) stylish; smart5) nicht attr. (fahrbereit, wiederhergestellt) seaworthy < vessel>; (ugs.) roadworthy < vehicle>; airworthy < aircraft>2.adverbial < work> quickly; <dance, write> in a lively manner; < be dressed> smartly* * *adj.brisk adj.jaunty adj.perky adj.saucy adj. adv.jauntily adv. -
9 Panne
f; -, -n1. (Störung, technische Panne) breakdown; EDV glitch; (Reifenpanne) puncture (auch Fahrrad), flat tyre (Am. tire), bes. Am. auch flat; ich hatte eine Panne auch my car ( oder motorbike etc.) broke down2. fig. (Missgeschick) mishap; bei Organisation: hitch; eine kleine Panne (im Ablauf) a slight hitch; eine bedauerliche Panne an unfortunate mishap; es kam zu mehreren peinlichen Pannen there were several embarrassing slip-ups* * *die Panneblackout; mishap; breakdown* * *Pạn|ne ['panə]f -, -n1) (= technische Störung) hitch (inf), breakdown, trouble no indef art; (= Reifenpanne) puncture, flat (tyre (Brit) or tire (US)), blow-out (inf)ich hatte eine Panne mit dem Fahrrad, mein Fahrrad hatte eine Panne — I had some trouble with my bike; (Reifenpanne) I had a puncture (Brit) or flat
ich hatte eine Panne mit dem Auto, mein Auto hatte eine Panne — my car broke down
mit der neuen Maschine passieren dauernd Pannen — things keep going wrong with the new machine, the new machine keeps breaking down
uns ist eine Panne passiert — we've made a slip, we've slipped up, we've boobed (esp Brit inf) or goofed (US inf)
* * *(a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) breakdown* * *Pan·ne<-, -n>[ˈpanə]f1. AUTO, TECH breakdowneine \Panne haben to have a breakdown, to breakdown2. (Missgeschick) mishap, slip-upmir ist da eine kleine \Panne passiert I've had a slight mishap* * *die; Panne, Pannen1) (AutoPanne) breakdown; (ReifenPanne) puncture; flat [tyre]ich hatte eine Panne — my car broke down/my car or I had a puncture
2) (Betriebsstörung) breakdown3) (Missgeschick) slip-up; mishap* * *1. (Störung, technische Panne) breakdown; IT glitch; (Reifenpanne) puncture (auch Fahrrad), flat tyre (US tire), besonders US auch flat;eine kleine Panne (im Ablauf) a slight hitch;eine bedauerliche Panne an unfortunate mishap;es kam zu mehreren peinlichen Pannen there were several embarrassing slip-ups* * *die; Panne, Pannen1) (AutoPanne) breakdown; (ReifenPanne) puncture; flat [tyre]ich hatte eine Panne — my car broke down/my car or I had a puncture
2) (Betriebsstörung) breakdown3) (Missgeschick) slip-up; mishap* * *-n f.breakdown n.mishap n.slip n.slip-up n. -
10 panne
f; -, -n1. (Störung, technische Panne) breakdown; EDV glitch; (Reifenpanne) puncture (auch Fahrrad), flat tyre (Am. tire), bes. Am. auch flat; ich hatte eine Panne auch my car ( oder motorbike etc.) broke down2. fig. (Missgeschick) mishap; bei Organisation: hitch; eine kleine Panne (im Ablauf) a slight hitch; eine bedauerliche Panne an unfortunate mishap; es kam zu mehreren peinlichen Pannen there were several embarrassing slip-ups* * *die Panneblackout; mishap; breakdown* * *Pạn|ne ['panə]f -, -n1) (= technische Störung) hitch (inf), breakdown, trouble no indef art; (= Reifenpanne) puncture, flat (tyre (Brit) or tire (US)), blow-out (inf)ich hatte eine Panne mit dem Fahrrad, mein Fahrrad hatte eine Panne — I had some trouble with my bike; (Reifenpanne) I had a puncture (Brit) or flat
ich hatte eine Panne mit dem Auto, mein Auto hatte eine Panne — my car broke down
mit der neuen Maschine passieren dauernd Pannen — things keep going wrong with the new machine, the new machine keeps breaking down
uns ist eine Panne passiert — we've made a slip, we've slipped up, we've boobed (esp Brit inf) or goofed (US inf)
* * *(a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) breakdown* * *Pan·ne<-, -n>[ˈpanə]f1. AUTO, TECH breakdowneine \Panne haben to have a breakdown, to breakdown2. (Missgeschick) mishap, slip-upmir ist da eine kleine \Panne passiert I've had a slight mishap* * *die; Panne, Pannen1) (AutoPanne) breakdown; (ReifenPanne) puncture; flat [tyre]ich hatte eine Panne — my car broke down/my car or I had a puncture
2) (Betriebsstörung) breakdown3) (Missgeschick) slip-up; mishap* * *…panne f im subst:Versorgungspanne breakdown in supplies;Übermittlungspanne breakdown ( oder failure) in communication* * *die; Panne, Pannen1) (AutoPanne) breakdown; (ReifenPanne) puncture; flat [tyre]ich hatte eine Panne — my car broke down/my car or I had a puncture
2) (Betriebsstörung) breakdown3) (Missgeschick) slip-up; mishap* * *-n f.breakdown n.mishap n.slip n.slip-up n. -
11 fahren
fah·ren <fährt, fuhr, gefahren> [ʼfa:rən]viwie fährt man am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station?; ( als Fahrer) to drive;mit dem Auto \fahren to drive, to go by car;links/rechts \fahren to drive on the left/right;\fahren Sie nach Heidelberg? are you going to Heidelberg?;wie lange fährt man von hier nach Basel? how long does it take to get to Basel from here?;dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer ( fam)das Auto hier fährt ruhig this car is a quiet runner;mein Auto fährt nicht my car won't go;heutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these days;die Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s. a. Anhalter, Aufzug, Himmel, Hölle, Teufelwir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minutesder nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutes;die Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutes;diese Fähren \fahren zwischen Ostende und Dover these ferries run [or ( form) ply] between Ostend and Doverin [den] Urlaub \fahren to go on holiday;fährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?aus dem Bett \fahren to leap out of bed;aus dem Schlaf \fahren to wake with a start;in seine Kleidung \fahren to dress quickly;blitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...;diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als... I suddenly had this inspiration as...;der Schreck fuhr ihr in alle Glieder the shock made her tremble all over;was ist denn in dich gefahren? what's got into you?er fuhr mit der Hand/ einem Tuch über den Tisch he ran his hand/a cloth over the tablemit jdm gut \fahren to get on all right [or to fare well] with sb;mit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sbvtetw \fahren to drive sth;ein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbikeetw \fahren to use sth;Sommerreifen \fahren to use [or drive on] normal tyresjdn/etw \fahren to take sb/sth, to drive sb/transport sth;ich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift homeeine bestimmte Geschwindigkeit \fahren to be doing a certain speed;90 km/h \fahren to be doing 55 mph;was/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?die beste Zeit \fahren to do [or clock] the best time;mit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the best;die Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world record;die Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lapetw \fahren to operate sth;die Produktion mit 50% \fahren to run production at 50%;die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down production;ein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme;eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factory;Überstunden \fahren to do overtime7) ( loslassen)WENDUNGEN:vr haben;sich \fahren;der Wagen/ das Fahrrad fährt sich gut it's nice to drive this car/to ride this bicycle;es fährt sich... it's... to drive;mit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering -
12 Inspektion
f; -, -en1. inspection3. Amt inspectorate* * *die Inspektioninspection* * *In|spek|ti|on [ɪnspɛk'tsioːn]f -, -en1) inspection; (AUT) service2) (= Behörde) inspectorate* * *In·spek·ti·on<-, -en>[ɪnspɛkˈtsi̯o:n]f1. (technische Wartung) service2. (Überprüfung) inspection* * *die; Inspektion, Inspektionen1) inspection2) (Kfz-W.) servicedas Auto zur Inspektion bringen — take the car in for a service
* * *1. inspection2. AUTO service;den Wagen zur Inspektion bringen put the car in for a service3. Amt inspectorate* * *die; Inspektion, Inspektionen1) inspection2) (Kfz-W.) service* * *(Amt) f.inspector's office n. f.inspection n. -
13 Starthilfe
f2. WIRTS. initial aid, start-up cash umg.3. jemandem Starthilfe geben MOT. help s.o. get started; mit Starthilfekabel: give s.o. a jump start; fig. give s.o. a start (in life)* * *die Starthilfestarting aid* * *Stạrt|hil|fef (AVIAT)rocket-assisted takeoff; (fig) initial aid* * *Start·hil·fef1. (Zuschuss) initial aid, start-up grant, pump-priming2. AUTO jump-startjdm \Starthilfe geben to give sb a jump-start* * *1) (Unterstützung) financial help, backing ( to get a project off the ground)2)* * *1. FLUG assisted take-off;Abflug mit Starthilfe assisted take-off2. WIRTSCH initial aid, start-up cash umg3.jemandem Starthilfe geben AUTO help sb get started; mit Starthilfekabel: give sb a jump start; fig give sb a start (in life)* * *1) (Unterstützung) financial help, backing ( to get a project off the ground)2) -
14 auslassen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Wort etc.) leave out, omit; (überspringen) skip, pass over; (Gelegenheit etc.) miss auch SPORT; (jemanden) miss ( oder leave) out5. umg. (Licht, Feuer, Ofen etc.) leave off6. umg. (nicht anziehen) leave off, not put on7. seine Wut etc. an jemandem auslassen take one’s anger etc. out on s.o., vent one’s anger ( oder spleen) on s.o.; seine Gefühle auslassen let off steam8. südd., österr. freilassenII v/refl: sich auslassen über (+ Akk) talk about; langatmig: hold forth on; sie ließ sich sehr positiv / negativ darüber aus she was very positive / negative about it; er ließ sich nicht weiter darüber aus he didn’t say any more about itIII vt/i südd., österr. (loslassen) let go; ausgelassen* * *(Fett) to melt;(Zorn) to vent;(weglassen) to leave out; to omit;sich auslassento enlarge* * *aus|las|sen sep1. vt1) (= weglassen, aussparen, übergehen) to leave or miss out; (= versäumen) Chance, Gelegenheit to miss2) (= abreagieren) to vent (an +dat on)seine Gefühle áúslassen — to vent one's feelings, to let off steam (inf)
4) Kleider etc to let out; Saum to let down5) (inf) Radio, Motor, Ofen etc to leave off; Licht to leave off, to leave out; (= nicht anziehen) Kleidung to leave off7)See:2. vrto talk ( über +acc about)er hat sich nicht näher darüber ausgelassen — he didn't say any more about it
3. vi1) (Aus = loslassen) to let go2) (= versagen) to fail* * *1) (not to include or put in: You've left out a word in that sentence.) leave out3) (to miss out (a meal, part of a book etc): I skipped lunch and went shopping instead; Skip chapter two.) skip4) (to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) vent* * *aus|las·senI. vt1. (weglassen)▪ etw \auslassen to omit [or sep leave out] sth; (überspringen) to skip [or pass over] sth; (verpassen) to miss sth, to let sth pass byseinen Hass an jdm \auslassen to vent [or take out] one's hatred on sbButter \auslassen to melt butterSpeck \auslassen to render down sep bacon fat▪ etw \auslassen to keep sth switched off5. ÖSTERR▪ jdn/etw \auslassen (loslassen) to let go of sb/sth; (aus einem Käfig etc. freilassen) to let out sb/sth seper hat sich nicht näher darüber ausgelassen he didn't say any more about it [or explain any furtherlass aus, das ist mein Auto! hands off, that's my car!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (weglassen) leave out; leave out, omit < detail, passage, word, etc.>2) (versäumen) miss <chance, opportunity, etc.>3) (abreagieren) vent (an + Dat. on)4) (ugs.): (nicht anziehen, nicht einschalten)2.unregelmäßiges reflexives Verb (abwertend) talk, speak; (schriftlich) write; (sich verbreiten) hold forthsich im Detail/näher auslassen — go into detail/more detail
* * *auslassen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Wort etc) leave out, omit; (überspringen) skip, pass over; (Gelegenheit etc) miss auch SPORT; (jemanden) miss ( oder leave) out6. umg (nicht anziehen) leave off, not put on7.seine Wut etcseine Gefühle auslassen let off steamB. v/r:sie ließ sich sehr positiv/negativ darüber aus she was very positive/negative about it;er ließ sich nicht weiter darüber aus he didn’t say any more about it* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (weglassen) leave out; leave out, omit <detail, passage, word, etc.>2) (versäumen) miss <chance, opportunity, etc.>3) (abreagieren) vent (an + Dat. on)4) (ugs.): (nicht anziehen, nicht einschalten)2.unregelmäßiges reflexives Verb (abwertend) talk, speak; (schriftlich) write; (sich verbreiten) hold forthsich im Detail/näher auslassen — go into detail/more detail
* * *v.to leave out v.to omit v.to wreak v. -
15 wegsollen
v/i (trennb., hat -ge-) umg. be to go; die alte Mühle soll weg the old mill is to go ( oder is going to come down)* * *wẹg|sol|lenvi sep (inf)warum soll ich/mein Auto da weg? — why should I move/my car be moved?
* * *weg|sol·lenvi irreg (fam)jdn/etw soll weg sb/sth ought to godie alten Möbel sollen weg the old furniture should [or is to] go* * *wegsollen v/i (trennb, hat -ge-) umg be to go;die alte Mühle soll weg the old mill is to go ( oder is going to come down) -
16 auskommen
aus|kom·men1. aus|kom·menvi irreg sein1) ( ausreichend haben)mit etw \auskommen to get by on [or to manage on [or with] ] sth;mein Auto kommt mit 7 Litern aus my car uses only 7 litres per 100 kilometres;2) ( sich mit jdm vertragen)mit jdm [gut] \auskommen to get on [or along] well with sb;mit jdm nicht gut \auskommen to not get on [or along] with sb;mit ihm ist nicht auszukommen he's impossible to get on [or along] with[jdm] \auskommen to escape [sb], to get away [from sb];aus seiner Zelle \auskommen to escape [from] one's cell1) ( Einkommen) livelihood;sein \auskommen haben/ finden to get by2) mit jdm ist kein \auskommen sb is impossible to get on [or along] with -
17 auslassen
aus|las·sen irreg vt1) ( weglassen)( überspringen) to skip [or pass over] sth;( verpassen) to miss sth, to let sth pass by2) ( abreagieren)seinen Hass an jdm \auslassen to vent [or take out] one's hatred on sbButter \auslassen to melt butter;Speck \auslassen to render down sep bacon fatetw \auslassen to keep sth switched off5) ( ÖSTERR)jdn/etw \auslassen ( loslassen) to let go of sb/sth; (aus einem Käfig etc. freilassen) to let out sb/sth sep vr; ( pej)er hat sich nicht näher darüber ausgelassen he didn't say any more about it [or explain any further]vi ( ÖSTERR) to let go;lass aus, das ist mein Auto! hands off, that's my car! -
18 Rein
( fam) get in;ich krieg' das Paket nicht in die Tüte \Rein I can't fit [or get] the packet into the carrier bag;„\Rein mit dir!“ “come on, get in!”1) ( pur) pure, sheer;eine \Reine Zeitverschwendung a pure [or complete] waste of time;das ist doch \Reiner Blödsinn! that's sheer nonsense!;das ist doch der \Reinste Unsinn! that is the most utter nonsense!;das ist die \Reine Wahrheit that's the plain truth;das Kinderzimmer ist der \Reinste Schweinestall! the children's room is an absolute pigsty!; s. a. Vergnügen, Freude2) ( ausschließlich) purely;das ist ein \Reines Industrieviertel this is purely an industrial quarter3) ( unvermischt) pure;\Reines Gold pure gold;\Rein seiden pure silk4) ( völlig sauber) clean;eine \Reine Umwelt a clean environment;\Rein sein/ werden to be/become clean;der Kragen ist nicht ganz \Rein geworden the collar isn't quite clean yet;etw \Rein halten (veraltend) to keep sth clean;ich leihe dir mein Auto schon aus, aber nur, wenn du es auch \Rein hältst I'll lend you my car, but only if you keep it clean;etw \Rein machen to clean sth;im Haus ist seit Monaten nicht mehr \Rein gemacht worden no cleaning has been done in the house for months; s. a. TischWENDUNGEN:etw [für jdn] ins R\Reine bringen to clear up sth sep [for sb];mit jdm/mit sich selbst im R\Reinen sein to have got things straightened out with sb/oneself;etw ins R\Reine schreiben to make a fair copy of sth1) ( ausschließlich) purely;eine \Rein persönliche Meinung a purely personal opinionder Verstärker lässt die Musik klar und \Rein erklingen the amplifier reproduces the music in a clear and pure form3) ( absolut) absolutely;er hat in der Schule \Rein gar nichts gelernt he has learned absolutely nothing at school3. Rein [rain] fcasserole -
19 rein
( fam) get in;ich krieg' das Paket nicht in die Tüte \rein I can't fit [or get] the packet into the carrier bag;„\rein mit dir!“ “come on, get in!”1) ( pur) pure, sheer;eine \reine Zeitverschwendung a pure [or complete] waste of time;das ist doch \reiner Blödsinn! that's sheer nonsense!;das ist doch der \reinste Unsinn! that is the most utter nonsense!;das ist die \reine Wahrheit that's the plain truth;das Kinderzimmer ist der \reinste Schweinestall! the children's room is an absolute pigsty!; s. a. Vergnügen, Freude2) ( ausschließlich) purely;das ist ein \reines Industrieviertel this is purely an industrial quarter3) ( unvermischt) pure;\reines Gold pure gold;\rein seiden pure silk4) ( völlig sauber) clean;eine \reine Umwelt a clean environment;\rein sein/ werden to be/become clean;der Kragen ist nicht ganz \rein geworden the collar isn't quite clean yet;etw \rein halten (veraltend) to keep sth clean;ich leihe dir mein Auto schon aus, aber nur, wenn du es auch \rein hältst I'll lend you my car, but only if you keep it clean;etw \rein machen to clean sth;im Haus ist seit Monaten nicht mehr \rein gemacht worden no cleaning has been done in the house for months; s. a. TischWENDUNGEN:etw [für jdn] ins R\reine bringen to clear up sth sep [for sb];mit jdm/mit sich selbst im R\reinen sein to have got things straightened out with sb/oneself;etw ins R\reine schreiben to make a fair copy of sth1) ( ausschließlich) purely;eine \rein persönliche Meinung a purely personal opinionder Verstärker lässt die Musik klar und \rein erklingen the amplifier reproduces the music in a clear and pure form3) ( absolut) absolutely;er hat in der Schule \rein gar nichts gelernt he has learned absolutely nothing at school3. Rein [rain] fcasserole -
20 Himmel
m; -s, - (Pl. selten, meist poet.)1. sky; MET. auch skies Pl.; lit. heavens Pl.; am Himmel in the sky; unter freiem Himmel in the open air; unter südlichem Himmel under southern skies; der Rauch steigt zum Himmel ( auf) the smoke is rising up into the sky; zwischen Himmel und Erde schweben float in midair; der Himmel lacht fig. (die Sonne scheint) the sun has got his hat on; stinken2. RELI. heaven; im Himmel in heaven; in den Himmel kommen go to heaven; zum oder in den Himmel auffahren oder gen Himmel fahren BIBL. ascend into heaven; im Himmel sein euph. be with the angels; Himmel und Hölle in Bewegung setzen fig. move heaven and earth; Himmel und Hölle Hüpfspiel: hopscotch3. fig. heaven, paradise; der Himmel auf Erden geh. heaven on earth; den Himmel auf Erden haben geh. live in paradise; aus allen Himmeln fallen be crushed; aus heiterem Himmel umg. (completely) out of the blue; in den Himmel heben umg. praise to the skies; im sieb(en) ten Himmel sein oder sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen umg. be on cloud nine, be walking on air, be in the seventh heaven; ihm hängt der Himmel voller Geigen geh. he thinks life’s a bed of roses; das schreit oder umg. stinkt zum Himmel it’s a scandal; vom Himmel fallen appear from nowhere; ... fallen nicht ( einfach) vom Himmel... don’t grow on trees; Erfolge, Fortschritte etc.: don’t (just) happen by themselves; Wolken am politischen Himmel clouds on the political horizon; der Himmel würde einstürzen, wenn... umg. the world would end if...; es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde als man sich vorstellen kann there are more things between heaven and earth than is possible to imagine; Meister 2, Stern1 14. in Ausrufen: dem Himmel sei Dank! thank heavens!; der Himmel ist oder sei mein Zeuge! altm. as God is my witness!; gütiger oder du lieber Himmel! umg. my goodness!, good Heavens!; um Himmels willen! for Heaven’s ( oder God’s) sake!; weiß der Himmel! umg. God knows; Himmel ( noch mal oder Herrgott, Sakrament)! umg. for heaven’s sake!; Himmel, Arsch und Zwirn oder Wolkenbruch Sl. bloody hell, Am. holy smoke* * *der Himmel(Himmelreich) heaven;(Luftraum) sky* * *Hịm|mel ['hɪml]m -s,(poet) -1) skyunter dem Himmel Spaniens, unter spanischem Himmel — under or beneath a Spanish sky
Himmel und Erde (Cook) — mashed potato and apple with black pudding and fried liver sausage
in den Himmel ragen — to tower (up) into the sky
der Frieden fällt nicht einfach vom Himmel, sondern... — peace doesn't just fall out of the blue, but...
2) (REL = Himmelreich) heavenden Blick gen Himmel richten (liter) — to look heavenward(s), to raise one's eyes toward(s) heaven
in den Himmel kommen — to go to heaven
zum or in den Himmel auffahren, gen Himmel fahren — to ascend into heaven
der Himmel auf Erden — heaven on earth
der Himmel ist or sei mein Zeuge (old) — as Heaven or God is my witness
(das) weiß der Himmel! (inf) — God or Heaven (only) knows
es stinkt zum Himmel (inf) — it stinks to high heaven (inf)
um(s) Himmels willen (inf) — for Heaven's or goodness' sake (inf)
or Wolkenbruch (dated inf) — bloody hell! (Brit inf), Christ Almighty! (inf)
3) (= Betthimmel etc) canopy; (im Auto) roof* * *der1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) heaven2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) heaven3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) heaven4) (the part of space above the earth, in which the sun, moon etc can be seen; the heavens: The sky was blue and cloudless; We had grey skies and rain throughout our holiday; The skies were grey all week.) sky* * *Him·mel[ˈhɪml̩]m1. (Firmament) skyder \Himmel bezieht sich the sky [or it] is clouding overzwischen \Himmel und Erde between the earth and skyunter freiem \Himmel under the open sky, outdoors, in the open airam \Himmel stehen to be [up] in the skyist das der Polarstern, der da oben am \Himmel steht? is that the Pole Star up there [in the sky]?am \Himmel in the skybei wolkenlosem/wolkenverhangenem \Himmel when the sky is clear/cloudybei klarem/trübem/bedecktem \Himmel when the sky is clear/dull/overcastunter italienischem/südlichem \Himmel under Italian/southern skies literdie Sonne steht hoch am \Himmel the sun is high in the skyden Blick gen \Himmel richten (geh) to raise one's eyes towards the heavensder \Himmel lacht (geh) the sun is shining brightly2. (Himmelreich) heavenzum \Himmel auffahren [o in den \Himmel fahren] to ascend into heavenin den \Himmel kommen to go to heavenim \Himmel in heavendem \Himmel sei Dank (veraltend) thank heaven[s]jdm hängt der \Himmel voller Geigen (geh) sb is in paradise [or is walking on air] [or is [walking] on cloud nine] [or is over the moon3. (Baldachin) canopy4. AUTO [interior] roof5.▶ den \Himmel für eine Bassgeige [o einen Dudelsack] ansehen DIAL (fam: völlig betrunken sein) to be three sails [or sheets] to the wind▶ \Himmel und Erde KOCHK NORDD north German dish of fried black pudding and liver sausage, puréed potato and apple▶ nicht [einfach] vom \Himmel fallen to not fall out of the sky▶ \Himmel und Hölle hopscotch▶ zum \Himmel schreien to be scandalous [or a scandal]▶ es schreit zum \Himmel, wie... it's a scandal that...▶ im sieb[en]ten \Himmel sein [o sich akk fühlen wie im siebenten \Himmel] (fam) to be in seventh heaveneher stürzt der \Himmel ein, als dass er das täte he wouldn't do that in a million years* * *der; Himmels, Himmel1) skyunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
aus heiterem Himmel — (ugs.) out of the blue
2) (Aufenthalt Gottes) heavenim Himmel sein — (verhüll.) be in heaven
gen Himmel fahren — (geh.) ascend into heaven
Himmel und Hölle in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
im sieb[en]ten Himmel sein/sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen — (ugs.) be in the seventh heaven
zum Himmel schreien — be scandalous or a scandal
zum Himmel stinken — (salopp) stink to high heaven
3) (verhüll.): (Schicksal) Heavengerechter/gütiger/[ach] du lieber Himmel! — good Heavens!; Heavens above!
dem Himmel sei Dank — thank Heaven[s]
weiß der Himmel! — (ugs.) Heaven knows
um [des] Himmels willen! — (Ausruf des Schreckens) good Heavens!; good God!; (inständige Bitte) for Heaven's sake
Himmel noch [ein]mal! — for Heaven's or goodness' sake!
Himmel, Arsch und Zwirn! — (derb) bloody hell! (Brit. sl.)
4) (Baldachin) canopy5) (im Auto) roof lining* * *am Himmel in the sky;unter freiem Himmel in the open air;unter südlichem Himmel under southern skies;der Rauch steigt zum Himmel (auf) the smoke is rising up into the sky;zwischen Himmel und Erde schweben float in midair;2. REL heaven;im Himmel in heaven;in den Himmel kommen go to heaven;gen Himmel fahren BIBEL ascend into heaven;im Himmel sein euph be with the angels;Himmel und Hölle in Bewegung setzen fig move heaven and earth;Himmel und Hölle Hüpfspiel: hopscotch3. fig heaven, paradise;der Himmel auf Erden geh heaven on earth;den Himmel auf Erden haben geh live in paradise;aus allen Himmeln fallen be crushed;aus heiterem Himmel umg (completely) out of the blue;in den Himmel heben umg praise to the skies;sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen umg be on cloud nine, be walking on air, be in the seventh heaven;ihm hängt der Himmel voller Geigen geh he thinks life’s a bed of roses;das schreit oder umgstinkt zum Himmel it’s a scandal;vom Himmel fallen appear from nowhere;… fallen nicht (einfach) vom Himmel … don’t grow on trees; Erfolge, Fortschritte etc: don’t (just) happen by themselves;Wolken am politischen Himmel clouds on the political horizon;der Himmel würde einstürzen, wenn … umg the world would end if …;es gibt mehr Dinge zwischen Himmel und Erde als man sich vorstellen kann there are more things between heaven and earth than is possible to imagine; → Meister 2, Stern1 14. in Ausrufen:dem Himmel sei Dank! thank heavens!;sei mein Zeuge! obs as God is my witness!;du lieber Himmel! umg my goodness!, good Heavens!;um Himmels willen! for Heaven’s ( oder God’s) sake!;weiß der Himmel! umg God knows;Himmel (Herrgott, Sakrament)! umg for heaven’s sake!;Himmel, Arsch und Zwirn oder* * *der; Himmels, Himmel1) skyunter freiem Himmel — in the open [air]; outdoors
aus heiterem Himmel — (ugs.) out of the blue
2) (Aufenthalt Gottes) heavenim Himmel sein — (verhüll.) be in heaven
gen Himmel fahren — (geh.) ascend into heaven
Himmel und Hölle in Bewegung setzen — (ugs.) move heaven and earth
im sieb[en]ten Himmel sein/sich [wie] im sieb[en]ten Himmel fühlen — (ugs.) be in the seventh heaven
zum Himmel schreien — be scandalous or a scandal
zum Himmel stinken — (salopp) stink to high heaven
3) (verhüll.): (Schicksal) Heavengerechter/gütiger/[ach] du lieber Himmel! — good Heavens!; Heavens above!
dem Himmel sei Dank — thank Heaven[s]
weiß der Himmel! — (ugs.) Heaven knows
um [des] Himmels willen! — (Ausruf des Schreckens) good Heavens!; good God!; (inständige Bitte) for Heaven's sake
Himmel noch [ein]mal! — for Heaven's or goodness' sake!
Himmel, Arsch und Zwirn! — (derb) bloody hell! (Brit. sl.)
4) (Baldachin) canopy5) (im Auto) roof lining* * *- m.heaven n.sky n.
См. также в других словарях:
Ey Mann, wo is' mein Auto? — Filmdaten Deutscher Titel: Ey Mann, wo is’ mein Auto? Originaltitel: Dude, Where’s My Car? Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2000 Länge: 80 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Ey Mann, wo is’ mein Auto? — Filmdaten Deutscher Titel Ey Mann, wo is’ mein Auto? Originaltitel Dude, Where’s My Car? … Deutsch Wikipedia
Auto — das Auto, s (Grundstufe) Fahrzeug mit vier Rädern, Motor und Karosserie Synonym: Wagen Beispiel: Mein Auto ist kaputt, deswegen können wir nicht zur Tante zum Geburtstag fahren. Kollokation: mit dem Auto fahren … Extremes Deutsch
Mein Jahrhundert — ist ein Werk von Günter Grass, welches auf das 20. Jahrhundert mit hundert Erzählungen auf 382 Seiten einen Rückblick wirft. Dies aus der Sicht von verschiedensten Menschen aus allen Bereichen der deutschen Gesellschaft von der… … Deutsch Wikipedia
Mein Partner mit der kalten Schnauze — Filmdaten Deutscher Titel Mein Partner mit der kalten Schnauze Originaltitel K 9 … Deutsch Wikipedia
Mein Mörder kommt zurück — Filmdaten Deutscher Titel Mein Mörder kommt zurück Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Mein Vater, der Affe und ich — Filmdaten Deutscher Titel Mein Vater, der Affe und ich Produktionsland Österreich Bundesrepublik Deutschland … Deutsch Wikipedia
Mein Freund Flecki — Filmdaten Deutscher Titel: Flecki, mein Freund Originaltitel: Kojika monogatari Produktionsland: Japan Erscheinungsjahr: 1991 Länge: 88 Minuten Originalsprache: Japanisch … Deutsch Wikipedia
Mein Partner mit der kalten Schnauze 2 — Filmdaten Deutscher Titel Mein Partner mit der kalten Schnauze 2 Originaltitel K 911 … Deutsch Wikipedia
Mein Nachbar, der Vampir — Filmdaten Deutscher Titel Mein Nachbar, der Vampir Originaltitel Fright Night Part II … Deutsch Wikipedia
Mein Bruder Kain — Filmdaten Deutscher Titel Mein Bruder Kain Originaltitel Raising Cain Prod … Deutsch Wikipedia