-
1 mal francés
-
2 mal
adj.1 bad, evil.2 bad, poor.3 bad, deficient, low-quality.adv.1 wrong (incorrectamente).hacer algo mal to do something wronghas escrito mal esta palabra you've spelled that word wronghiciste mal en decírselo it was wrong of you to tell himportarse mal to behave badly2 badly (inadecuadamente).la conferencia/reunión salió mal the talk/meeting went badlymal vestido badly dressedoigo/veo mal I can't hear/see very wellesta puerta cierra mal this door doesn't shut properlyHaces las cosas mal siempre! You always do things badly!3 hardly.mal puede saberlo si no se lo cuentas he's hardly going to know it if you don't tell him4 barely, hardly.Mal pudimos dormir esa noche We could barely sleep that night.m.1 harm, damage (daño).no te hará ningún mal salir un rato it won't harm you o it won't do you any harm to go out for a whilemal de ojo evil eye2 illness.mal de altura o montaña altitude o mountain sicknessel mal de las vacas locas mad cow disease3 evil.4 wrong.* * *1 evil2 (daño) harm3 (enfermedad) sickness► adjetivo► adverbio1 (no adecuadamente) badly2 (enfermo) ill, sick■ me encuentro mal I feel ill, I don't feel well3 (incorrectamente) wrong4 (difícilmente) hardly, scarcely5 (desagradablemente) bad■ como sigas así, acabarás mal if you keep on like that, you'll end up in trouble6 (en frases negativas) bad, badly\a grandes males, grandes remedios desperate situations call for desperate measuresde mal en peor from bad to worseestar a mal con alguien to be on bad terms with somebodymal que bien one way or anothermal que les (te, etc) pese whether they (you, etc) like it or notmenos mal que... it's a good job that..., thank God that...no hay mal que cien años dure nothing goes on foreverno hay mal que por bien no venga every cloud has a silver liningmal de altura altitude sicknessmal de ojo evil eyemal de la rosa pellagramal de la tierra homesicknessmal francés syphilis* * *1. adv.1) badly, poorly2) hardly3) wrong2. noun m.1) evil2) wrong3) harm4) misfortune5) illness, disease3. adj.* * *1. ADV1) (=imperfectamente) badlyoigo/veo mal — I can't hear/see well
si mal no recuerdo — if my memory serves me right, if I remember correctly
2) (=reprobablemente)•
hacer mal, hace mal en mentir — he is wrong to lie3) (=insuficientemente) poorlyeste disco se vendió muy mal — this record sold very poorly, this record had very poor sales
•
comer mal, en este restaurante se come mal — the food isn't very good in this restaurantla niña come mal — the girl isn't eating properly, the girl is off her food
4) (=sin salud) illencontrarse o sentirse mal — to feel ill
5) (=desagradablemente)¡no está mal este vino! — this wine isn't bad!
•
caer mal algn, me cae mal su amigo — I don't like his friend•
llevarse mal, me llevo mal con él — I don't get on with him•
oler mal, esta habitación huele mal — this room smells (bad)•
pensar mal de algn — to think badly of sb•
saber mal, sabe mal — it doesn't taste nice6) [otras locuciones]•
estar a mal con algn — to be on bad terms with sb•
¡ menos mal! — thank goodness!menos mal que... — it's just as well (that)..., it's a good job (that)...
•
mal que bien — more or less, just aboutmal que bien lo hemos solucionado — we've more or less o just about managed to solve it
•
tomarse algo (a) mal — to take sth the wrong way2.CONJ3.4. SM1) (=maldad)combatir el mal — frm to fight against evil
2) (=perjuicio) harmel mal ya está hecho — the harm o damage is done now
¡mal haya quien...! — frm a curse on whoever...!
•
dar mal a algn — to make sb suffer•
darse mal — to torment o.s.rebajamos los precios, como mal menor — we cut the prices, as the lesser of two evils
esa solución no me satisface, pero es un mal menor — I'm not happy with that solution, but it could have been worse
•
parar en mal — to come to a bad end3) (=problema) ill4) (Med) disease, illnessmal francés — ( Hist) syphilis
5)6) LAm (Med) epileptic fit* * *I IIadjetivo invariable1)a) (enfermo, con mal aspecto)estar mal — to be bad o ill; ( anímicamente) to be in a bad way (colloq)
me siento mal — I don't feel well, I feel ill
b) (incómodo, a disgusto)¿tan mal estás aquí que te quieres ir? — are you so unhappy here that you want to leave?
2) (fam) (en frases negativas) ( refiriéndose al atractivo sexual)no está nada mal — he's/she's not at all bad (colloq)
3) ( desagradable) <oler/saber> badaquí huele mal — there's a horrible smell o it smells in here
4) ( insatisfactorio)estoy or salí muy mal en esta foto — I look awful in this photograph
la casa no está mal, pero es cara — the house isn't bad, but it's expensive
5) ( incorrecto) wrongestá muy mal no decírselo — it's very wrong o bad not to tell her
6) ( indicando escasez)IIIestamos mal de arroz — we're low on o almost out of rice
1) ( de manera no satisfactoria) <hecho/vestido> badly; <cantar/escribir> badlyse expresó mal — he didn't express himself very well, he expressed himself badly
2) ( desventajosamente)3) ( desfavorablemente) badly, illhablar mal de alguien — to speak badly o ill of somebody
4)a) (de manera errónea, incorrecta) wrong, wronglyte han informado mal — you've been badly o wrongly informed
b) ( de manera reprensible) badlyobró mal — he acted wrongly o badly
me contestó muy mal — she answered me very rudely o in a very rude manner
portarse mal — to behave badly, to misbehave
5) ( difícilmente)mal puedes saber si te gusta si no lo has probado — you can hardly say whether you like it when you haven't even tried it
6) (en locs)hacer mal — (AmL) ( a la salud)
comí algo que me hizo mal — I ate something which didn't agree with me; ver tb mal IV 2)
mal que bien — (fam) somehow or other
mal que me/te/nos pese — whether I/you/we like it or not
menos mal: menos mal! thank goodness!; menos mal que le avisaron a tiempo! it's just as well they told him in time!; menos mal que no se enteró! it's a good thing she didn't find out! (colloq); estar a mal con alguien to be on bad terms with somebody; tomarse algo a mal — to take something to heart
•IV1) (Fil) evilel bien y el mal — good and evil, right and wrong
2) (daño, perjuicio)le estás haciendo un mal consintiéndole todo — you're not doing her any good by giving in to her all the time
lo que dijo me hizo mucho mal — what he said really hurt me; ver tb mal III 6)
3) (inconveniente, problema)mal de muchos, consuelo de tontos:... pero yo no soy la única - mal de muchos, consuelo de tontos —... but I'm not the only one - well, if that makes you feel better about it (iro)
4) (Med)a) (liter) ( enfermedad) illnessb) ( epilepsia)el mal — ( enfermedad) epilepsy
5) ( pena) trouble* * *= ill, malaise, ailment, evil, affliction, wrong, out of sorts, woe, woefulness.Ex. Americans, convinced that education could be the panacea for all their ills, answered with vigorous action.Ex. He interprets 'alienation' as the ' malaise that affects all of us, leaving us in some measure unable to operate in humane, supportive ways'.Ex. In the two years that followed Woodforde had various other ailments, including an inflammation of the eyelid.Ex. It is increasingly obvious that we are as a nation one and indivisible, that divisive tendencies are a thing of the past, but there are still too many inheritors of the old indifference, and who flinch at co-operation as at an evil.Ex. In the Netherlands there are currently some 20,000 sufferers from this affliction.Ex. Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.Ex. For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.----* eje del mal = axis of evil.* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.* evitar el mal = shun + evil.* fuente de todos los males, la = root of all evil, the.* hacer el mal = do + evil.* mal de amores = heartache, lovesick.* mal de Parkinson = Parkinson's disease.* males de la guerra, los = evils of war, the.* origen de todos males, el = root of all evil, the.* para colmo de males = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* tener mal de amores = be lovesick.* * *I IIadjetivo invariable1)a) (enfermo, con mal aspecto)estar mal — to be bad o ill; ( anímicamente) to be in a bad way (colloq)
me siento mal — I don't feel well, I feel ill
b) (incómodo, a disgusto)¿tan mal estás aquí que te quieres ir? — are you so unhappy here that you want to leave?
2) (fam) (en frases negativas) ( refiriéndose al atractivo sexual)no está nada mal — he's/she's not at all bad (colloq)
3) ( desagradable) <oler/saber> badaquí huele mal — there's a horrible smell o it smells in here
4) ( insatisfactorio)estoy or salí muy mal en esta foto — I look awful in this photograph
la casa no está mal, pero es cara — the house isn't bad, but it's expensive
5) ( incorrecto) wrongestá muy mal no decírselo — it's very wrong o bad not to tell her
6) ( indicando escasez)IIIestamos mal de arroz — we're low on o almost out of rice
1) ( de manera no satisfactoria) <hecho/vestido> badly; <cantar/escribir> badlyse expresó mal — he didn't express himself very well, he expressed himself badly
2) ( desventajosamente)3) ( desfavorablemente) badly, illhablar mal de alguien — to speak badly o ill of somebody
4)a) (de manera errónea, incorrecta) wrong, wronglyte han informado mal — you've been badly o wrongly informed
b) ( de manera reprensible) badlyobró mal — he acted wrongly o badly
me contestó muy mal — she answered me very rudely o in a very rude manner
portarse mal — to behave badly, to misbehave
5) ( difícilmente)mal puedes saber si te gusta si no lo has probado — you can hardly say whether you like it when you haven't even tried it
6) (en locs)hacer mal — (AmL) ( a la salud)
comí algo que me hizo mal — I ate something which didn't agree with me; ver tb mal IV 2)
mal que bien — (fam) somehow or other
mal que me/te/nos pese — whether I/you/we like it or not
menos mal: menos mal! thank goodness!; menos mal que le avisaron a tiempo! it's just as well they told him in time!; menos mal que no se enteró! it's a good thing she didn't find out! (colloq); estar a mal con alguien to be on bad terms with somebody; tomarse algo a mal — to take something to heart
•IV1) (Fil) evilel bien y el mal — good and evil, right and wrong
2) (daño, perjuicio)le estás haciendo un mal consintiéndole todo — you're not doing her any good by giving in to her all the time
lo que dijo me hizo mucho mal — what he said really hurt me; ver tb mal III 6)
3) (inconveniente, problema)mal de muchos, consuelo de tontos:... pero yo no soy la única - mal de muchos, consuelo de tontos —... but I'm not the only one - well, if that makes you feel better about it (iro)
4) (Med)a) (liter) ( enfermedad) illnessb) ( epilepsia)el mal — ( enfermedad) epilepsy
5) ( pena) trouble* * *= ill, malaise, ailment, evil, affliction, wrong, out of sorts, woe, woefulness.Ex: Americans, convinced that education could be the panacea for all their ills, answered with vigorous action.
Ex: He interprets 'alienation' as the ' malaise that affects all of us, leaving us in some measure unable to operate in humane, supportive ways'.Ex: In the two years that followed Woodforde had various other ailments, including an inflammation of the eyelid.Ex: It is increasingly obvious that we are as a nation one and indivisible, that divisive tendencies are a thing of the past, but there are still too many inheritors of the old indifference, and who flinch at co-operation as at an evil.Ex: In the Netherlands there are currently some 20,000 sufferers from this affliction.Ex: Librarians have traditionally been concerned with giving rather than selling information and information supplied negligently is dealt with by the law of torts: civil wrongs independent of contract.Ex: For example, you already know that living in a windowless room will make you cranky and out of sorts.Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.* eje del mal = axis of evil.* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.* evitar el mal = shun + evil.* fuente de todos los males, la = root of all evil, the.* hacer el mal = do + evil.* mal de amores = heartache, lovesick.* mal de Parkinson = Parkinson's disease.* males de la guerra, los = evils of war, the.* origen de todos males, el = root of all evil, the.* para colmo de males = to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.* tener mal de amores = be lovesick.* * *mal1mal2A1 (enfermo, con mal aspecto) estar mal to be bad o ill; (anímicamente) to be o feel low ( colloq), to be o feel down ( colloq)me siento mal I don't feel well, I feel illhace días que ando mal del estómago I've been having trouble with my stomach for some days nowlo encontré muy mal, pálido y desmejorado he didn't seem at all well, he looked pale and sicklyestá muy mal, no se ha repuesto de lo del marido she's in a bad way, she hasn't got over what happened to her husband¡éste está mal de la cabeza! he's not right in the headesas cosas me ponen mal things like that really upset me2(incómodo, a disgusto): ¿tan mal estás aquí que te quieres ir? are you so unhappy here that you want to leave?tú allí estás mal you aren't comfortable thereB ( fam) ( en frases negativas)C (desagradable) ‹oler/saber› badaquí huele mal there's a horrible smell in here, it smells in hereno sabe tan mal it doesn't taste that badesta leche huele mal this milk smells bad o offD(insatisfactorio): los soufflés siempre me quedan mal my soufflés never turn out rightestoy or quedé or salí muy mal en esta foto I look awful in this photole queda mal ese peinado that hairstyle doesn't suit herla casa no está mal, pero es cara the house isn't bad o is quite nice but it's expensivesacarnos un millón no estaría nada mal I wouldn't mind winning a millionE (incorrecto) wrongla fecha está mal the date is wrongcreo que está muy mal no decírselo I think it's very wrong o bad not to tell herestá mal que le hables en ese tono it's wrong (of you) to speak to him in that toneestuviste muy mal en no ayudarlo it was wrong of you not to help himF (indicando escasez) estar mal DE algo:estamos mal de dinero we're hard up ( colloq), we're short of moneyestamos mal de arroz we have hardly any rice (left), we're low on o almost out of ricemal3A (de manera no satisfactoria) ‹hecho/organizado/pintado/vestido› badlycanta muy mal she sings very badly, she's a very bad singer, she's very bad at singingse expresó mal he didn't express himself very well, he expressed himself badlyte oigo muy mal I can hardly hear you, I can't hear you very wellen el colegio se come muy mal the food's terrible at schoolle fue mal en los exámenes his exams went badlyde mal en peor from bad to worseB(desventajosamente): se casó muy mal she made a bad marriagevendieron muy mal la casa they got a terrible price for the houseel negocio marcha mal the business isn't doing very wellC (desfavorablemente) badly, illno hables mal de ella don't speak badly o ill of herpiensa mal de todo el mundo he thinks ill of everyoneD1 (de manera errónea, incorrecta) wrong, wronglylo has hecho mal you've done it wrongmi nombre está mal escrito my name has been misspelt, my name is spelt/has been spelt wrong(ly)te han informado mal you've been badly o wrongly informedte entendí mal I misunderstood you, I didn't understand you properly2 (de manera reprensible) badlyobró or procedió mal he acted wrongly o badlyhaces mal en no ir a verla it's wrong of you not to go and see herme contestó muy mal she answered me very rudely o in a very rude mannersi te portas mal no te traigo más if you behave badly o if you misbehave I won't bring you againE(difícilmente): mal puedes saber si te gusta si no lo has probado you can hardly say o I don't see how you can say whether you like it when you haven't even tried itF ( en locs):comí algo que me hizo mal I ate something which didn't agree with me o which made me feel bad o illmal que me/te/nos pese whether I/you/we like it or notmenos mal: aceptaron tu solicitud — ¡menos mal! they've accepted your application — thank goodness!¡menos mal que le avisaron a tiempo! it's just as well they told him in time!estar a mal con algn to be on bad terms with sbtomarse algo a mal to take sth to heartCompuesto:mal nacido, mal nacidamasculine, feminine swine ( colloq), rat ( colloq) ver tb maleducado1 (↑ maleducado (1)), maleducado2 (↑ maleducado (2))mal4A ( Fil) evilel bien y el mal good and evil, right and wronglíbranos del mal deliver us from evilB(daño, perjuicio): no le perdono todo el mal que me hizo I can't forgive her all the wrong she did mele estás haciendo un mal consintiéndole todo you're doing her a disservice o you're not doing her any good by giving in to her all the timeel divorcio de sus padres le hizo mucho mal her parents' divorce did her a lot of harmlo que me dijo me hizo mucho mal what he said hurt me deeply o really hurt meC(inconveniente, problema): los males que aquejan a nuestra sociedad the ills afflicting our societyla contaminación es uno de los males de nuestro tiempo pollution is one of the evils of our timea grandes males grandes remedios desperate situations call for desperate measuresno hay mal que cien años dure nothing goes on for everno hay mal que por bien no venga every cloud has a silver liningmal de muchos, consuelo de tontos: … pero a mucha gente le pasó lo mismo — mal de muchos, consuelo de tontos … but the same thing happened to a lot of other people — so that makes you feel better, does it? ( iro)todos mis amigos suspendieron también, así que mal de muchos, consuelo de tontos all my friends failed too, so that's some consolation, I suppose o so that makes things a bit better, I supposequien canta sus males espanta problems don't seem so bad if you keep cheerfulCompuesto:(entre dos alternativas) lesser of two evilseso fue un mal menor porque se podría haber matado in fact he was lucky o he can count himself lucky, he could have been killedD ( Med)1 ( liter) (enfermedad) illness2cuando le da el mal when she has a fitCompuestos:Alzheimer's disease( fam):tiene mal de amores he's lovesickChagas' diseasealtitude sickness, mountain sicknessevil eyele echó el mal de ojo or (CS) le hizo mal de ojo she gave him the evil eyeParkinson's disease( euf); syphilisE (pena) troubleno me vengas a contar tus males don't come to me with your troubles* * *
mal adjetivo: ver◊ malo
■ adjetivo invariable
1 [estar] ( enfermo) ill;
( anímicamente) in a bad way (colloq);
( incómodo) uncomfortable;
¡este está mal de la cabeza! he's not right in the head;
esas cosas me ponen mal things like that really upset me
2 (fam) ( en frases negativas) ( refiriéndose al aspecto):◊ no está nada mal she's/he's/it's not at all bad (colloq)
3 ( insatisfactorio): estoy or salí muy mal en esta foto I look awful in this photograph;
4 [estar] ( incorrecto) wrong
5 ( indicando escasez) estar or ir mal de algo ‹de dinero/tiempo› to be short of sth
■ adverbio
1 ( de manera no satisfactoria) ‹vestir/cantar/jugar› badly;
te oigo muy mal I can hardly hear you;
el negocio marcha mal the business isn't doing well;
de mal en peor from bad to worse
2 ( desfavorablemente) badly, ill;◊ hablar mal de algn to speak badly o ill of sb
3
◊ te han informado mal you've been badly o wrongly informed;
te entendí mal I misunderstood you
me contestó muy mal she answered me very rudely
4 ( desagradable) ‹oler/saber› bad;◊ aquí huele mal there's a horrible smell o it smells in here
5 ( en locs)
el pescado me hizo mal the fish didn't agree with me;
menos mal: ¡menos mal! thank goodness!;
¡menos mal que le avisaron a tiempo! it's just as well they told him in time!;
tomarse algo a mal to take sth to heart
■ sustantivo masculino
1 (Fil) evil;
2 (daño, perjuicio):
3 ( cosa dañina) ill, evil;
no hay mal que por bien no venga every cloud has a silver lining
4 (Med) (liter) ( enfermedad) illness;◊ tiene mal de amores (fam) he's lovesick;
mal de (las) altura(s) altitude sickness, mountain sickness
5 ( pena) trouble
mal
I adj (delante de sustantivo masculino) bad
un mal momento, (inoportuno) a bad time: está atravesando un mal momento, he's going through a bad patch ➣ malo,-a
II sustantivo masculino
1 evil, wrong
más allá del bien y del mal, beyond good and evil
2 (perjuicio) harm: me ha hecho mucho mal, it really hurt me
mal de ojo, the evil eye
3 (dolencia) illness, disease: padece un mal incurable, she suffers from an incurable disease
III adverbio
1 (de mala manera, incorrectamente) badly, wrong: oye muy mal, she can hardly hear
todo me sale mal, everything I do turns out badly
me siento mal del estómago, I've got an upset stomach
menos mal que estás aquí, it's a good job you are here
2 (difícilmente) scarcely, hardly: si no me lo cuentas, mal puedo yo ayudarte, if you don't tell me I can scarcely help you
♦ Locuciones: llevar uno mal algo, to take sthg badly: lleva muy mal la muerte de su padre, he took the death of his father really badly
mal que, even if: tendremos que ir mal que nos pese, whether we like it or not, we'll have to go
mal que bien, somehow or other: mal que bien vamos tirando, we're managing quite well somehow or other
ponerse a mal con alguien, to fall out with sb
tomar uno a mal, to take sthg badly: no te lo tomes a mal, don't take it badly
' mal' also found in these entries:
Spanish:
agüero
- añadidura
- apestar
- apestosa
- apestoso
- atufar
- avenida
- avenido
- azotea
- berrear
- bicho
- bien
- caber
- cabeza
- caer
- café
- calcular
- caldo
- camino
- cantar
- carácter
- cardo
- chabacana
- chabacano
- chapuza
- comportarse
- comunicada
- comunicado
- conservarse
- contraluz
- contraria
- contrario
- criada
- criado
- daño
- desastre
- desencajada
- desencajado
- deslucir
- despertar
- día
- dinero
- educada
- educado
- efecto
- empañarse
- encajar
- encaminada
- encaminado
- encontrar
English:
abuse
- acquit
- act up
- agree
- along
- amulet
- astray
- bad
- bad-tempered
- badly
- barring
- best
- bile
- cheap
- cloud
- come off
- condition
- deal
- deliver
- disagree
- disapprove
- disrepair
- do
- do with
- doom
- downhill
- embody
- evil
- evil eye
- fit
- flare up
- foolish
- foot
- frown on
- gnawing
- go
- go down
- go off
- god
- going
- good
- greasy
- grief
- grim
- grin
- grumpy
- half-baked
- hash
- health
- hinder
* * *♦ adjver malo♦ nmLiterariolas fuerzas del mal the forces of darkness o evil2. [daño] harm, damage;nadie sufrió ningún mal no one was harmed, no one suffered any harm;¿no le hará mal al bebé tanta agua? all that water can't be good for the baby;no te hará ningún mal salir un rato it won't harm you o it won't do you any harm to go out for a while;todas aquellas habladurías le hicieron mucho mal all the gossip hurt her deeplymal de ojo evil eye; Arquit el mal de la piedra = the problem of crumbling masonry caused by pollution etc3. [enfermedad] illness;Figesto te curará todos los males this will make you feel better;tener mal de amores to be lovesickmal de (las) altura(s) altitude sickness;mal de montaña mountain sickness;Ven mal de páramo altitude sickness; Fam el mal de las vacas locas mad cow disease4. [problema, inconveniente] bad thing;el hambre y la pobreza son males que afectan al Tercer Mundo hunger and poverty are problems o ills which affect the Third World;entre las dos opciones, es el mal menor it's the lesser of two evils;un mal necesario a necessary evil5. Compdel mal, el menos it's the lesser of two evils;la crisis pasará, no hay mal que cien años dure the recession will end sooner or later, these things never last forever;a grandes males, grandes remedios drastic situations demand drastic action;mal de muchos, consuelo de todos o [m5]de tontos: he suspendido, pero también mis compañeros – mal de muchos, consuelo de tontos o [m5] de todos I failed, but so did my classmates – it doesn't make it all right, just because they did too;lo mismo pasa en otros países – mal de muchos, consuelo de tontos o [m5] de todos the same thing happens in other countries – that doesn't make it any better, though;no hay mal que por bien no venga every cloud has a silver lining♦ adv1. [incorrectamente] wrong;obrar mal to do wrong;portarse mal to behave badly;juzgar mal a alguien to misjudge sb;está mal hecho [un informe, un trabajo] it hasn't been done properly;[un producto, un aparato] it's badly made;eso está mal hecho, no debían haberlo aceptado it was wrong of them, they shouldn't have accepted it;está mal eso que has hecho what you've done is wrong;hacer algo mal to do sth wrong;has escrito mal esta palabra you've spelt that word wrong;hiciste mal en decírselo it was wrong of you to tell him;está mal que yo lo diga, pero esta sopa esta buenísima this soup is delicious, although I say so myself2. [inadecuadamente, insuficientemente] badly;creo que me he explicado mal I'm not sure I've explained myself clearly;oigo/veo mal I can't hear/see very well;el niño come bastante mal the boy isn't eating properly o very well;calculé mal el tiempo I miscalculated the time;canta muy mal she sings terribly, she's a terrible singer;esta puerta cierra mal this door doesn't shut properly;andar mal de dinero to be short of money;andamos mal de azúcar we're running out of sugar;la empresa/el equipo va mal the company/team isn't doing very well;va mal en la universidad she's not doing very well at university;le fue mal en la entrevista his interview didn't go very well;el sueldo no está nada mal the pay's pretty good, the pay isn't at all bad;ese chico no está nada mal that boy's not bad o pretty nice;la reparación quedó mal it wasn't repaired properly;me quedó mal el retrato my portrait didn't come out right;la conferencia/reunión salió mal the talk/meeting went badly;la fiesta salió mal the party was a failure[incómodo] to feel uncomfortable; [de calidad] to be bad;hablar mal de alguien to speak ill of sb;oler mal to smell bad;¡qué mal huele! what a smell!;Fam Figesto me huele mal this smells fishy to me;pasarlo mal to have a bad time;pensar mal de alguien to think ill of sb;saber mal to taste bad;Figme supo mal que no vinieses a despedirme I was a bit put out that you didn't come to see me off;me sabe muy mal que hablen a mis espaldas I don't like it that they talk behind my back;sentar mal a alguien [ropa] not to suit sb;[comida] to disagree with sb; [comentario, actitud] to upset sb4. [difícilmente] hardly;mal puede saberlo si no se lo cuentas he's hardly going to know if you don't tell him, how's he supposed to know if you don't tell him?5. Compestar a mal con alguien to have fallen out with sb;ir de mal en peor to go from bad to worse;no estaría mal que… it would be nice if…;tomar algo a mal to take sth the wrong way♦ mal que loc conjalthough, even though;mal que te pese, las cosas están así whether you like it or not, that's the way things are;mal que bien somehow or other* * *I adj → maloII adv badly;mal que bien one way or the other;¡no está mal! it isn’t bad!;¡menos mal! thank goodness!;no hay mal que por bien no venga every cloud has a silver lining;hacer mal en hacer algo be wrong to do sth;ir de mal en peor go from bad to worse;estar a mal con alguien be on bad terms with s.o.;hablar mal de alguien speak ill of s.o.;poner mal a alguien criticize s.o.;ponerse a mal con alguien fall out with s.o.;tomarse algo a mal take sth badly;ponerse mal get sickel mal menor the lesser of two evils* * *mal adv1) : badly, poorlybaila muy mal: he dances very badly2) : wrong, incorrectlyme entendió mal: she misunderstood me3) : with difficulty, hardlymal puedo oírte: I can hardly hear you4)de mal en peor : from bad to worse5)menos mal : it could have been worsemal nm1) : evil, wrong2) daño: harm, damage3) desgracia: misfortune4) enfermedad: illness, sickness* * *mal2 advme encuentro mal I don't feel well / I feel ill4. (de forma incorrecta) wrong5. (en frases negativas) badmal3 n1. (daño) harm / wrong2. (maldad) evil3. (problema) problem -
3 base
adj.host.f.1 foundations (parte inferior) (de edificio).base de maquillaje foundation (cream)2 basis (fundamento, origen).el petróleo es la base de su economía their economy is based on oilese argumento se cae por su base that argument is built on sandpartimos de la base de que… we assume that…sentar las bases para to lay the foundations of3 base.base aérea air basebase espacial space stationbase de lanzamiento launch sitebase naval naval basebase de operaciones operational base4 base (chemistry).5 base (math & geometry).6 base.7 makeup.8 radix, base of a system of numbers or logarithms.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: basar.* * *1 (gen) base2 figurado basis■ si partimos de la base de que... if we start from the premise that...3 QUÍMICA base, alkali4 MATEMÁTICAS base5 (en béisbol) base1 (de concurso) rules2 las bases (de partido etc) grass roots, rank and file\a base de bien familiar really wellen base a based on, on the basis ofbase aérea air basebase de datos databasebase de datos documental documentary databasebase de datos relacional relational databasebase de lanzamiento launch sitebase de operaciones operational headquartersbase imponible taxable incomebase naval naval base* * *noun f.1) base2) basis•* * *1. SF1) (=parte inferior) basela fecha de caducidad viene en la base del paquete — the use-by date is on the base o the bottom of the pack
2) (=fondo) [de pintura] background; [de maquillaje] foundation3) (=fundamento) basis•
carecer de base — [acusación] to lack foundation, be unfounded; [argumento] to lack justification, be unjustified•
de base — [error, dato] basic, fundamental; [activista, apoyo] grass-roots antes de s•
en base a [uso periodístico] —en base a que: no publicaron la carta en base a que era demasiado larga — they didn't publish the letter because it was too long
•
partir de una base, un juez tiene que partir de una base de neutralidad absoluta — a judge must start out from a position of absolute neutralitypartiendo de esta base, nos planteamos la necesidad... — on this assumption, we think it necessary...
partir de la base de que... — to take as one's starting point that...
•
sentar las bases de algo — to lay the foundations of sthChomsky sentó las bases de la gramática generativa — Chomsky laid the foundations of generative grammar
su visita sentó las bases para una futura cooperación — her visit paved the way for o laid the foundations of future cooperation
•
sobre la base de algo — on the basis of sthhay que negociar sobre la base de resoluciones previas — we must negotiate on the basis of previous resolutions
4) (=componente principal)•
a base de algo, una dieta a base de arroz — a rice-based diet, a diet based on riceun plato a base de verduras — a vegetable-based dish, a dish based on vegetables
•
a base de hacer algo — by doing sthasí, a base de no hacer nada, poco vas a conseguir — you won't achieve much by doing nothing
a base de insistir, la convenció para comprar la casa — by o through his insistence, he persuaded her to buy the house
a base de bien Esp * —
base imponible — (Econ) taxable income
5) (=conocimientos básicos) groundingeste manual le aportará una buena base de química — this handbook will give you a good grounding in chemistry
6) (Mil) base7) pl basesa) (=condiciones) [de concurso] conditions, rules; [de convocatoria] requirementsb) (Pol)8) (Inform)9) (Mat) [en una potencia] base10) (Quím) base11) (Téc) base, mounting12) (Agrimensura) base, base line13) (Ling) (tb: base derivativa) base form14) (Béisbol) base15) ** (=droga) base2.SMF (Baloncesto) guard3. ADJ INV2) (=básico) [idea] basic; [documento, texto] provisional, drafthan aprobado el texto base para el nuevo convenio — they have approved the provisional o draft text of the new agreement
•
alimento base — staple (food)salario, sueldo•
color base — base colour o (EEUU) color* * *I1)a) ( parte inferior) baseb) tb2)a) ( fundamento)b) ( componente principal)c) ( conocimientos básicos)3) (en locs)a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well
4) ( centro de operaciones) basebase aérea/naval/militar — air/naval/military base
5)las bases — (Pol) the rank and file (pl)
6) (Mat, Quím) base7) bases femenino plural ( de concurso) rules (pl)8)a) ( en béisbol) baseb) base masculino y femenino ( en baloncesto) guardIIadjetivo invariablea) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)b) < campamento> base (before n)* * *= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.Ex. The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.Ex. The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.Ex. The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex. These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex. We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.Ex. The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.Ex. Abstracts are the cornerstone of secondary publications.Ex. In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex. The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.Ex. The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.Ex. 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.Ex. Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.----* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* aplicar una capa base = prime.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* banda de base = baseband.* basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.* base de datos bibliográfica = bibliographic database.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.* base de datos comercial = commercial database.* base de datos completa = full-provision database.* base de datos con información confidencial = intelligence database.* base de datos cruzada = cross database.* base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.* base de datos de autoridades = authority database.* base de datos de carburantes = TULSA.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* base de datos de dominio público = public domain database.* base de datos de educación = ERIC.* base de datos de imágenes = image database, image bank.* base de datos de investigación = research database.* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.* base de datos de lógica difusa = fuzzy database.* base de datos de medicina = MEDLINE.* base de datos de negocios = business database.* base de datos de pago = subscription database.* base de datos de patentes = WPI.* base de datos de propiedades = properties database.* base de datos de referencia = reference database.* base de datos de referencia a especialistas = referral database.* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.* base de datos de texto completo = full text database.* base de datos de texto libre = free text database.* base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.* base de datos distribuida = distributed database.* base de datos documental = textual data base.* base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.* base de datos en disco óptico = optical disc database.* base de datos en estado original = raw database.* base de datos en línea = online database.* base de datos estadística = statistical database.* base de datos externa = external database.* base de datos factual = factual database.* base de datos financiera = financial database.* base de datos interna = in-house database.* base de datos jurídica = legal database.* base de datos local = local area database.* base de datos multimedia = multimedia database.* base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.* base de datos numérica = numeric database, numerical database.* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.* base de datos relacional = relational database.* base de datos residente = resident database.* base de datos terminológica = terminology database.* base de datos textual = textual data base.* base de operaciones = home base.* base de un número = subscript numeral.* base impositiva = tax base.* base lógica = rationale.* base militar = military base.* bases = background.* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.* búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.* campamento base = base camp.* comenzar desde la base = start at + ground zero.* como base para = as a basis for.* con base de arena = sand-based.* con base empírica = empirically-based.* con base en = based in.* conformar las bases = set + the framework.* conocimiento de base = foundation study.* constituir la base = form + the foundation.* constituir la base de = form + the basis of.* construir la base = form + the skeleton.* creador de bases de datos = database producer.* crear una base = form + a basis.* de base popular = grassroots [grass-roots].* descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).* directorio de empresas en base de datos = company directory database.* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.* distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.* empezar desde la base = start at + ground zero.* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.* en la base = at the core (of).* en su base = at its core.* específico de una base de datos = database-specific.* formar la base = form + the foundation.* formar la base de = form + the basis of.* gestión de bases de datos = database management.* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.* gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.* hecho a base de parches = patchwork.* industria de las bases de datos = database industry.* línea base = baseline [base line].* meta base de datos = meta-database.* montar una base de datos = mount + database.* novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.* organismo de base popular = grassroots organisation.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* portada de una base de datos = file banner.* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.* productor de bases de datos = database producer.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* proveedor de bases de datos = database provider.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* remedio a base de hierbas = herbal remedy.* sentar base = make + things happen.* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* sin base = unsupported, ill-founded.* sobre base de arena = sand-based.* sobre esta base = on this basis, on that basis.* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.* subsistir a base de = live on.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tratamiento a base de hierbas = herbal treatment.* * *I1)a) ( parte inferior) baseb) tb2)a) ( fundamento)b) ( componente principal)c) ( conocimientos básicos)3) (en locs)a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recovered; un régimen a base de verdura a vegetable-based diet; vive a base de pastillas he lives on pills; de base <planteamiento/error> fundamental, basic; < militante> rank-and-file (before n), ordinary (before n); < movimiento> grass-roots (before n); en base a (crit) on the basis of; a base de bien (Esp fam): comimos a base de bien — we ate really well
4) ( centro de operaciones) basebase aérea/naval/militar — air/naval/military base
5)las bases — (Pol) the rank and file (pl)
6) (Mat, Quím) base7) bases femenino plural ( de concurso) rules (pl)8)a) ( en béisbol) baseb) base masculino y femenino ( en baloncesto) guardIIadjetivo invariablea) (básico, elemental) basic; <documento/texto> draft (before n)b) < campamento> base (before n)* * *= base, base, base plate, basis [bases, -pl.], basis [bases, -pl.], bedrock, core, cornerstone [corner-stone], foundation, grounding, underpinning, cradle, warp and woof.Ex: The reader should now have a reasonably firm base from which to begin a more detailed reading of the specification of elements.
Ex: The base of a notation is the set of symbols used in a specific notation.Ex: The two windows in the base plate of the scanner help move the read head accurately across the bar codes.Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex: These factors form the basis of the problems in identifying a satisfactory subject approach, and start to explain the vast array of different tolls used in the subject approach to knowledge.Ex: We are the bedrock of our profession and the standards that we attain fundamentally affect the status of the profession.Ex: The main list of index terms is the core of the thesaurus and defines the index language.Ex: Abstracts are the cornerstone of secondary publications.Ex: In the same way that citation orders may have more or less theoretical foundations, equally reference generation may follow a predetermined pattern.Ex: The experience gained with these special schemes provided a grounding for work on the development of a new general scheme.Ex: The criteria must be subject to continuing review and annual updating if they are to remain valid as the underpinning for a professional activity.Ex: 'I have to leave fairly soon,' he said as he returned the receiver to its cradle, 'so let's get down to business'.Ex: Training in self-help is part of the warp and woof of any tenable theory of reference work.* a base de = in the form of, on a diet of.* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* a base de cometer errores = the hard way.* a base de errores = the hard way.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* aplicar una capa base = prime.* aprender Algo a base de cometer errores = learn + Nombre + the hard way.* banda de base = baseband.* basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.* base cognitiva = knowledge base [knowledge-base].* base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.* base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.* base de datos bibliográfica = bibliographic database.* base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.* base de datos catalográfica = catalogue database, cataloguing database.* base de datos comercial = commercial database.* base de datos completa = full-provision database.* base de datos con información confidencial = intelligence database.* base de datos cruzada = cross database.* base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.* base de datos de autoridades = authority database.* base de datos de carburantes = TULSA.* base de datos de documentos primarios = source database.* base de datos de documentos secundarios = reference database.* base de datos de dominio público = public domain database.* base de datos de educación = ERIC.* base de datos de imágenes = image database, image bank.* base de datos de investigación = research database.* base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.* base de datos de lógica difusa = fuzzy database.* base de datos de medicina = MEDLINE.* base de datos de negocios = business database.* base de datos de pago = subscription database.* base de datos de patentes = WPI.* base de datos de propiedades = properties database.* base de datos de referencia = reference database.* base de datos de referencia a especialistas = referral database.* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.* base de datos de texto = textual data base, text-oriented database, text database.* base de datos de texto completo = full text database.* base de datos de texto libre = free text database.* base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.* base de datos distribuida = distributed database.* base de datos documental = textual data base.* base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.* base de datos en disco óptico = optical disc database.* base de datos en estado original = raw database.* base de datos en línea = online database.* base de datos estadística = statistical database.* base de datos externa = external database.* base de datos factual = factual database.* base de datos financiera = financial database.* base de datos interna = in-house database.* base de datos jurídica = legal database.* base de datos local = local area database.* base de datos multimedia = multimedia database.* base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.* base de datos numérica = numeric database, numerical database.* base de datos numérico-textual = textual-numeric database, text-numeric database.* base de datos relacional = relational database.* base de datos residente = resident database.* base de datos terminológica = terminology database.* base de datos textual = textual data base.* base de operaciones = home base.* base de un número = subscript numeral.* base impositiva = tax base.* base lógica = rationale.* base militar = military base.* bases = background.* base teórica = theoretical underpinning, theoretical underpinning.* búsqueda en múltiples bases de datos = cross database searching.* campamento base = base camp.* comenzar desde la base = start at + ground zero.* como base para = as a basis for.* con base de arena = sand-based.* con base empírica = empirically-based.* con base en = based in.* conformar las bases = set + the framework.* conocimiento de base = foundation study.* constituir la base = form + the foundation.* constituir la base de = form + the basis of.* construir la base = form + the skeleton.* creador de bases de datos = database producer.* crear una base = form + a basis.* de base popular = grassroots [grass-roots].* descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).* directorio de empresas en base de datos = company directory database.* distribuidor de bases de datos = online system host, database host, host system, online service vendor.* distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.* empezar desde la base = start at + ground zero.* en base a = in terms of, on the grounds that/of, on the basis of.* en la base = at the core (of).* en su base = at its core.* específico de una base de datos = database-specific.* formar la base = form + the foundation.* formar la base de = form + the basis of.* gestión de bases de datos = database management.* gestor de bases de datos = database management system (DBMS), DBMS system.* gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.* hecho a base de parches = patchwork.* industria de las bases de datos = database industry.* línea base = baseline [base line].* meta base de datos = meta-database.* montar una base de datos = mount + database.* novela escrita a base de fórmulas o clichés = formula fiction.* organismo de base popular = grassroots organisation.* partir de la base de que = start from + the premise that, build on + the premise that.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* portada de una base de datos = file banner.* presupuesto de base cero = zero-base(d) budgeting (ZZB), zero-base(d) budget.* productor de bases de datos = database producer.* programa de gestión de bases de datos = database management software.* proveedor de bases de datos = database provider.* que funciona a base de órdenes = command-driven.* remedio a base de hierbas = herbal remedy.* sentar base = make + things happen.* sentar las bases = lay + foundation, set + the scene, set + the wheels in motion, set + the tone, set + the framework, set + the pattern, provide + the basis, lay + the basis for, provide + the material for.* sentar las bases de Algo = lay + the groundwork for.* ser la base de = be at the core of, form + the basis of, be at the heart of.* sin base = unsupported, ill-founded.* sobre base de arena = sand-based.* sobre esta base = on this basis, on that basis.* sobre la base de = in relation to, on the usual basis.* subsistir a base de = live on.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tratamiento a base de hierbas = herbal treatment.* * *base1A1 (parte inferior) basela base de una columna the base of a columnel contraste está en la base the hallmark is on the base o the bottom2 (fondo) backgroundsobre una base de tonos claros against o on a background of light tones3tb base de maquillaje foundation4 (permanente) soft permB1(fundamento): no tienes suficiente base para asegurar eso you don't have sufficient grounds to claim thatla base de una buena salud es una alimentación sana the basis of good health is a balanced dietesa afirmación carece de bases sólidas that statement is not founded o based on any firm evidencesentar las bases de un acuerdo to lay the foundations of an agreementun movimiento sin base popular a movement without a popular power basetomar algo como base to take sth as a starting pointpartiendo or si partimos de la base de que … if we start from the premise o assumption that …sobre la base de estos datos podemos concluir que … on the basis of this information we can conclude that …2(componente principal): la base de su alimentación es el arroz rice is their staple food, their diet is based on ricela base de este perfume es el jazmín this perfume has a jasmine base, this is a jasmine-based perfumelos diamantes forman la base de la economía the economy is based on diamonds3(conocimientos básicos): tiene una sólida base científica he has a sound basic knowledge of o he has a sound grounding in sciencellegó sin ninguna base he hadn't mastered the basics when he arrivedCompuestos:databaserelational databaseC ( en locs):a base de: a base de descansar se fue recuperando by resting she gradually recoveredlo consiguió a base de muchos sacrificios he had to make a lot of sacrifices to achieve itun régimen a base de verdura a vegetable-based diet, a diet mainly consisting of vegetablesuna bebida a base de ginebra a gin-based drinkvive a base de pastillas pills are what keep her goingde base ‹planteamiento/error› fundamental, basic;‹militante› rank-and-file ( before n), ordinary ( before n); ‹movimiento/democracia› grass roots ( before n)en base a las recientes encuestas on the evidence o basis of recent pollsuna propuesta de negociación en base a un programa de diez puntos a proposal for negotiations based on a ten-point planD (centro de operaciones) baseCompuestos:air baselaunch sitecenter* of operations, operational headquarters ( sing o pl)military basenaval baseE ( Pol) tbbases rank and file (pl)F ( Mat) baseG ( Quím) baseI1 (en béisbol) base2base2la idea base partió de … the basic idea stemmed from …* * *
Del verbo basar: ( conjugate basar)
basé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
base es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
basar
base
basar ( conjugate basar) verbo transitivo ‹teoría/idea› base algo en algo to base sth on sth
basarse verbo pronominala) [ persona] basese EN algo:◊ ¿en qué te basas para decir eso? and what basis o grounds do you have for saying that?;
se basó en esos datos he based his argument (o theory etc) on that informationb) [teoría/creencia/idea/opinión] basese EN algo to be based on sth
base sustantivo femenino
1
b) tb
2
tengo suficiente base para asegurar eso I have sufficient grounds to claim that;
sentar las bases de algo to lay the foundations of sth;
tomar algo como base to take sth as a starting pointb) ( conocimientos básicos):
llegó al curso sin ninguna base he didn't have the basics when he began the course;
base de datos database
3 ( en locs)◊ a base de: un régimen a base de verdura a vegetable-based diet;
vive a base de pastillas he lives on pills
4 ( centro de operaciones) base;◊ base aérea/naval/militar air/naval/military base
5
6
b)
basar verbo transitivo to base [en, on]
base
I sustantivo femenino
1 base
2 (fundamento de una teoría, de un argumento) basis, (motivo) grounds: tus quejas no tienen base alguna, your complaints are groundless
3 (conocimientos previos) grounding: tiene muy mala base en matemáticas, he's got a very poor grasp of maths
4 Mil base
base aérea/naval, air/naval base
5 Inform base de datos, data base
II fpl
1 Pol the grass roots: las bases no apoyan al candidato, the candidate didn't get any grass-roots support
2 (de un concurso) rules
♦ Locuciones: a base de: la fastidiaron a base de bien, they really messed her about
a base de estudiar consiguió aprobar, he passed by studying
a base de extracto de camomila, using camomile extract
' base' also found in these entries:
Spanish:
baja
- bajo
- basar
- columpiarse
- concentración
- esquema
- fundar
- fundamentar
- fundarse
- innoble
- mantenerse
- pie
- salario
- somier
- subsistir
- tejemaneje
- asiento
- banco
- bastardo
- cimentar
- fundamento
- inicial
- mantener
- rejilla
- sueldo
English:
air base
- base
- basis
- circuit board
- cornerstone
- data base
- decision making
- fatty
- foundation
- from
- grounding
- rank
- rationale
- roll out
- stand
- undercoat
- work
- air
- ball
- base pay
- bed
- cover
- data
- educated
- found
- French
- go
- ground
- hard
- home
- model
- pickle
- primary
- report
- rocky
- sordid
- squash
- staple
- starchy
- taxable
- under
* * *♦ nf1. [parte inferior] base;[de edificio] foundations;colocaron un ramo de flores en la base del monumento they placed a bunch of flowers at the foot of the monumentbase de maquillaje foundation (cream)2. [fundamento, origen] basis;el respeto al medio ambiente es la base de un desarrollo equilibrado respect for the environment is o forms the basis of balanced development;el petróleo es la base de su economía their economy is based on oil;salí de la universidad con una sólida base humanística I left university with a solid grounding in the humanities;ese argumento se cae por su base that argument is built on sand;esta teoría carece de base this theory is unfounded, this theory is not founded on solid arguments;partimos de la base de que… we assume that…;se parte de la base de que todos ya saben leer we're starting with the assumption that everyone can read;sentar las bases para… to lay the foundations of…;sobre la base de esta encuesta se concluye que… on the basis of this opinion poll, it can be concluded that… Fin base imponible taxable income3. [conocimientos básicos] grounding;habla mal francés porque tiene mala base she doesn't speak French well because she hasn't learnt the basics properly4. [militar, científica] basebase aérea air base;base espacial space station;base de lanzamiento launch site;base naval naval base;base de operaciones operational base;[aeropuerto civil ] base (of operations)5. Quím base6. Geom base7. Mat base8. Ling base (form)base de datos documental documentary database;base de datos relacional relational database11.bases [para prueba, concurso] rules12.las bases [de partido, sindicato] the grass roots, the rank and file;afiliado de las bases grassroots member13. [en béisbol] base;Méxdar base por bola a alguien to walk sb♦ nmf[en baloncesto] guard♦ a base de loc prepby (means of);me alimento a base de verduras I live on vegetables;el flan está hecho a base de huevos crème caramel is made with eggs;a base de no hacer nada by not doing anything;a base de trabajar duro fue ascendiendo puestos she moved up through the company by working hard;aprender a base de equivocarse to learn the hard way;se sacó la carrera a base de codos she got her degree by sheer hard workEsp Fama base de bien: nos humillaron a base de bien they really humiliated us;lloraba a base de bien he was crying his eyes out;los niños disfrutaron a base de bien the children had a great time♦ en base a loc prep[considerado incorrecto] on the basis of;en base a lo visto hasta ahora, no creo que puedan ganar from what I've seen so far, I don't think they can win;el plan se efectuará en base a lo convenido the plan will be carried out in accordance with the terms agreed upon* * *I f1 QUÍM, MAT, MIL, DEP base2:3:una dieta a base de frutas a diet based on fruit, a fruit-based diet;consiguió comprarse una casa a base de ahorrar he managed to buy a house by (dint of) saving;nos divertimos a base de bien we had a really o fam a real good time* * *base nf1) : base, bottom2) : base (in baseball)3) fundamento: basis, foundation4)base de datos : database5)a base de : based on, by means of6)en base a : based on, on the basis of* * *base n1. (en general) base -
4 hablar
v.1 to speak.hablar en voz alta/baja to speak loudly/softlyhablar claro to speak clearlyElla habla la verdad She speaks the truth.2 to talk.necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talkhablar con alguien por teléfono to speak to somebody on the phonehablar de algo to talk about somethingLa viejita habla mucho The little old lady talks a lot.3 to talk.4 to speak (idioma).5 to discuss (asunto).es mejor que lo hables con él it would be better if you talked to him about it6 to talk to, to speak to.Ella le habla a Ricardo She talks to Richard.* * *1 (gen) to speak, talk2 (mencionar) to talk, mention3 (murmurar) to talk4 (dar un tratamiento) to call (de, -)1 (idioma) to speak2 (tratar) to talk over, discuss1 (uso recíproco) to speak, talk\es como hablar a la pared figurado it's like talking to a brick walleso es hablar now you're talkingestar hablando (cuadro etc) to be almost alivehablar a solas to talk to oneselfhablar alto to speak loud■ ¿puedes hablar más alto? can you speak up, please?hablar bajo to speak softlyhablar bien de alguien to speak well of somebodyhablar claro to speak plainlyhablar como un libro (expresarse muy bien) to speak very well, express oneself very clearly 2 (hablar con afectación) to speak affectedlyhablar con el corazón to speak from the hearthablar en broma to be jokinghablar en cristiano familiar to talk plainlyhablar en nombre de alguien to speak on somebody's behalfhablar mal de alguien to speak badly of somebodyhablar por hablar to talk for the sake of talkinghablar por los codos familiar to be a chatterboxno hablarse con alguien not to be on speaking terms with somebodyno hay más que hablar there's nothing more to be saidno se hable más de ello and that's that¡quién fue a hablar! look who's talking!se habla de que... it is said that...'Se habla inglés' "English spoken"sin hablar de not to mentionsin hablar palabra without saying a word* * *verb1) to speak2) talk* * *1.VI to speak, talk (a, con to) (de about, of)necesito hablar contigo — I need to talk o speak to you
acabamos de hablar del premio — we were just talking o speaking about the prize
¡mira quién fue a hablar! — look who's talking!
que hable él — let him speak, let him have his say
¡hable!, ¡puede hablar! — (Telec) you're through!, go ahead! (EEUU)
¿quién habla? — (Telec) who's calling?, who is it?
•
hablar claro — (fig) to speak plainly o bluntly•
dar que hablar a la gente — to make people talk, cause tongues to wag•
hablaba en broma — she was joking¿hablas en serio? — are you serious?
•
hacer hablar a algn — to make sb talk•
hablar por hablar — to talk for talking's sake, talk for the sake of ithablamos por teléfono todos los días — we speak on the phone every day, we phone each other every day
¡ni hablar! —
cristiano, plata-¿vas a ayudarle en la mudanza? -¡ni hablar! — "are you going to help him with the move?" - "no way!" o - "you must be joking!"
2. VT1) [+ idioma] to speakhabla bien el portugués — he speaks good Portuguese, he speaks Portuguese well
"se habla inglés" — "English spoken"
2) (=tratar de)•
no hay más que hablar — there's nothing more to be said about itme gustan las películas de vaqueros y no hay más que hablar — I happen to like westerns and I don't see why I should have to justify it
3) Méx (Telec) to (tele)phone3.See:HABLAR ¿"Speak" o "talk"? ► Se traduce por speak cuando hablar tiene un sentido general, es decir, hace referencia a la emisión de sonidos articulados: Estaba tan conmocionado que no podía hablar He was so shocked that he was unable to speak Su padre antes tartamudeaba al hablar Her father used to stutter when he spoke ► También se emplea speak cuando nos referimos a la capacidad de hablar un idioma: Habla francés y alemán She speaks French and German ► Cuando hablar implica la participación de más de una persona, es decir, se trata de una conversación, una charla, o un comentario, entonces se traduce por talk. Es una de esas personas que no para de hablar He's one of those people who won't stop talking ► Para traducir la construcción hablar con alguien podemos utilizar talk to ( talk with en el inglés de EE.UU.) o, si el uso es más formal, se puede emplear speak to ( speak with en el inglés de EE.UU.): Vi a Manolo hablando animadamente con un grupo de turistas I saw Manolo talking o speaking animatedly to o with a group of tourists ► Si queremos especificar el idioma en que se desarrolla la conversación, se puede emplear tanto talk como speak, aunque este último se usa en un lenguaje más formal: Me sorprendió bastante verla hablar en francés con tanta soltura I was surprised to see her talking o speaking (in) French so fluently Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1) ( articular palabras) to speakhablar en voz baja — to speak o talk quietly
aún no sabe hablar — he hasn't started to talk yet o isn't talking yet
2) ( expresarse) to speakdéjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)
hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly
mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)
hablar por hablar — to talk for the sake of it
quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make
3)a) ( conversar) to talkse pasaron toda la noche hablando — they spent the whole night talking o (colloq) chatting
tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you
hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking
hablar con alguien — to speak o talk to somebody
ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class
b) ( murmurar) to talkdar que hablar — to start people talking
c) ( al teléfono)¿quién habla? — who's speaking o calling?
¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
4) (tratar, referirse a)hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody
tú y yo no tenemos nada de que hablar — you and I have nothing to say to each other o nothing to discuss
hablar de negocios — to talk (about) o discuss business
lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it
el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...
hablar sobre or acerca de algo — to talk about something
5) ( bajo coacción) to talk6)a) ( dar discurso) to speakel rey habló a la nación — the king spoke to o addressed the nation
b) ( dirigirse a) to speakháblale de tú — use the `tú' form with him
7)a) ( anunciar propósito)hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing
mucho hablar de ahorrar y va y se compra esto — all this talk of saving and he goes and buys this! (colloq)
b) ( rumorear)se habla de que va a renunciar — it is said o rumored that she's going to resign
8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone2.hablar vt1) < idioma> to speak2) ( tratar)ya lo hablaremos más adelante — we'll talk about o discuss that later
háblalo con ella — speak o talk to her about it
3) (fam) ( decir)3.no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense
hablarse v pronno se habla con ella — he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
* * *= speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.Ex. If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.Ex. The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.Ex. The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.Ex. The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.----* conseguir hablar con = catch up with.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.* del que estamos hablando = in question.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* estar hablando del tema = be on the topic.* estrictamente hablando = strictly speaking.* extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.* forma de hablar = manner of speaking.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* hablando en plata = crudely put.* hablando en términos muy generales = crudely put.* hablando figuradamente = figuratively speaking.* hablando por teléfono = on the line.* hablando sinceramente = straight talk.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablando sin tapujos = straight talk.* hablar a = speak to.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar a favor de = speak up for.* hablar alto = be loud.* hablar al unísono = speak with + one voice.* hablar antes de tiempo = speak too soon.* hablar bajo = speak + low.* hablar ceceando = lisp.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.* hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.* hablar con diplomacia = say + the right thing.* hablar con entusiasmo = gush about.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar con ritmo y rima = rap about.* hablar de = be on about, talk about, tell of.* hablar de boquilla = pay + lip service.* hablar del asunto con = take + the matter + up with.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hablar del trabajo = talk + shop.* hablar despectivamente = speak + disparagingly.* hablar efusivamente = gush about.* hablar emotivamente y con efusividad = gush about.* hablar en contra de = speak against.* hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.* hablar en favor de = put + a word in for.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar en plata = put + it crudely.* hablar en público = public speaking, speak in + public.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hablar en voz alta = talk in + a loud voice.* hablar en voz baja = whisper, speak + low.* hablar explícitamente = speak out.* hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar incoherentmente = babble.* hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.* hablar maravillas de = praise.* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hablar muy bien de = rave about, rant and rave.* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.* hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.* hablarse = on speaking terms.* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.* hablar sin decir nada = waffle.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.* llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.* loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.* ¡mira quién habla! = look who's talking!.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* que habla en voz baja = quietly spoken.* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* ya hemos hablado bastante de = so much for.* * *1.verbo intransitivo1) ( articular palabras) to speakhablar en voz baja — to speak o talk quietly
aún no sabe hablar — he hasn't started to talk yet o isn't talking yet
2) ( expresarse) to speakdéjalo hablar — let him speak, let him have his say (colloq)
hablar claro — ( claramente) to speak clearly; ( francamente) to speak frankly
mira quién habla or quién fue a hablar — (fam) look o hark who's talking (colloq)
hablar por hablar — to talk for the sake of it
quien mucho habla mucho yerra — the more you talk, the more mistakes you'll make
3)a) ( conversar) to talkse pasaron toda la noche hablando — they spent the whole night talking o (colloq) chatting
tengo que hablarte or que hablar contigo — I need to speak to you o have a word with you
hablando se entiende la gente — (fr hecha) the way to work things out is by talking
hablar con alguien — to speak o talk to somebody
ni hablar: de eso ni hablar that's totally out of the question; ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq); nos castigaron por hablar en clase — we were punished for talking in class
b) ( murmurar) to talkdar que hablar — to start people talking
c) ( al teléfono)¿quién habla? — who's speaking o calling?
¿con quién hablo? — who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
4) (tratar, referirse a)hablar de algo/alguien — to talk about something/somebody
tú y yo no tenemos nada de que hablar — you and I have nothing to say to each other o nothing to discuss
hablar de negocios — to talk (about) o discuss business
lo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) — let's say 10,000 and be done with it
el viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión — going by train is expensive, and as for flying...
hablar sobre or acerca de algo — to talk about something
5) ( bajo coacción) to talk6)a) ( dar discurso) to speakel rey habló a la nación — the king spoke to o addressed the nation
b) ( dirigirse a) to speakháblale de tú — use the `tú' form with him
7)a) ( anunciar propósito)hablar de + inf — to talk of -ing, talk about -ing
mucho hablar de ahorrar y va y se compra esto — all this talk of saving and he goes and buys this! (colloq)
b) ( rumorear)se habla de que va a renunciar — it is said o rumored that she's going to resign
8) (Méx) ( por teléfono) to call, phone2.hablar vt1) < idioma> to speak2) ( tratar)ya lo hablaremos más adelante — we'll talk about o discuss that later
háblalo con ella — speak o talk to her about it
3) (fam) ( decir)3.no hables disparates or tonterías — don't talk nonsense
hablarse v pronno se habla con ella — he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
* * *= speak, talk, share + Posesivo + view, speak up, chat.Ex: If, however, you wish to speak another language with DOBIS/LIBIS, enter the name of that language in this field by typing over the language displayed.
Ex: The philosophy was that every computer on the network would talk, as a peer, with any other computer.Ex: The aim is to encourage children to read more and to share their views on the books they read.Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.Ex: The guest might be better employed seeing small groups half a dozen or so for quarter of an hour, when they could chat about anything that crops up.* conseguir hablar con = catch up with.* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.* del que estamos hablando = in question.* empezar a hablar de = make + noises about, make + a noise about.* estar hablando del tema = be on the topic.* estrictamente hablando = strictly speaking.* extasiarse hablando de Algo = wax + lyrical, wax + rapturous.* forma de hablar = manner of speaking.* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.* hablando en plata = crudely put.* hablando en términos muy generales = crudely put.* hablando figuradamente = figuratively speaking.* hablando por teléfono = on the line.* hablando sinceramente = straight talk.* hablando sin rodeos = crudely put.* hablando sin tapujos = straight talk.* hablar a = speak to.* hablar a calzón quitado = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar a favor de = speak up for.* hablar alto = be loud.* hablar al unísono = speak with + one voice.* hablar antes de tiempo = speak too soon.* hablar bajo = speak + low.* hablar ceceando = lisp.* hablar claro = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* hablar como una cotorra = talk + Posesivo + socks off.* hablar con = check with, speak with, talk with, speak to.* hablar con diplomacia = say + the right thing.* hablar con entusiasmo = gush about.* hablar con la boca llena = speak with + Posesivo + mouth full, talk with + Posesivo + mouth full.* hablar con la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue, speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar con ritmo y rima = rap about.* hablar de = be on about, talk about, tell of.* hablar de boquilla = pay + lip service.* hablar del asunto con = take + the matter + up with.* hablar del mismo modo = talk + alike.* hablar del trabajo = talk + shop.* hablar despectivamente = speak + disparagingly.* hablar efusivamente = gush about.* hablar emotivamente y con efusividad = gush about.* hablar en contra de = speak against.* hablar en falso = speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue, speak with + a twisted tongue.* hablar en favor de = put + a word in for.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar en plata = put + it crudely.* hablar en público = public speaking, speak in + public.* hablar entre dientes = mumble, mutter.* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.* hablar en voz alta = talk in + a loud voice.* hablar en voz baja = whisper, speak + low.* hablar explícitamente = speak out.* hablar hasta por los codos = talk + Posesivo + socks off.* hablar hasta reventar = talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar incoherentmente = babble.* hablar mal de = speak against, speak out against, speak + ill of, say + nasty things about, slag + Nombre + off, slate, diss.* hablar maravillas de = praise.* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hablar muy bien de = rave about, rant and rave.* hablar pestes = trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* hablar por hablar = waffle, talk through + Posesivo + hat.* hablar por la nariz = talk through + Posesivo + nose.* hablar por los codos = talk + Posesivo + socks off, talk + Reflexivo + blue in the face.* hablar por Uno mismo = speak for + Reflexivo.* hablarse = on speaking terms.* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.* hablar sin decir nada = waffle.* hablar sin parar = burble on.* hablar sin pensar = shoot from + the hip.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hablar sin ton ni son = talk through + Posesivo + hat.* llevar a hablar de una cuestión = bring up + issue.* loro viejo no aprende a hablar = you can't teach an old dog new tricks, you can't teach an old dog new tricks.* ¡mira quién habla! = look who's talking!.* ¡ni hablar! = no dice!.* ¡ni hablar del caso! = no dice!.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* que habla en voz baja = quietly spoken.* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* ya hemos hablado bastante de = so much for.* * *hablar [A1 ]■ hablar (verbo intransitivo)A articular palabrasB1 expresarse2 hablar + complementoC1 conversar2 charlar3 murmurar4 en conversaciones telefónicasD tratar, referirse aE bajo coacciónF1 dar un discurso2 dirigirse aG1 anunciar un propósito2 rumorearH recordarI tener relacionesJ México: por teléfono■ hablar (verbo transitivo)A hablar: idiomaB tratar, consultarC decir■ hablarse (verbo pronominal)viA (articular palabras) to speakhablar en voz baja to speak o talk quietly, to speak o talk in a low voicehabla más alto speak uphabla más bajo don't speak so loudly, keep your voice downhabla con un deje andaluz she speaks with a slight Andalusian accent, she has a slight Andalusian accentquítate la mano de la boca y habla claro take your hand away from your mouth and speak clearlyes muy pequeño, todavía no sabe hablar he's still a baby, he hasn't started to talk yet o he isn't talking yetno hables con la boca llena don't talk with your mouth fullhablar por la nariz to have a nasal voice, to talk through one's nosees una réplica perfecta, sólo le falta hablar it's a perfect likeness, you almost expect it to start talkingB1 (expresarse) to speakdéjalo hablar a él ahora let him speak now, let him have his say now ( colloq)no hables hasta que no se te pregunte don't speak until you're spoken tohabla claro ¿cuánto quieres? tell me straight, how much do you want? ( colloq)ha hablado la voz de la experiencia there speaks the voice of experience, he speaks from experiencelas cifras hablan por sí solas the figures speak for themselvesno sabe de qué va el tema, el caso es hablar he doesn't know what it's all about but he just has to have his sayen fin, mejor no hablar anyway, I'd better keep my mouth shut¡así se habla! that's what I like to hear!hablo en mi nombre y en el de mis compañeros I speak for myself and for my colleaguestú no hables or no hace falta que hables ( fam); you're a fine one to talk! ( colloq), you've got no room to talk! ( colloq), you can talk! ( colloq)hablar por hablar: no sabe nada del tema, habla por hablar he doesn't know anything about the subject, he just likes the sound of his own voice o he just talks for the sake of ithacer hablar a algn: ve a hacerte la cama y no me hagas hablar go and make your bed, and don't let me have to tell you twice o tell you againquien mucho habla mucho yerra the more you talk, the more mistakes you'll make2 (+ complemento) to speak¿en qué idioma hablan en casa? what language do you speak at home?hablar por señas to use sign languageno sabe hablar en público she's no good at speaking in publicaunque no coincido con sus ideas, reconozco que habla muy bien even though I do not share his views, I accept that he is a very good speaker(el) hablar bien no cuesta dinero being polite never hurt anybodyC1 (conversar) to talkestá hablando con el vecino de arriba he's talking o speaking to the man from upstairsse pasaron toda la noche hablando they spent the whole night talking o ( colloq) chattingestaba hablando conmigo mismo I was talking to myselflo conozco de vista, pero nunca he hablado con él I know him by sight, but I've never actually spoken to himtú y yo tenemos que hablar you and I must have a talk, you and I have to talk¿podemos hablar a solas un momento? can I have a word with you in private?, can I talk to you alone for a moment?no te vayas, tengo que hablarte or tengo que hablar contigo don't go, I need to speak to you o have a word with youpara hablar con el director hay que solicitar entrevista you have to get an appointment if you want to speak to o see the directorhabla tú con él, quizás a ti te escuche you talk to him, maybe he'll listen to youes como si estuviera hablando con las paredes it's like talking to a brick wallhablar por teléfono/por el celular ( AmL) or el móvil ( Esp) to talk on the phone/cell phone ( AmE) o mobile ( BrE)hablando se entiende la gente ( fr hecha); if you/they talk it over you'll/they'll sort it outni hablar: pretende que cargue con su trabajo y de eso ni hablar he wants me to do his work but there's no way that I'm going to¿estarías dispuesto a hacerlo? — ¡ni hablar! would you be willing to do it? — no way o not likely o no chance! ( colloq)2 (charlar) to talknos castigaron por hablar en clase we were punished for talking in classse pasó el día habla que te habla she talked nonstop the whole day ( colloq)3 (murmurar) to talkno hagas caso, a la gente le gusta mucho hablar don't take any notice, people just like to talk o gossipdar que hablar: si sigues actuando de esa manera, vas a dar que hablar if you carry on like that, people will start talking o tongues will start to wag4(en conversaciones telefónicas): ¿quién habla? who's speaking o calling?D (tratar, referirse a) hablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sb¿de qué están hablando? what are you talking about?hay muchas cosas de las que no puedo hablar con ella there are a lot of things I can't talk to her abouttú y yo no tenemos nada de que hablar you and I have nothing to say to each other o nothing to discussse pasaron toda la tarde hablando de negocios they spent the whole evening talking (about) o discussing businessprecisamente hablábamos de ti we were just talking about youestaban hablando de él a sus espaldas they were talking about him behind his backsiempre está hablando mal de su suegra he never has anything good o a good word to say about his mother-in-lawlo dejamos en 10.000 y no se hable más (de ello) let's say 10,000 and be done with itel viaje en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …en su libro habla de un tiempo futuro en el que … in his book he writes about o speaks of a time in the future when …hablar SOBREor ACERCA de algo to talk ABOUT sthya hablaremos sobre ese tema en el momento oportuno we'll talk about that when the time comeshablar DE algo/algn to talk ABOUT sth/sbtengo que hablarte de algo importante there's something important I have to talk to you aboutháblame de tus planes para el futuro tell me about your plans for the futureno sé de qué me estás hablando I don't know what you're talking aboutme han hablado mucho de ese restaurante I've heard a lot about that restaurantme han hablado muy bien de él people speak very highly of him, I've heard a lot of nice o good things about himLaura me ha hablado mucho de ti Laura's told me a lot about youhablemos de usted let's talk about youle he hablado al director de tu caso I've mentioned your case to the director, I've spoken to the director about your caseE (bajo coacción) to talkno lograron hacerlo hablar they couldn't get him to talkF1 (dar un discurso) to speakesta noche hablará por la radio he will speak on the radio tonightel rey habló a la nación the king spoke to o addressed the nation2 (dirigirse a) to speakhaz el favor de no hablarme en ese tono please don't talk o speak to me in that tone of voice, please don't use that tone of voice with me¿qué manera es ésa de hablarle a tu madre? that's no way to speak to your mother!no le hables de tú don't use the `tu' form with o to himdíselo tú porque a mí no me habla you tell him because he isn't talking o speaking to melleva una semana sin hablarme he hasn't spoken to me for a weekG1 (anunciar un propósito) hablar DE + INF to talk OF -ING, talk ABOUT -INGse está hablando de construir una carretera nueva they're talking of o about building a new road, there's talk of a new road being builtmucho hablar de ahorrar y va y se compra esto all this talk of saving and he goes and buys this!2 (rumorear) hablar DE algo:se habla ya de miles de víctimas there is already talk of thousands of casualtiesse habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resign, they say o people say that she's going to resignH ( liter) (recordar) hablar DE algo:unos monumentos que hablan de la grandeza de aquella época monuments which tell of o reflect the grandeur of that erate habló Laura Laura called o phoned o ( BrE) rang■ hablarvtA ‹idioma› to speakhabla el idioma con mucha soltura he speaks the language fluently[ S ] se habla español Spanish spokenB (tratar, consultar) to talk about, discussháblalo con tu padre speak o talk to your father about iteso ya lo hablaremos más adelante we'll talk about that o discuss that lateresto vamos a tener que hablarlo con más tiempo we're going to have to talk about o discuss this when we have more timeya está todo resuelto, no hay (nada) más que hablar it's all settled, there's nothing more to discuss o sayC ( fam)(decir): no hables disparates or tonterías don't talk nonsense, don't talk garbage ( AmE colloq), don't talk rubbish ( BrE colloq)no habló ni una palabra en toda la reunión he didn't say a word throughout the whole meeting■ hablarse( recíproco):llevan meses sin hablarse they haven't spoken to each other for months¿piensas seguir toda la vida sin hablarte con ella? are you never going to speak to her again?, aren't you ever going to talk to her again?* * *
hablar ( conjugate hablar) verbo intransitivo
1
habla más bajo keep your voice down
( francamente) to speak frankly;
un político que habla muy bien a politician who is a very good speaker;
hablar por hablar to talk for the sake of it
2
tenemos que hablar we must (have a) talk;
hablar con algn to speak o talk to sb;
tengo que hablarte or que hablar contigo I need to speak to you o have a word with you;
está hablando por teléfono he's on the phone;
¡ni hablar! no way! (colloq), no chance! (colloq)
◊ dar que hablar to start people talkingd) ( rumorear):
se habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resigne) ( al teléfono):◊ ¿con quién hablo? who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
3a) (tratar, referirse a) hablar de algo/algn to talk about sth/sb;◊ hablar de negocios to talk (about) o discuss business;
siempre habla mal de ella he never has a good word to say about her;
hablan muy bien de él people speak very highly of him;
me ha hablado mucho de ti she's told me a lot about you;
en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …;
háblame de tus planes tell me about your plans;
hablar sobre or acerca de algo to talk about sth
háblale de tú use the `tú' form with himc) ( anunciar propósito) hablar de hacer algo to talk of doing sth;
4 (Méx) ( por teléfono) to call, phone
verbo transitivo
1 ‹ idioma› to speak
2 ( tratar):
ya lo hablaremos más adelante we'll talk about o discuss that later
hablarse verbo pronominal:
no se habla con ella he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
hablar
I verbo intransitivo
1 to speak, talk: estaba hablando con Jorge, I was speaking to Jorge
habla muy mal de su marido, she speaks badly of her husband
2 (charlar) to talk, chat: le encanta hablar por teléfono, he loves chatting on the phone
3 (tratar, versar) to talk about: este artículo habla de los extraterrestres, this article deals with aliens
4 (referirse) no hablaba de ella, I wasn't talking about her
habla de él como si de un dios se tratara, you would have thought she was talking about a god from the way she spoke about him
II verbo transitivo
1 (una lengua) to speak: habla francés, he speaks French
2 (discutir, tratar) to talk over, discuss: háblalo con tu madre, talk it over with your mother
no tengo nada que hablar contigo, I've nothing to say to you
3 (decir) habla maravillas de su nuevo coche, he's raving on about his new car
♦ Locuciones: hablar en broma, to be joking
familiar ¡mira tú quién fue a hablar!, look who's talking!
ni hablar, certainly not
' hablar' also found in these entries:
Spanish:
abominar
- acento
- alquilar
- alta
- alto
- ancha
- ancho
- balbucear
- broma
- caldo
- callar
- carrete
- cascar
- cerrada
- cerrado
- cerrarse
- chistar
- clara
- claro
- codo
- como
- contigo
- correr
- costar
- dar
- dejar
- deshora
- despepitarse
- dialéctica
- embalarse
- en
- enrollarse
- extenderse
- fanfarronear
- gachó
- gangosa
- gangoso
- habla
- hablarse
- impertinencia
- imprudencia
- íntima
- íntimo
- maravilla
- murmurar
- ni
- palabra
- parar
- peluquín
- permitir
English:
about
- abruptly
- admire
- afraid
- age
- alone
- approachable
- babble
- bitterly
- blunt
- bone
- break off
- breath
- breathe
- captivate
- confidence
- crack
- croak
- curt
- delegation
- directly
- discuss
- do
- dog
- drawl
- drone
- easy
- evenly
- fear
- female
- fluent
- go on
- gush
- harp on
- hear of
- hot air
- jabber
- jaw
- likely
- male-dominated
- mimic
- mouth
- mutter
- nasally
- need
- nelly
- nice
- nonstop
- oneself
- pipe up
* * *♦ vi1. [emitir palabras] to speak;hablar en voz alta/baja to speak loudly/softly;el bebé ya habla the baby is talking already2. [expresarse, comunicarse] to speak;hablar claro to speak clearly;hablar en español/inglés to speak in Spanish/English;hablar por señas to use sign language;dejar hablar a alguien to let sb speak;déjame hablar a mí [como representante] let me do the talking;[en discusión] let me get a word in;hacer hablar a alguien [a tímido] to get sb talking;[en interrogatorio] to get sb to talk;hablar solo to talk to oneself;estos detalles hablan mucho del tipo de persona que es these small points say a lot about the sort of person she is;sus actos hablan por sí solos his actions speak for themselves;¡así se habla! hear, hear!;¡qué bien habla este político! this politician's a really good speaker;hablar por hablar to talk for the sake of talking;3. [conversar] to talk ( con o Am a to), to speak ( con o Am a to);estaba hablando en broma I was only joking;¿podemos hablar un momento? could I have a word with you?;estuvimos toda la noche hablando we talked all night, we spent all night talking;no debes hablar en clase you mustn't talk in class;necesito hablar contigo I need to talk o speak to you, we need to talk;hablé con ella ayer por la noche I spoke to her last night;¿has hablado con él alguna vez? have you ever talked o spoken to him?;hablé con él por teléfono I spoke to him on the phone;está hablando por teléfono he's on the phone;¡(de eso) ni hablar! no way!;hablando se entiende la gente it's good to talk4. [tratar]hablar de algo/alguien to talk o speak about sth/sb;hablar bien/mal de to speak well/badly of;háblame de ti tell me about yourself;me han hablado muy bien de este restaurante I've heard a lot of good things about this restaurant, I've heard people speak very highly of this restaurant;mi hermano me ha hablado mucho de ti my brother's told me a lot about you;es mejor no hablar del tema it would be best if we didn't mention the subject;tenemos muy buenos tenistas, y no hablemos de futbolistas… we have very good tennis players, and as for footballers…5. [murmurar] to talk;hablar mal de alguien to criticize sb, to run sb down;siempre va hablando de los demás she's always going around saying things about o talking about other people;dar que hablar to make people talk6. [pronunciar un discurso] to speak;el presidente habló a las masas the president spoke to o addressed the masses7. [confesar] to talk;lo torturaron y al final habló they tortured him and in the end he talked¡a mí no me hables así! don't you speak to me like that!♦ vt1. [idioma] to speak;habla danés y sueco she can speak o she speaks Danish and Swedish;habla muy bien el portugués he speaks very good Portuguese2. [asunto] to discuss ( con with);es mejor que lo hables con el jefe it would be better if you talked to the boss about it;vamos a ir, y no hay nada más que hablar we're going, and that's that* * *v/i1 speak;hablar alto/bajo speak loudly/softly;hablar claro fig say what one means;hablar por sí solo fig speak for o.s.2 ( conversar) talk;hablar con alguien talk to s.o., talk with s.o.3:4:¡ni hablar! no way!;hablar por hablar talk for the sake of it;¡mira quién habla! look who’s talking!;no me hagas hablar más I don’t want to have to say this again!;no se hable más (del asunto) I don’t want to hear anything more about it;por no hablar de … not to mention …* * *hablar vi1) : to speak, to talkhablar en broma: to be joking2)hablar de : to mention, to talk about3)dar que hablar : to make people talkhablar vt1) : to speak (a language)2) : to talk about, to discussháblalo con tu jefe: discuss it with your boss* * *hablar vb¿hablas inglés? do you speak English?¿puedo hablar con Javi? can I speak to Javi?2. (conversar) to talk¡ni hablar! no way! -
5 algo
adv.1 a bit (un poco).es algo más grande it's a bit bigger2 somewhat, a little bit, sort of, some.pron.1 something (alguna cosa).¿te pasa algo? is anything the matter?algo es algo something is better than nothingalgo así, algo por el estilo something like thatalgo así como… something like…por algo lo habrá dicho he must have said it for a reason2 a bit, a little (cantidad pequeña).algo de some3 something (cosa importante).se cree que es algo he thinks he's something (special)* * *1 (afirmación) something; (negación, interrogación) anything■ ¿quieres algo? do you want anything?■ ¿pasa algo? is anything wrong?, is anything the matter?■ ¿queda algo de café? is there any coffee left?► adverbio1 (un poco) a bit, a little, somewhat\algo así something like thatalgo es algo something is better than nothing* * *1. pron.something, anything- algo de2. adv.somewhat, rather* * *1. PRON1) [en oraciones afirmativas] something-¿no habéis comido nada? -sí, algo hemos picado — "haven't you eaten anything?" - "yes, we've had a little snack"
•
algo así, es músico o algo así — he's a musician or something like that•
algo de, tuve algo de miedo — I was a bit scaredtienen algo de razón — they are right to a certain extent o in a way
•
en algo, queríamos ser útiles en algo — we wanted to be of some use•
llegar a ser algo — to be something¿quieres tomarte algo? — would you like a drink?
•
llegamos a las tres y algo — we arrived at three somethingsi no deja de comer dulces un día le va a dar algo — if he doesn't stop eating sweet things something will happen to him one day
si lo dice el director, por algo será — if the manager says so, he must have his reasons o there must be a reason for it
ya es algo —
ha logrado un estilo propio, lo que ya es algo — she has achieved her own style, which is quite something
2) [en oraciones interrogativas, condicionales] [gen] anything; [esperando respuesta afirmativa] something¿hay algo para mí? — is there anything o something for me?
¿puedes darme algo? — can you give me something?
¿le has dado algo más de dinero? — have you given him any more money?
¿no le habrá pasado algo? — nothing has happened to him, has it?
2. ADV1) [con adjetivo] rather, a littleestos zapatos son algo incómodos — these shoes are rather o a little uncomfortable
puede parecer algo ingenuo — he may seem slightly o rather o a little o somewhat frm naive
2) [con verbos] a little3. SM1)• un algo, tiene un algo que atrae — there's something attractive about him o there's something about him that's attractive
2) Col mid-afternoon snacksee ALGUNO, ALGO* * *Ia) something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; ( esperando respuesta afirmativa) something¿quieres algo de beber? — do you want something o anything to drink?
por algo será — there must be some o a reason
¿queda algo de pan? — is there any bread left?
b) ( en aproximaciones)IIadverbio a little, slightlyIII¿te duele? - algo — does it hurt? - a little o a bit
1)a)un algo — ( un no sé qué) something
si no llega pronto me va a dar algo — if he doesn't turn up soon, I'll go mad
b) ( un poco)2) (Col) ( merienda) mid-afternoon snack* * *= anything, somewhat, something, business [businesses, -pl.], kinda [kind of], something or other.Nota: Expresión utilizada para indicar que nos estamos refiriendo a cualquier cosa o a algo concreto de lo que no nos acordamos muy bien.Ex. It may or may not be too late to do anything about it.Ex. Both definitions have common roots, but their perspectives differ somewhat, the second definition being slightly broader in scope.Ex. Bibliographic coupling is based on the idea that two articles which both cite another earlier article must have something in common; if they both cite two earlier articles, the linking is increased; while if their bibliographies had half a dozen earlier articles in common we should be justified in assuming that they covered very much the same subject.Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.Ex. This paper examines colloquial contractions (spelling variants such as ' kinda' and 'hafta') against a background of other variations in the English writing system.Ex. The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.----* algas = algae.* algo absurdo = nonsense.* Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.* algo anda mal = something is amiss.* algo antiestético = a blot on the landscape.* algo así como = something like.* algo banal = frill.* algo básico = necessity.* algo bueno = a good thing.* algo bueno aportará = something is bound to come of it.* algo casi seguro = a sure bet, safe bet.* algo concreto = that certain something.* algo demoledor = steamroller.* Algo desacertado = infelicity.* Algo desafortunado = infelicity.* algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.* algo desconocido = virgin territory.* algo diferente = something else.* algo diferente de = something other than.* algo difícil = tall order.* algo digno de contemplar = a sight to behold.* algo digno de ver = a sight to behold.* algo distinto de = something other than.* algo diverto que hacer = fun thing to do.* algo en particular = that certain something.* algo esencial = essential.* algo es seguro = one thing is for sure.* algo estúpido = no-brainer.* algo estúpido, persona estúpida, algo fácil, algo obvio = no-brainer.* algo extra = frill.* algo fácil = no-brainer.* Algo falso = hoax.* algo grabado en piedra = tablet of stone.* algo hecho rápidamente = quickie.* algo impostergable = a matter of urgency.* algo inaplazable = a matter of urgency.* algo incompatible = a square peg in a round hole.* algo insignificante = just a little dot.* algo instintivo = gut feeling, gut instinct.* algo inútil = a dead dog.* algo irrelevante = irrelevance.* algo mal visto = dirty word.* algo maravilloso pero pasajero = a nine days wonder.* algo más = anything else.* algo más de = more of.* algo minúsculo = just a little dot.* algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.* algo muy diferente de = a far cry from.* algo muy difícil = a tough sell.* algo muy distinto de = a far cry from.* algo muy socorrido = standby [stand-by].* algo muy valioso = nugget.* algo obvio = no-brainer.* algo opcional = extra.* algo para picar = finger food.* algo parecido = suchlike.* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* Algo que ahorra tiempo = time saver [timesaver].* Algo que es prescindible = inessential.* algo que estropea el paisaje = a blot on the landscape.* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.* Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.* Algo que se le va tomando el gusto con el tiempo = acquired taste.* algo recién llegado = latecomer [late-comer].* algo seguro = safe bet.* algo sensacional = show-stopper [showstopper].* algo superfluo = frill.* algo urgente = rush on, a matter of urgency.* algo va mal = something is amiss.* algo visceral = gut feeling, gut instinct.* algo ya muy conocido y usado = old nag.* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* conseguir algo de = get + something out of.* convertirse en algo normal = become + standard practice, settle into + the norm.* estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.* haber algo sospechoso con = there + be + something fishy going on with.* hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.* hacer algo al respecto = do + something about it.* hacer algo con respecto a = do + something about.* merecerse algo = deserve + a little something.* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.* o algo parecido = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or anything like that, or words to that effect.* o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.* obtener algo de = get + something out of.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].* preparar algo = put + a few things + together.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* relativo a las algas = algal.* se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo bueno = be a good thing.* ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.* ser algo común = be a fact of life, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.* ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.* ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.* ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* ser algo muy obvio = be a dead giveaway.* ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo muy raro = be a rare occurrence.* ser algo natural para = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.* ser algo permanente = be here to stay.* ser algo poco común = be the exception rather than the rule.* ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.* ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.* ser algo por lo que = be a matter for/of.* ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.* ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* sonsacar algo de = get + something out of.* tener algo en contra de = have + something against.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.* * *Ia) something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; ( esperando respuesta afirmativa) something¿quieres algo de beber? — do you want something o anything to drink?
por algo será — there must be some o a reason
¿queda algo de pan? — is there any bread left?
b) ( en aproximaciones)IIadverbio a little, slightlyIII¿te duele? - algo — does it hurt? - a little o a bit
1)a)un algo — ( un no sé qué) something
si no llega pronto me va a dar algo — if he doesn't turn up soon, I'll go mad
b) ( un poco)2) (Col) ( merienda) mid-afternoon snack* * *= anything, somewhat, something, business [businesses, -pl.], kinda [kind of], something or other.Nota: Expresión utilizada para indicar que nos estamos refiriendo a cualquier cosa o a algo concreto de lo que no nos acordamos muy bien.Ex: It may or may not be too late to do anything about it.
Ex: Both definitions have common roots, but their perspectives differ somewhat, the second definition being slightly broader in scope.Ex: Bibliographic coupling is based on the idea that two articles which both cite another earlier article must have something in common; if they both cite two earlier articles, the linking is increased; while if their bibliographies had half a dozen earlier articles in common we should be justified in assuming that they covered very much the same subject.Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.Ex: This paper examines colloquial contractions (spelling variants such as ' kinda' and 'hafta') against a background of other variations in the English writing system.Ex: The article is entitled 'Participatory something or other through bargaining'.* algas = algae.* algo absurdo = nonsense.* Algo a cargo de una sola persona = one-person operation.* algo anda mal = something is amiss.* algo antiestético = a blot on the landscape.* algo así como = something like.* algo banal = frill.* algo básico = necessity.* algo bueno = a good thing.* algo bueno aportará = something is bound to come of it.* algo casi seguro = a sure bet, safe bet.* algo concreto = that certain something.* algo demoledor = steamroller.* Algo desacertado = infelicity.* Algo desafortunado = infelicity.* algo desagradable a la vista = a blot on the landscape.* algo desconocido = virgin territory.* algo diferente = something else.* algo diferente de = something other than.* algo difícil = tall order.* algo digno de contemplar = a sight to behold.* algo digno de ver = a sight to behold.* algo distinto de = something other than.* algo diverto que hacer = fun thing to do.* algo en particular = that certain something.* algo esencial = essential.* algo es seguro = one thing is for sure.* algo estúpido = no-brainer.* algo estúpido, persona estúpida, algo fácil, algo obvio = no-brainer.* algo extra = frill.* algo fácil = no-brainer.* Algo falso = hoax.* algo grabado en piedra = tablet of stone.* algo hecho rápidamente = quickie.* algo impostergable = a matter of urgency.* algo inaplazable = a matter of urgency.* algo incompatible = a square peg in a round hole.* algo insignificante = just a little dot.* algo instintivo = gut feeling, gut instinct.* algo inútil = a dead dog.* algo irrelevante = irrelevance.* algo mal visto = dirty word.* algo maravilloso pero pasajero = a nine days wonder.* algo más = anything else.* algo más de = more of.* algo minúsculo = just a little dot.* algo muy agradable de oír = music to + Posesivo + ears.* algo muy diferente de = a far cry from.* algo muy difícil = a tough sell.* algo muy distinto de = a far cry from.* algo muy socorrido = standby [stand-by].* algo muy valioso = nugget.* algo obvio = no-brainer.* algo opcional = extra.* algo para picar = finger food.* algo parecido = suchlike.* Algo por lo que se puede cobrar = billable.* Algo que ahorra tiempo = time saver [timesaver].* Algo que es prescindible = inessential.* algo que estropea el paisaje = a blot on the landscape.* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.* Algo que se hace para matar el tiempo = time filler.* Algo que se le va tomando el gusto con el tiempo = acquired taste.* algo recién llegado = latecomer [late-comer].* algo seguro = safe bet.* algo sensacional = show-stopper [showstopper].* algo superfluo = frill.* algo urgente = rush on, a matter of urgency.* algo va mal = something is amiss.* algo visceral = gut feeling, gut instinct.* algo ya muy conocido y usado = old nag.* andar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* conseguir algo de = get + something out of.* convertirse en algo normal = become + standard practice, settle into + the norm.* estar haciendo algo que no se debe = be up to no good, get up to + no good.* estar tramando algo malo = be up to no good, get up to + no good.* haber algo raro con = there + be + something fishy going on with.* haber algo sospechoso con = there + be + something fishy going on with.* hacer algo alocado = do + something footloose and fancy-free.* hacer algo al respecto = do + something about it.* hacer algo con respecto a = do + something about.* merecerse algo = deserve + a little something.* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.* o algo parecido = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or anything like that, or words to that effect.* o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.* obtener algo de = get + something out of.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].* preparar algo = put + a few things + together.* quien algo quiere algo le cuesta = no pain, no gain.* relativo a las algas = algal.* se obtendrá algo de provecho = something is bound to come of it.* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo bueno = be a good thing.* ser algo completamente distinto = be nothing of the sort.* ser algo común = be a fact of life, be a common occurrence, become + a common feature, be a part of life.* ser algo excepcional = be the exception rather than the rule, be in a league of its own.* ser algo fácil = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo facilísimo = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser algo habitual = become + a common feature, be a fact of life.* ser algo inevitable = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.* ser algo muy claro = be a dead giveaway.* ser algo muy obvio = be a dead giveaway.* ser algo muy poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo muy raro = be a rare occurrence.* ser algo natural para = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* ser algo normal = be a fact of life, become + a common feature, be a part of life.* ser algo permanente = be here to stay.* ser algo poco común = be the exception rather than the rule.* ser algo poco conocido que = it + be + a little known fact that.* ser algo poco frecuente = be a rare occurrence.* ser algo poco sabido que = it + be + a little known fact that.* ser algo por lo que = be a matter for/of.* ser algo que no ocurre con frecuencia = be a rare occurrence.* ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* sonsacar algo de = get + something out of.* tener algo en contra de = have + something against.* tener algo que ver con = have + something to do with.* tener algo reservado = have + something up + Posesivo + sleeve.* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.* traerse algo malo entre manos = be up to no good, get up to + no good.* * *1 something; (en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; (esperando respuesta afirmativa) somethingalgo le debe haber molestado something must have upset hersi llegara a pasarle algo, no me lo perdonaría if anything happened to her, I'd never forgive myself¿quieres algo de beber? do you want something o anything to drink?si no te creyó, por algo será if he didn't believe you there must be some o a reasonquiero que llegues a ser algo I want you to be somebodyle va a dar algo cuando lo vea he'll have a fit ( o go crazy etc) when he sees italgo así something like thatalgo es algo it's better than nothingque esté arrepentido ya es algo he's sorry, that's something at leastalgo DE algo:¿queda algo de pan? is there any bread left?hay algo de cierto en lo que dice there's some truth in what he says2(en aproximaciones): serán las once y algo it must be some time after elevenpesa tres kilos y algo it weighs three kilos and a bit, it weighs just over three kilosalgo2a little, slightlyse siente algo cansada she feels slightly o a little tiredson algo parecidos they're somewhat similares algo más caro, pero es mejor it's slightly o a little o a bit more expensive, but it is better¿te duele? — algo does it hurt? — a little o a bitalgo3A1un algo (un no sé qué) somethingtiene un algo que me recuerda a su madre she has something of her mother about her2(un poco): hay un algo de verdad en lo que dice there's a grain of truth o some truth in what she says* * *
algo 1 pronombrea) something;
(en frases interrogativas, condicionales, etc) anything;
( esperando respuesta afirmativa) something;
si llegara a pasarle algo if anything happened to her;
¿quieres algo de beber? do you want something o anything to drink?;
por algo será there must be some o a reason;
le va a dar algo he'll have a fit;
o algo así or something like that;
eso ya es algo at least that's something;
sé algo de francés I know some French;
¿queda algo de pan? is there any bread left?b) ( en aproximaciones):
pesa tres kilos y algo it weighs three kilos and a bit
algo 2 adverbio
a little, slightly;
es algo para ti it's a bit too big for you
algo
I pron indef
1 (afirmativo) something
(interrogativo) anything: su padre es arquitecto o algo así, his father is an architect or something like that
¿algo más?, anything else?
si tu madre te ha reñido, por algo será, if your mother has told you off, there must be a reason for it
familiar me pagan poco, pero algo es algo, they don't pay me much, but it's better than nothing
2 (cantidad pequeña) some, a little: ¿queda algo de comer?, is there any food left?
II adv (un poco) quite, somewhat: me encuentro algo cansado, I'm feeling rather tired
' algo' also found in these entries:
Spanish:
A
- acabar
- achicharrar
- acoger
- acostumbrada
- acostumbrado
- actitud
- actual
- alcanzar
- alisar
- almohada
- almorzar
- alquilar
- alrededor
- amagar
- añales
- aparecer
- apestar
- aprender
- así
- asociarse
- aspirar
- atinar
- atravesada
- atravesado
- aunar
- bajar
- bala
- bambolearse
- bandeja
- beneficiarse
- blanca
- blanco
- bombera
- bombero
- broma
- buena
- bueno
- cábala
- cacarear
- cazar
- cachondeo
- calentar
- canela
- cantar
- cantada
- cantado
- capaz
- cara
- carecer
English:
about
- access
- acclimatized
- account
- accountable
- accustom
- acquaint
- acquit
- acting
- action
- actual
- addicted
- advance
- advantage
- advice
- afraid
- again
- agree
- ahead
- aim
- aim at
- aim to
- all-out
- allow
- allowance
- amenable
- amends
- amiss
- anathema
- angry
- anxious
- any
- anything
- apologize
- appal
- appall
- appeal
- arrange
- as
- ask
- ask for
- assess
- assessment
- associate
- at
- attempt
- attest
- authorize
- away
- ax
* * *♦ pron1. [alguna cosa] something;[en interrogativas] anything;algo de comida/bebida something to eat/drink;algo para leer something to read;¿necesitas algo para el viaje? do you need anything for your journey?;¿te pasa algo? is anything the matter?;deben ser las diez y algo it must be gone ten o'clock;pagaron dos millones y algo they paid over two million;algo así, algo por el estilo something like that;algo así como… something like…;por algo lo habrá dicho he must have said it for a reason;si se ofende, por algo será if she's offended, there must be a reason for it;algo es algo something is better than nothing2. [cantidad pequeña] a bit, a little;algo de some;habrá algo de comer, pero es mejor que vengas cenado there will be some food, but it would be best if you had dinner before coming;¿has bebido cerveza? – algo did you drink any beer? – a bit3. Fam [ataque]te va a dar algo como sigas trabajando así you'll make yourself ill if you go on working like that;¡a mí me va a dar algo! [de risa] I'm going to injure myself o Br do myself an injury (laughing)!;[de enfado] this is going to drive me mad!4. [cosa importante] something;si quieres llegar a ser algo if you ever want to be anybody, if you ever want to get anywhere;se cree que es algo he thinks he's something (special)♦ adv[un poco] a bit;es algo más grande it's a bit bigger;estoy algo cansado de vuestra actitud I'm rather o somewhat tired of your attitude;se encuentra algo mejor she's a bit o slightly better;necesito dormir algo I need to get some sleep♦ nm1.un algo [cosa indeterminada] something;esa película tiene un algo especial that film has something specialtomar el algo to have a snack [between meals]* * *I pron1 en frases afirmativas something;algo es algo it’s something, it’s better than nothing;o algo así or something like that;unas 5.000 personas o algo así 5,000 or so people, 5,000 people more or less;por algo será there must be a reasonII adv rather, somewhat* * *algo adv: somewhat, ratheres simpático, pero algo tacaño: he's nice but rather stingyalgo pron1) : something2)algo de : some, a littletengo algo de dinero: I've got some money* * *algo1 adv rather / a bitalgo2 pron1. (en frases afirmativas) something2. (en frases interrogativas) anything¿quiere algo más, señora? would you like anything else, madam?¿pasa algo? is anything wrong?3. (cantidad indeterminada) some / any¿me dejas algo de dinero? can you lend me some money -
6 hablado
adj.spoken.past part.past participle of spanish verb: hablar.* * *1→ link=hablar hablar► adjetivo1 spoken, oral\bien hablado,-a well-spokenser un,-a mal hablado,-a to be foul-mouthed, be coarsecine hablado talkies plural* * *(f. - hablada)adj.* * *ADJ1) (=dicho) spoken2)mal hablado — coarse, foul-mouthed
* * *- da adjetivoa) < lenguaje> spokenb)no seas mal hablado! — don't be so rude o foul-mouthed!
* * *----* historia hablada = oral history.* palabra hablada, la = spoken word, the.* * *- da adjetivoa) < lenguaje> spokenb)no seas mal hablado! — don't be so rude o foul-mouthed!
* * ** historia hablada = oral history.* palabra hablada, la = spoken word, the.* * *hablado -da1 ‹lenguaje› spoken cine2bien hablado well-spoken¡no seas mal hablado! don't be so rude o foul-mouthed!* * *
Del verbo hablar: ( conjugate hablar)
hablado es:
el participio
Multiple Entries:
hablado
hablar
hablado◊ -da adjetivo
b)◊ bien/mal hablado ‹ persona› well-spoken/foul-mouthed
hablar ( conjugate hablar) verbo intransitivo
1
habla más bajo keep your voice down
( francamente) to speak frankly;
un político que habla muy bien a politician who is a very good speaker;
hablado por hablado to talk for the sake of it
2
tenemos que hablado we must (have a) talk;
hablado con algn to speak o talk to sb;
tengo que habladote or que hablado contigo I need to speak to you o have a word with you;
está hablando por teléfono he's on the phone;
¡ni hablado! no way! (colloq), no chance! (colloq)
◊ dar que hablado to start people talkingd) ( rumorear):
se habla de que va a renunciar it is said o rumored that she's going to resigne) ( al teléfono):◊ ¿con quién hablo? who am I speaking with (AmE) o (BrE) speaking to?
3a) (tratar, referirse a) hablado de algo/algn to talk about sth/sb;◊ hablado de negocios to talk (about) o discuss business;
siempre habla mal de ella he never has a good word to say about her;
hablan muy bien de él people speak very highly of him;
me ha hablado mucho de ti she's told me a lot about you;
en tren sale caro, y no hablemos ya del avión going by train is expensive, and as for flying …;
háblame de tus planes tell me about your plans;
hablado sobre or acerca de algo to talk about sth
háblale de tú use the `tú' form with himc) ( anunciar propósito) hablado de hacer algo to talk of doing sth;
4 (Méx) ( por teléfono) to call, phone
verbo transitivo
1 ‹ idioma› to speak
2 ( tratar):
ya lo habladoemos más adelante we'll talk about o discuss that later
hablarse verbo pronominal:
no se habla con ella he's not speaking o talking to her, he's not on speaking terms with her
hablado,-a adjetivo spoken
el español hablado, spoken Spanish
eres muy mal hablado, you are foul-mouthed
hablar
I verbo intransitivo
1 to speak, talk: estaba hablando con Jorge, I was speaking to Jorge
habla muy mal de su marido, she speaks badly of her husband
2 (charlar) to talk, chat: le encanta hablar por teléfono, he loves chatting on the phone
3 (tratar, versar) to talk about: este artículo habla de los extraterrestres, this article deals with aliens
4 (referirse) no hablaba de ella, I wasn't talking about her
habla de él como si de un dios se tratara, you would have thought she was talking about a god from the way she spoke about him
II verbo transitivo
1 (una lengua) to speak: habla francés, he speaks French
2 (discutir, tratar) to talk over, discuss: háblalo con tu madre, talk it over with your mother
no tengo nada que hablar contigo, I've nothing to say to you
3 (decir) habla maravillas de su nuevo coche, he's raving on about his new car
♦ Locuciones: hablar en broma, to be joking
familiar ¡mira tú quién fue a hablar!, look who's talking!
ni hablar, certainly not
' hablado' also found in these entries:
Spanish:
desde
- diaria
- diario
- gazapo
- hablada
- hablar
English:
accustom
- have
- language
- waffle
- yet
- approach
- eye
- hear
- Identikit
- photo
- spoken
- tell
* * *hablado, -a adjspoken;bien hablado well-spoken;mal hablado foul-mouthed* * *adj1 lengua spoken2:mal hablado foulmouthed;bien hablado well-spoken* * *hablado, -da adj1) : spoken2)mal hablado : foulmouthed -
7 bueno
adj.1 good, fine, okay.2 good-hearted, decent, kind, good.3 good, suitable, wholesome.4 favorable, good.intj.1 okay.2 now then.3 hello.* * *► adjetivo1 (gen) good2 (persona - amable) kind; (- agradable) nice, polite3 (tiempo) good, nice4 (apropiado) right, suitable; (correcto) right5 (de salud) well■ ¿ya estás buena? are you better now?6 (grande) big; (considerable) considerable► interjección ¡bueno!1 (sorpresa) well, very well; (de acuerdo) all right!\de buenas a primeras familiar all of a sudden, just like thatestar bueno,-a to be in good health 2 familiar to be good-lookingestar de buen ver to be good-lookingpor la buenas willingly¡ésta sí que es buena! familiar that's a good one!buen humor good humour (US humor)buenas noches good eveningbuenas tardes good afternoonbuenos días good morningla buena mesa good food* * *(f. - buena)adj.1) good2) kind, nice3) large, considerable4) healthy, well* * *bueno, -a1. ADJ( antes de sm sing buen)1) [gen] good; [tiempo] fine, good, fairestá muy bueno este bizcocho — this sponge cake is lovely o really good
hace buen tiempo — the weather's fine o good o fair
la mano buena — hum the right hand
¡bueno está! — LAm that's enough!
¡qué bueno! — esp LAm excellent!, great!
lo bueno es que... — the best thing is that..., the best part is that...
lo bueno fue que ni siquiera quiso venir — the best thing o part was that he didn't even want to come
2) (=bondadoso) [persona] kind, goodfue muy bueno conmigo — he was very kind o good to me
es buena persona — he's a nice person, he's a good sort
3) (=apropiado) good4) [de salud]5) * (=atractivo)está muy bueno — he's a bit of all right *, he's gorgeous *
6) (=considerable) good, largeun buen número de... — a good o large number of...
un buen trozo de... — a nice big piece of...
7) iró¡buen conductor! — a fine driver you are!, some driver you are!
¡esa sí que es buena! — that's a good one!
¡buena la has liado o hecho! — you've really gone and done it now!
¡en buen lío me he metido! — I've got myself into a fine mess!
¡estaría bueno! — * I should hope not!
estaría bueno que... — it would be just great if...
luego verás lo que es bueno — * then you'll see
le pusieron bueno — * (=lo pegaron) they beat the living daylights out of him *; (=lo criticaron) they slagged him off *
8) [en saludos]¡buenas! — hello!
buenas tardes — [a primera hora] good afternoon; [más tarde] good evening
¿qué hay de bueno? — what's new?
9)por las buenas —
si no me obedeces por las buenas, tendrás que hacerlo por las malas — you can either do as I say willingly, or I'll have to force you to do it
2.ADV¡bueno! — all right!, O.K.!; Méx (Telec) hello!
bueno, pues... — well...
bueno, resulta que... — well, it so happens that...
bueno, ¿y qué? — well, so what?, well?
¡pero bueno, cómo puedes ser tan bruto! — honestly, how can you be so stupid!
pero bueno, no nos vamos a meter en historias — but anyway, let's not go into this
3. SM / F1)el bueno — [de la película] the goody *, the good guy *
2)* * *I- na adjetivo[ buen is used before masculine singular nouns]1)a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> goodb) ( valioso) goodbuenos consejos — good o useful advice
c) (válido, correcto) <razón/excusa> goodbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing
2)a) [ser] ( competente) <médico/alumno> goodser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business
b) <padre/marido/amigo> goodc) (eficaz, efectivo) <remedio/método> goodes bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches
3) ( favorable) <oferta/suerte> gooden las buenas — (CS) in the good times
estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky
4) [ser] ( conveniente) good5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)lo bueno fue que... — the funny thing was...
6)a) ( agradable) niceser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)
estar bueno — to be good, be nice
c)qué bueno! — (AmL) great!
7) [estar] ( en buen estado)esta leche no está buena — this milk is off o sour
¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?
8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)está muy buena — she's gorgeous (colloq)
está buenísimo — he's really gorgeous o hunky (colloq)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> goodbueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober
10) (en fórmulas, saludos) goodbuenos días! or (RPl) buen día! — good morning
buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening
buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night
buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit
de buenas a primeras — ( de repente) suddenly
11)a) [ser] ( en sentido ético) goodb) [ser] < niño> good12) (iró & fam)estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)
de los buenos/de las buenas — (fam)
13) (delante del n) ( uso enfático)14)un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...
un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...
•II- na masculino, femeninoa) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)b) (bonachón, buenazo)IIIel bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar
1)a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right
b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) wellbueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?
c) ( expresando resignación)bueno, otra vez será — never mind, maybe next time
2)a) ( expresando irritación)bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!
pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?
y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?
b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)
3)a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?
b) ( calificando lo expresado) wellno es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be
4) (Méx) ( al contestar el teléfono)* * *= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].Ex. GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.Ex. A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex. One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex. They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.Ex. At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.Ex. Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.Ex. Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.Ex. The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.Ex. Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.----* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* acabarse la buena racha = the good times + run out.* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* actuar de buena fe = act in + good faith.* a la buena de Dios = out in the cold.* algo bueno = a good thing.* amante de la buena bebida = drink enthusiast.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* buen = good [better -comp., best -sup.].* buena calidad = goodness.* buena causa = good cause.* buena comida, la = good food.* buena compañía = good company.* buena compra = good buy.* buena condición física = physical fitness.* buena decisión = good judgement.* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buena fe = goodwill [good will].* buena forma física = fitness, physical fitness.* buena fortuna = good fortune.* buena idea = cool idea.* buena influencia = good influence.* buen ajuste = good fit.* buen amigo = good friend.* buena oferta = good deal.* buena racha = winning streak.* buena relación = rapport.* buena relación calidad-precio = value for money.* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.* buena salud = good health.* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.* buenas noticas, las = good word, the.* buenas noticias = glad tidings.* buenas prácticas = best practices.* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.* ¡buena suerte! = break a leg!.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.* buena tierra = good soil.* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].* buena vida = good life.* buena voluntad = goodwill [good will].* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buen carácter = good humour.* buen comedor = hearty eater.* buen estado físico = fitness, physical fitness.* buen funcionamiento = smooth-running.* buen gusto, el = good taste.* buen humor = cheerfulness, good humour.* buen juicio = good judgement.* bueno de la película, el = good guy, the.* bueno, el = good guy, the.* Buenos Aires = Buenos Aires.* buenos días = good morning.* buenos, los = goodies, the.* buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.* buenos tiempos = good times.* buen partido = eligible party, eligible bachelor.* buen ritmo de aprendizaje = learning curve.* buen rollo = good vibes.* buen samaritano = good samaritan.* buen sitio para pescar = fishing spot.* buen tiempo = fair weather.* buen tirador = good shot.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* buen trabajador = hard worker.* causar buena impresión = impress, come across.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con buena fama = respected.* con buena reputación = respected, reputable.* con buenas conexiones = well-connected.* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.* con buen gusto = tastefully.* con buen humor = good-humouredly.* con buenos contactos = well-connected.* con buenos modales = politely.* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.* con tan buenos resultados = to such good effect.* contar con el visto bueno = meet with + approval.* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* con una buena financiación = well-funded.* con una buena plantilla = well-staffed.* con un buen nivel = fluent.* cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.* crear una buena impresión en = make + a good impression on.* dar buen uso a Algo = put to + good use.* dar el visto bueno = approve.* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dar una buena paliza = whitewash, thrash.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* desempeñar una buena función = produce + the goods.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* disfrutar de buena salud = be in good health.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.* en buena forma = in good nick.* en buena parte = for the most part.* en buenas condiciones para navegar = seaworthy.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de buen humor = be high.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* estudiante con buenas notas = high achiever.* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer un buen trabajo = do + a good job.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* la buena noticia = the good news.* llever a buen término = bring to + a close.* lo bueno de = the beauty of.* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.* los buenos tiempos = the good old days.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* mamá pija y tía buena = yummy mummy.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* más bueno que un pan = as good as gold.* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.* no tan bueno = not-so-good.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* no ver buenos ojos = not take + kindly to.* obrar de buena fe = act in + good faith.* obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.* parecer bueno = look + good.* Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* por buena dirección = a step in the right direction.* por buen camino = a step in the right direction.* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.* presentar un buen aspecto = look + good.* provisto de buenos fondos = stockholding.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* racha de buena suerte = winning streak.* realizar una buena labor = produce + the goods.* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* saber de buena boca = have + it on good word.* saber de buena tinta = have + it on good word.* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* ser algo bueno = be a good thing.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser muy buena señal = bode + well.* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.* ser una buena época = be a good time.* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.* ser un buen chico = be a sport.* ser un buen comedor = be a hearty eater.* ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.* si hace buen tiempo = weather permitting.* tan bueno como ningún otro = as good as any.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.* tener buen apetito = have + a good appetite.* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.* tener buenas perspectivas para = be well-placed to.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener una buena disposición = be well disposed.* tener un buen aspecto = look + good.* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.* tener un buen día = have + a good day.* tener un buen saque = be a hearty eater.* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* tía buena = hottie [hotty], crumpet.* tierra buena = good soil.* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.* una buena alternativa a = the next best thing to.* una buena cantidad de = a fair amount of.* una buena cosa = a good thing.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una buena pesca = a good catch.* un buen lugar de partida = a good place to start.* un buen número de = a good number of.* un buen partido = a good catch.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.* * *I- na adjetivo[ buen is used before masculine singular nouns]1)a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> goodb) ( valioso) goodbuenos consejos — good o useful advice
c) (válido, correcto) <razón/excusa> goodbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing
2)a) [ser] ( competente) <médico/alumno> goodser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business
b) <padre/marido/amigo> goodc) (eficaz, efectivo) <remedio/método> goodes bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches
3) ( favorable) <oferta/suerte> gooden las buenas — (CS) in the good times
estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky
4) [ser] ( conveniente) good5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)lo bueno fue que... — the funny thing was...
6)a) ( agradable) niceser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)
estar bueno — to be good, be nice
c)qué bueno! — (AmL) great!
7) [estar] ( en buen estado)esta leche no está buena — this milk is off o sour
¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?
8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)está muy buena — she's gorgeous (colloq)
está buenísimo — he's really gorgeous o hunky (colloq)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> goodbueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober
10) (en fórmulas, saludos) goodbuenos días! or (RPl) buen día! — good morning
buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening
buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night
buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit
de buenas a primeras — ( de repente) suddenly
11)a) [ser] ( en sentido ético) goodb) [ser] < niño> good12) (iró & fam)estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)
de los buenos/de las buenas — (fam)
13) (delante del n) ( uso enfático)14)un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...
un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...
•II- na masculino, femeninoa) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)b) (bonachón, buenazo)IIIel bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar
1)a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right
b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) wellbueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?
c) ( expresando resignación)bueno, otra vez será — never mind, maybe next time
2)a) ( expresando irritación)bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!
pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?
y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?
b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)
3)a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?
b) ( calificando lo expresado) wellno es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be
4) (Méx) ( al contestar el teléfono)* * *el bueno(n.) = good guy, theEx: From the viewpoint of periodical prices, learned society publishers are the ' good guys' and libraries should switch from commercial publishers to learned society publishers in order to reduce costs.
= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].Ex: GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.
Ex: A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.Ex: One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.Ex: They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.Ex: At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.Ex: Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.Ex: Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.Ex: The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.Ex: Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.* acabarse la buena racha = the good times + run out.* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* actuar de buena fe = act in + good faith.* a la buena de Dios = out in the cold.* algo bueno = a good thing.* amante de la buena bebida = drink enthusiast.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* buen = good [better -comp., best -sup.].* buena calidad = goodness.* buena causa = good cause.* buena comida, la = good food.* buena compañía = good company.* buena compra = good buy.* buena condición física = physical fitness.* buena decisión = good judgement.* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.* buena fama = well respected, good repute, good reputation.* buena fe = goodwill [good will].* buena forma física = fitness, physical fitness.* buena fortuna = good fortune.* buena idea = cool idea.* buena influencia = good influence.* buen ajuste = good fit.* buen amigo = good friend.* buena oferta = good deal.* buena racha = winning streak.* buena relación = rapport.* buena relación calidad-precio = value for money.* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.* buena salud = good health.* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.* buenas noticas, las = good word, the.* buenas noticias = glad tidings.* buenas prácticas = best practices.* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.* ¡buena suerte! = break a leg!.* buena suma de dinero = hefty sum of money.* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.* buena tierra = good soil.* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].* buena vida = good life.* buena voluntad = goodwill [good will].* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buen carácter = good humour.* buen comedor = hearty eater.* buen estado físico = fitness, physical fitness.* buen funcionamiento = smooth-running.* buen gusto, el = good taste.* buen humor = cheerfulness, good humour.* buen juicio = good judgement.* bueno de la película, el = good guy, the.* bueno, el = good guy, the.* Buenos Aires = Buenos Aires.* buenos días = good morning.* buenos, los = goodies, the.* buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.* buenos tiempos = good times.* buen partido = eligible party, eligible bachelor.* buen ritmo de aprendizaje = learning curve.* buen rollo = good vibes.* buen samaritano = good samaritan.* buen sitio para pescar = fishing spot.* buen tiempo = fair weather.* buen tirador = good shot.* buen tocho de dinero = hefty sum of money.* buen trabajador = hard worker.* causar buena impresión = impress, come across.* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con buena fama = respected.* con buena reputación = respected, reputable.* con buenas conexiones = well-connected.* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.* con buen gusto = tastefully.* con buen humor = good-humouredly.* con buenos contactos = well-connected.* con buenos modales = politely.* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.* con tan buenos resultados = to such good effect.* contar con el visto bueno = meet with + approval.* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* con una buena financiación = well-funded.* con una buena plantilla = well-staffed.* con un buen nivel = fluent.* cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.* crear una buena impresión en = make + a good impression on.* dar buen uso a Algo = put to + good use.* dar el visto bueno = approve.* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dar una buena paliza = whitewash, thrash.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* desempeñar una buena función = produce + the goods.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* difundir buena imagen de = earn + credit for.* disfrutar de buena salud = be in good health.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.* en buena forma = in good nick.* en buena parte = for the most part.* en buenas condiciones para navegar = seaworthy.* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de buen humor = be high.* estar en buenas manos = be in safe hands.* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* estudiante con buenas notas = high achiever.* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.* hacer buenas migas = hit it off.* hacer buen uso de Algo = put to + good use.* hacer un buen trabajo = do + a good job.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* la buena noticia = the good news.* llever a buen término = bring to + a close.* lo bueno de = the beauty of.* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.* los buenos tiempos = the good old days.* luchar por una buena causa = fight + the good fight.* mamá pija y tía buena = yummy mummy.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.* más bueno que un pan = as good as gold.* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.* no tan bueno = not-so-good.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* no ver buenos ojos = not take + kindly to.* obrar de buena fe = act in + good faith.* obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.* parecer bueno = look + good.* Participio Pasado + bastante bueno = decently + Participio Pasado.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* por buena dirección = a step in the right direction.* por buen camino = a step in the right direction.* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.* presentar un buen aspecto = look + good.* provisto de buenos fondos = stockholding.* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.* racha de buena suerte = winning streak.* realizar una buena labor = produce + the goods.* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.* saber de buena boca = have + it on good word.* saber de buena tinta = have + it on good word.* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* ser algo bueno = be a good thing.* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.* ser bueno = make + good + Nombre.* ser bueno en = be good at.* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.* ser muy buena señal = bode + well.* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.* ser una buena época = be a good time.* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.* ser un buen chico = be a sport.* ser un buen comedor = be a hearty eater.* ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.* si hace buen tiempo = weather permitting.* tan bueno como ningún otro = as good as any.* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.* tener buen apetito = have + a good appetite.* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.* tener buenas perspectivas para = be well-placed to.* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.* tener una buena disposición = be well disposed.* tener un buen aspecto = look + good.* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.* tener un buen día = have + a good day.* tener un buen saque = be a hearty eater.* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.* tía buena = hottie [hotty], crumpet.* tierra buena = good soil.* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.* una buena alternativa a = the next best thing to.* una buena cantidad de = a fair amount of.* una buena cosa = a good thing.* una buena forma de empezar = a good way to start.* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.* una buena pesca = a good catch.* un buen lugar de partida = a good place to start.* un buen número de = a good number of.* un buen partido = a good catch.* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.* * *A1 [ SER] (de calidad) ‹hotel/producto› goodtiene buena memoria she has a good memorysiempre lleva ropa buena he always wears good-quality clotheshizo un buen trabajo she did a good job¿es bueno o de bisutería? is it real or imitation?lo bueno si breve dos veces bueno brevity is the soul of wit2 (valioso) good¡qué buena idea! what a good idea!me dio muy buenos consejos she gave me (some) very good o useful advice3 (válido, correcto) ‹razón/excusa› good¿tienes buena hora or hora buena? do you have the right o correct time?la bola fue buena the ball was inbueno está lo bueno (pero no lo demasiado) ( fam); you can have too much of a good thingB1 [ SER] (competente) ‹médico/alumno› goodcomo secretaria es muy buena she's a very good secretaryes muy buena en francés she's very good at French2 ‹padre/marido/amigo› good3 (eficaz, efectivo) ‹remedio/método› good ser bueno PARA algo to be good for sthes bueno para el hígado it's good for the liverC (favorable) ‹oferta/suerte› goodtraigo buenas noticias I have good news (for you)la novela tuvo muy buena crítica the novel got very good reviews o was very well reviewedestán en buena posición económica they're comfortably offen las buenas (CS); in the good timesestar en la buena (CS); to be having a lucky streak, be on a run of good luckhoy no estoy en la buena it's not my lucky daypor las buenas: si no lo hace por las buenas … if he won't do it willingly …intenta convencerlo por las buenas try persuading him nicelyD [ SER] (conveniente) goodno es buena hora para llamar it's not a good time to phonesería bueno que hablaras con él it would be a good idea o thing if you spoke to himno es bueno comer tanto it isn't good for you to eat so muchE (ingenioso, divertido) ‹chiste/idea› good, great ( colloq)lo bueno fue que ella tampoco tenía ni idea the funny thing was she didn't have a clue eitherF1 (agradable) nice¡qué buena pinta tiene esa ensalada! that salad looks delicious o really goodhace muy buen tiempo the weather's lovely o very nicehace bueno ( Esp); it's a nice day2 (agradable al paladar — en general) ser bueno; to be delicious, be nice (— de algo en particular) estar bueno; to be good, be delicious, be niceel guacamole es buenísimo guacamole is delicious o really nice¡qué buena está la carne/esta pera! the meat/this pear is deliciousla paella no te quedó or salió tan buena como la última vez the paella didn't turn out as well as last time3¡qué bueno! ( AmL); great!¡qué bueno que se te ocurrió traerlo! it's a good thing you thought of bringing itG [ ESTAR](en buen estado): esta leche no está buena this milk is off o has gone offestos zapatos todavía están buenos these shoes are still OK o still have some wear in them¿este pescado estará bueno? do you think this fish is all right?H [ ESTAR] ( fam)(sexualmente atractivo): está muy buena she's quite a looker (sl), she's gorgeous ( colloq), she's a bit of all right ( BrE sl)está buenísimo he's really gorgeous o dishy o hunky ( colloq), he's a real looker (sl), he's a bit of all right ( BrE sl)I(saludable, sano): tiene muy buen semblante she looks very wellháblale por el oído bueno speak to him in his good earaún no está bueno del todo ( Esp); he still hasn't recovered completely o isn't completely betterJ (en fórmulas, saludos) good¡buenos días! or ( RPl) ¡buen día! good morning¡buenas tardes! (temprano) good afternoon; (más tarde) good evening¡buenas noches! (al llegar) good evening; (al despedirse) good nightdale las buenas noches a la abuela say good night to Grandma¡buen viaje! have a good journey!¡buen provecho! enjoy your meal, bon appetitde buenas a primeras (de repente) suddenly, all of a sudden, without warningno lo puedo decidir así, de buenas a primeras I can't make up my mind just like thatA [ SER] (en sentido ético) ‹persona› good; ‹conducta/obra/acción› goodfueron muy buenos conmigo they were very good to meun buen hombre a good mandígame, buen hombre … tell me, my good man …B [ SER] ‹niño› goodsé buenito y no hagas ruido be a good little boy and don't make any noiseA ( iró fam):¡estás tú buena si crees que te va a ayudar! you must be crazy if you think he's going to help you¡estaría bueno que ahora dijera que no! it'd be just great if he said no now! ( iro colloq)¡en buena nos hemos metido! this is a fine mess we've got(ten) ourselves intode los buenos/de las buenas ( fam): nos echó un sermón de los buenos she gave us a real dressing-down ( colloq)B ( delante del n)(uso enfático): se llevó un buen susto she got a terrible frightlo que necesita es una buena paliza what he needs is a good thrashingse metió en un buen lío he got himself into a fine messtodavía nos falta un buen trecho we still have a fair way to gouna buena cantidad a lot, a fair amountCun buen día one dayun buen día se va a cansar y … one day o one of these days she's going to get fed up and …un buen día llegó y dijo … one (fine) day she came home and said …Compuestos:feminine physical fitnessestá en muy buenoa forma she's very fit, she's in very good shapela buenoa mesa good cookinges un amante de la buenoa mesa he's a lover of good food o cookingla Buenoa Nueva the Good News¡buenoa pieza resultó ser Ernesto! a fine one o a right one Ernesto turned out to be! ( colloq)la buenoa vida the good lifemasculine good nameel Buen Pastor the good Shepherdmasculine, femininelos buenos y los malos the goodies and the baddies ( colloq hum), the good guys and the bad guys ( colloq)2(bonachón, buenazo): el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/PilarA1 (expresando conformidad, asentimiento) OK ( colloq), all right¿un café? — bueno coffee? — OK o all right2 (expresando duda, indecisión) well3(expresando resignación): bueno, otra vez será never mind, maybe next time4 (expresando escepticismo) well5 (intentando calmar a algn) okay, all rightbueno, bueno, tranquilízate okay, okay, calm down o all right, calm downB1(expresando irritación): bueno, se acabó, ¡a la cama! right, that's it, bed!¡bueno, ya está bien! ¡os calláis los dos! right, that's enough, be quiet the pair of you!pero, bueno, ¿lo quiere o no lo quiere? well, do you want it or not?¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? ( RPl); well, what did you expect me to do?2 (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!¡bueno!, ¿qué manera de hablar es ésa? really! that's no way to talk!C1 (introduciendo o reanudando un tema) now then, right thenbueno, ¿dónde estábamos? now (then) o right (then), where were we?2(calificando lo expresado): no es un lugar turístico, bueno, no lo era it isn't a tourist resort, well o at least o at any rate, it didn't use to beera amarillo, bueno, más bien naranja it was yellow; well, actually it was more like orangeD* * *
bueno 1◊ -na adjetivo buen is used before masculine singular nouns
1 [ser]
la buena mesa good cooking
◊ es bueno para la gripe/los dolores de cabeza it's good for the flu/headaches
◊ un buen padre/amigo he's a good father/friend;
es muy buena en francés she's very good at French;
es buena para los negocios she's got a good head for business
◊ fueron muy buenos conmigo they were very good o kind to me
no es bueno comer tanto it isn't good to eat so much;
es bueno para la salud it's good for your health;
su inglés es bueno her English is good
2
( en particular)
el guacamole es buenísimo guacamole is really good;
esta sopa está muy buena this soup is very good
3 [estar]
◊ esta leche no está buena this milk is off o sourb) (fam) ( sexualmente atractivo):
4 (saludable, sano) ‹costumbre/alimentación› good;
5
◊ ¡buenos días! good morning;
¡buenas tardes! ( temprano) good afternoon;
( más tarde) good evening;◊ ¡buenas noches! ( al llegar) good evening;
( al despedirse) good night;◊ ¡buen viaje! have a good trip!;
¡buen provecho! enjoy your meal
un buen día one dayc)◊ ¡qué bueno! (AmL) greatd)
por las buenas willingly
■ sustantivo masculino, femenino
b) (bonachón, buenazo):◊ el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar
bueno 2 interjección
1
(— conformidad) OK (colloq), all right;◊ ¿un café? — bueno coffee? — OK o all rightb) ( expresando resignación):◊ bueno, otra vez será never mind, maybe next timec) ( expresando irritación):◊ bueno, se acabó ¡a la cama! right, that's it, bed!;
¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? (RPl) well, what did you expect me to do?
2 (Méx) ( al contestar el teléfono)◊ ¡bueno! hello
bueno,-a
I adjetivo
1 good
un café muy bueno, a very good coffee
2 (bondadoso, bonachón) good, kind: es muy buena persona, she's a very kind soul
3 (saludable) well, in good health: el niño se pondrá bueno en unos días, the child will be well again in a few days
4 Meteor (apacible) good
hoy hace muy buena noche, it's a lovely night tonight
5 (rico, sabroso) good, nice: la cena estaba muy buena, the dinner was delicious
6 (conveniente, provechoso) good: no es bueno que leas con esa luz, it's not good for you to read in this light
sería bueno que nos reuniéramos los lunes, it would be a good idea if we met on Mondays
7 (grande) considerable: un buen montón de dinero, a considerable amount of money
8 fam (macizo) gorgeous, sexy: Javier está muy bueno, Javier's gorgeous
9 irón fine, real: armó un buen jaleo, he kicked up quite a fuss
¡en buen lío nos hemos metido!, that's a fine mess we've got ourselves into!
II sustantivo masculino y femenino (cándido, buenazo) el bueno de Pedro, good old Pedro
III exclamación ¡bueno!, (vale) all right, OK
(sorpresa) ¡bueno!, no me digas que te vas a casar, well!, don't tell me you're getting married!
♦ Locuciones: ¡buena la hemos hecho!, that's done it!
¡buenas!, hello!
dar algo por bueno, to approve sthg
estar de buenas, to be in a good mood
¡estaría bueno!, I should jolly well hope not!
librarse de una buena, to get off scot free
de buenas a primeras, suddenly, all at once
por las buenas, willingly
' bueno' also found in these entries:
Spanish:
admitir
- buen
- buena
- campeonato
- canela
- en
- enrollada
- enrollado
- estar
- estival
- excedente
- fantástica
- fantástico
- formidable
- infravalorar
- infravalorarse
- inmejorable
- magistral
- más
- mejor
- pan
- redundar
- saber
- saludable
- vista
- visto
- antología
- cara
- conmigo
- decir
- igualmente
- ir
- malo
- rollo
- ser
- súper
- y
English:
anyhow
- approval
- as
- assent
- beauty
- bright
- brilliant
- censor
- clear
- conducive
- connotation
- crush
- decent
- devil
- endorse
- endorsement
- fair
- fine
- good
- hot
- hunk
- indifferent
- nearly
- nice
- OK
- okay
- quite
- reasonable
- right
- satisfying
- seal
- short
- so
- something
- such
- sweet
- thick
- tick
- to
- upside
- well
- wind
- worthy
- allow
- all right
- anyway
- be
- better
- bill
- charitable
* * *bueno, -a buen is used instead of bueno before masculine singular nouns (e.g. buen hombre good man). The comparative form of bueno is mejor (better), and the superlative form is el mejor (masculine) or la mejor (feminine) (the best).♦ adj1. [en general] good;tu hijo es muy buen estudiante your son's a very good student;hacer ejercicio es bueno para la salud exercise is good for your health;la cena estaba muy buena the meal was very good;una buena oportunidad a good opportunity;los buenos tiempos the good times;¿tienes hora buena? do you have the right time?;el juez de silla señaló que la bola fue/no fue buena the umpire said the ball was good/called the ball out;golpeó la pelota con la pierna buena he struck the ball with his stronger foot;tener buena acogida to be well received;tener buen aspecto [persona] to look well;[cosa] to look good;ir por buen camino to be on the right track;tener buen concepto de to think highly of;creo que éste no es un buen momento para decírselo I don't think this is a good time to tell her;lo bueno si breve dos veces bueno you can have too much of a good thingel buen salvaje the noble savage;el buen samaritano the Good Samaritan2. [bondadoso, amable] kind, good;ser bueno con alguien to be good to sb;¡sé bueno! be good!3. [curado, sano] well, all right;ya estoy bueno I'm all right now;todavía no estoy bueno del todo I'm not completely better o recovered yet;ponerse bueno to get well4. [apacible] nice, fine;buen tiempo good o fine weather;hizo buen tiempo the weather was good;Esp¿hace bueno ahí fuera? is it nice out?5. [aprovechable] all right;[comida] fresh;esta lecha no está buena this milk is bad o offuna buena cantidad de comida a good o considerable amount of food;tiene una buena cantidad de libros she has a large amount of books, she has quite a few books;un buen susto a real fright;un buen lío a real o fine mess;un buen día se va a llevar un disgusto one of these days she's going to get a nasty shock;le cayó una buena reprimenda he got a stern ticking-off;le pegó un puñetazo de los buenos he punched her really hard, he gave her an almighty punch¡qué bueno está tu vecino! your neighbour's gorgeous o a real hunk!¡bueno es lo bueno! enough's enough!;¡bueno está! that's enough!;¡buen amigo te has echado! some friend he is!;¡buen granuja estás hecho! you rascal!, you're a real rascal!;librarse de una buena to have a lucky o narrow escape;de buena te libraste you had a lucky o narrow escape;¡si te pillo no te librarás de una buena! if I catch you, you'll be in for it!;estaría bueno that would really cap it all;si te crees que va a aceptar, estás bueno you're kidding yourself if you think she's going to accept;estamos buenos como tengamos que esperarle if we have to wait for him we've had it;poner bueno a alguien to criticize sb harshly9. [en saludos]¡buenas! hello!;¡buenas!, ¿qué tal? hi o hello, how are you?;¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;¡buenas tardes! [hasta las cinco] good afternoon!;[después de las cinco] good evening!;¡buenas noches! good night!;no me dio ni los buenos días she didn't even say good morning to me10. [en frases]¡buen provecho! enjoy your meal!;¡buen viaje! have a good trip!;de buen ver good-looking, attractive;de buena gana willingly;¡me comería un bocadillo de buena gana! I'd really like o Br I really fancy a sandwich!;lo hizo, y de buena gana he did it willingly;lo haría de buena gana, pero estoy ocupado I'd be pleased o more than happy to do it, but I'm busy;dar algo por bueno to approve sth;Am Famestar en la buena to be on a roll;lo bueno es que… the best thing about it is that…;prueba este pastel y verás lo que es bueno try this cake, it's excellent;Irónicocomo no me lo des, verás lo que es bueno if you don't give it to me, you'll be in for it♦ nm,flos buenos siempre ganan the good guys always win♦ adv1. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;¿te acompaño hasta la esquina? – bueno would you like me to walk up to the corner with you? – O.K.;le pregunté si quería ayuda y me dijo que bueno I asked her if she needed any help and she said all right;¿quieres venir con nosotros? – bueno do you want to come with us? – if you like o sure;bueno, yo ya me voy right, I'm off now;¡te has equivocado! – bueno ¿y qué? you were wrong – yeah, so what?2. [pues] well;bueno, el caso es que… well, the thing is…3. Am [bien]¡qué bueno! (that's) great!;¡qué bueno que vinieron! I'm so glad that you could come!♦ interj1. [expresa sorpresa]¡bueno!, ¡qué alegría verte por aquí! hey, how nice to see you!;¡bueno, mira quien está aquí! well, look who's here!2. [expresa irritación]¡bueno!, ¡lo que faltaba! great, that's just what we needed!3. Col, Méx [al teléfono] hello♦ buenas nfplestar de buenas [bien dispuesto] to be in a good mood;de buenas a primeras [de repente] all of a sudden;[a simple vista] at first sight, on the face of it;así, de buenas a primeras, no sé qué decir I'm not sure I know what to say without thinking about it first;por las buenas willingly;intentamos persuadirlo por las buenas we tried to convince him the nice way;lo hará por las buenas o por las malas she'll do it whether she likes it or not;¿quieres hacerlo por las buenas o por las malas? do you want to do it the easy or the hard way?* * *I adj1 good;buena voluntad goodwill;lo bueno es que … the best thing about it is that …;estar de buenas be in a good mood;ponerse bueno get well;dar algo por bueno approve sth;ahora viene lo bueno irón here comes the good bit;¡ésta sí que es buena! irón fam that’s a good one!;¡estaría bueno! irón fam oh, terrific!;lo bueno, si breve, dos veces bueno brevity is the soul of wit2 ( bondadoso) kind;ser buena gente be nice3 ( sabroso) nice4:por las buenas willingly;por las buenas o por las malas whether we/they/etc like it or not;de buenas a primeras without warning;a la buena de Dios any which way, Br any old howII int:¡bueno! well!;¿bueno? Méx hello;¡buenas! hello!;bueno día good morning;buenas noches good evening;buenas tardes good evening* * *1) : gooduna buena idea: a good idea2) bondadoso: nice, kind3) apropiado: proper, appropriate4) sano: well, healthy5) : considerable, goodlyuna buena cantidad: a lot6)buenos días : hello, good day7)buenas tardes : good afternoon8)buenas noches : good evening, good nightbueno interj1) : OK!, all right!* * *bueno1 adj2. (agradable) nice¡estas fresas están buenas! these strawberries are nice!3. (atractivo) gorgeous / good looking4. (sano) bettercuando te pongas bueno, podrás salir a la calle you'll be able to go out when you get betterbueno2 adv (de acuerdo) OK / all rightbueno3 n (en una película) good guy -
8 tampoco
adv.neither, not… either.ella no va y tú tampoco she's not going and neither are you o and you aren't eitheryo no voy — yo tampoco I'm not going — neither am I o me neitheryo tampoco lo veo I can't see it eitherno me gusta éste ni ése tampoco I don't like this one or this one either¡tampoco nos íbamos a presentar sin un regalo! we were hardly going to turn up without a present!tampoco es que me importe mucho it's not as if it matters much to metampoco vendría mal descansar un poco it wouldn't be a bad idea to have a little rest, a little rest wouldn't come amiss* * *► adverbio1 neither, nor, not... either■ mi hermano no irá a la fiesta y yo tampoco my brother won't go to the party and neither will I, my brother won't go to the party and I won't either■ no quiere estudiar y tampoco quiere ir al cine he doesn't want to study and he doesn't want to go to the cinema either■ yo no lo hice, --yo tampoco I didn't do it, --nor did I* * *adv.neither, not either* * *ADV1) not... either, neither, nor- yo no voy -yo tampoco — "I'm not going" - "nor am I o neither am I o me neither"
- yo no fui -yo tampoco — "I didn't go" - "nor did I o neither did I o me neither"
- nunca he estado en París -ni yo tampoco — "I've never been to Paris" - "neither have I o me neither"
-¿lo sabes tú? -tampoco — "do you know?" - "no, I don't either"
2) [uso enfático]tampoco nos vamos a enfadar ahora por eso — we're not going to fall out over that, are we?
bueno, tampoco es como para ponerse a llorar — it's not as if it's anything to cry about
* * *a) not... eitherél no va, ni yo tampoco — he isn't going and neither am I
no lo conoce - (ni) yo tampoco — she doesn't know him - neither do I o I don't either
b) ( uso expletivo)bueno, tampoco es para ponerse así — come on, there's no need to get like that about it
* * *----* ni tampoco = nor.* * *a) not... eitherél no va, ni yo tampoco — he isn't going and neither am I
no lo conoce - (ni) yo tampoco — she doesn't know him - neither do I o I don't either
b) ( uso expletivo)bueno, tampoco es para ponerse así — come on, there's no need to get like that about it
* * ** ni tampoco = nor.* * *1 [ Grammar notes (Spanish) ] not … eitheryo tampoco entendí I didn't understand eithertampoco sabe francés or no sabe francés tampoco she doesn't speak French either¿has estado en Londres? — no — ¿y en París? — tampoco have you been to London? — no — how about Paris? — no, I haven't been there eitherél no lo va a hacer y yo tampoco he isn't going to do it and neither am IDaniel no ha vuelto — (ni) Isabel tampoco Daniel hasn't come back — neither has Isabel o nor has Isabel o Isabel hasn't eitherella no lo conoce — (ni) yo tampoco she doesn't know him — neither do I o I don't either o ( colloq) me neither2(uso expletivo): bueno, tampoco es para ponerse así come on, there's no need to get like that about ittampoco estaría de más recordárselo it wouldn't be a bad idea to remind her* * *
tampoco adverbio
not … either;
él no va, ni yo tampoco he isn't going and neither am I;
no he estado en Roma ni tampoco en París I've never been to Rome or Paris
tampoco adverbio
1 neither, not... either: a él no le gustó, ni a mí tampoco, he didn't like it and neither did I
ella tampoco habló, she didn't talk either
2 (aislado en una respuesta) neither, nor: Juan no lo sabe, - Luisa tampoco, Juan doesn't know it, - neither o nor does Luisa
no he visto esa película, - yo tampoco, I haven't seen that film, - neither o nor have I
' tampoco' also found in these entries:
Spanish:
ni
English:
do
- either
- neither
- nor
- stranger
* * *tampoco adv1. [igualmente no, además no] neither, not… either;ella no va y tú tampoco she's not going and neither are you o and you aren't either;yo no voy – yo tampoco I'm not going – neither am I o me neither;yo tampoco lo veo I can't see it either;no me gusta éste ni ése tampoco I don't like this one or this one either;tampoco dice nada en las instrucciones it doesn't say anything in the instructions either2. [en usos enfáticos]¡tampoco nos íbamos a presentar sin un regalo! we were hardly going to turn up without a present!;tampoco es que me importe mucho it's not as if it matters much to me;tampoco vendría mal descansar un poco it wouldn't be a bad idea to have a little rest, a little rest wouldn't come amiss* * *adv neither;él tampoco va he’s not going either;… ni tampoco espero que lo haga … and I don’t expect him to do it* * *tampoco adv: neither, not eitherni yo tampoco: me neither* * *tampoco adv not... either / neither / noryo tampoco me neither / neither am I / neither do I, etc -
9 camino
m.1 path, track (sendero).camino trillado well-trodden path2 way.el camino de la estación the way to the stationcamino de on the way toestá camino de la capital it's on the way to the capitala estas horas ya estarán en camino they'll be on their way by nowme pilla de camino it's on my wayen el o de camino on the waypor este camino this way3 journey (viaje).nos espera un largo camino we have a long journey ahead of usponerse en camino to set off4 road, footpath, pathway, track.5 cart track, cart road.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: caminar.* * *1 (vía) path, track2 (ruta) way, route3 (viaje) journey\a medio camino half-wayabrir camino to clear the way (a, for)abrir el camino to clear the way (a, for)abrirse camino to make one's wayabrirse camino en la vida to get on in lifecoger de camino / pillar de camino to be on the wayestar en camino to be on the wayir camino de to be on one's way toir por (el) buen/mal camino figurado to be on the right/wrong trackllevar buen camino to be on the right trackllevar camino de to be on the way to, be heading for, look set toponerse en camino to set off (on a journey)camino de herradura bridle pathcamino de rosas figurado bed of rosescamino forestal forest trackel Camino de Santiago (vía láctea) the Milky Wayel camino del éxito figurado the road to success* * *noun m.1) road, path, track2) way3) journey4) course* * *SM1) [sin asfaltar] track; (=sendero) path; (=carretera) roadCaminos, Canales y Puertos — (Univ) Civil Engineering
camino de ingresos, camino de peaje — toll road
camino de rosas, la vida no es ningún camino de rosas — life's no bed of roses
Camino de Santiago — pilgrims' route to Santiago de Compostela, Way of St James
camino forestal — forest track; [para paseos] forest trail
= Camino de Santiagocamino francés ( Hist) —
camino trillado, caminos turísticos no trillados — tourist routes that are off the beaten track
experimentan con nuevas técnicas, huyen de los caminos trillados — they are experimenting with new techniques and avoiding conventional approaches o the well-trodden paths
este escritor ha recorrido los caminos trillados de sus antecesores — this writer has been down the well-trodden paths followed by his predecessors
2) (=ruta)a) (lit) way, route; (=viaje) journeyvolvimos por el camino más corto — we took the shortest way o route back
¿sabes el camino a su casa? — do you know the way to his house?
¿cuánto camino hay de aquí a San José? — how far is it from here to San José?
•
abrirse camino entre la multitud — to make one's way through the crowd•
de camino a, lo puedo recoger de camino al trabajo — I can collect it on my way to work•
echar camino adelante — to strike out•
en el camino — on the way, en routetienen dos niños, y otro en camino — they have two children, and another on the way
ponerse en camino — to set out o off
•
a medio camino — halfway (there)a medio camino paramos para comer — halfway there, we stopped to eat
•
se quedaron a mitad de camino — they only got halfway (there)la verdad está a mitad de camino entre las dos posturas — the truth is somewhere between the two views
b) (fig) (=medio) path, course•
el camino a seguir, yo te explico el camino a seguir — I'll tell you the way o routeme indicaron el camino a seguir para resolver el problema — they showed me what needed to be done to solve the problem
censurar estos programas no es el camino a seguir — censoring these programmes isn't the solution o the right thing to do
allanar el camino —
ir camino de —
va camino de convertirse en un gran centro financiero — it is on its way to becoming a major financial centre
traer a algn por buen camino — (=orientar) to put sb on the right track o road; (=desengañar) to set sb straight
quedarse en el camino —
un 70% sacó el diploma y el resto se quedó en el camino — 70 per cent of them got the diploma, the rest didn't make it
en vez de seguir las normas él fue por su camino — instead of following the rules he just went his own sweet way o did his own thing
no me fijo en mis rivales, yo sigo por mi camino — I don't take any notice of what my rivals are doing, I just do my own thing
3) (Inform) pathCAMINO DE SANTIAGO The Camino de Santiago is a medieval pilgrim route stretching from the Pyrenees to Santiago de Compostela in northwest Spain, where tradition has it that the body of Saint James the Apostle (Spain's patron saint) is buried. Those who had made the long, dangerous journey returned proudly wearing on their hat or cloak the venera or concha (scallop shell) traditionally associated with this pilgrimage - Saint James' body had reportedly been found covered in scallops. Today this symbolic shell can still be seen all along the Camino de Santiago, carved on ancient buildings and painted on modern-day road signs marking the historic route for the benefit of tourists and pilgrims. In astronomy the Camino de Santiago is another name for the Vía Láctea (Milky Way), hence the title of Buñuel's famous satirical film about the route to Compostela.* * *1) ( de tierra) track; ( sendero) path; ( en general) roadabrir nuevos caminos — to break new o fresh ground
allanar or preparar or abrir el camino — to pave the way, prepare the ground
el camino trillado — the well-worn o well-trodden path
la vida no es un camino de rosas — life is no bed of roses
tener el camino trillado: tenía el camino trillado he'd had the ground prepared for him; todos los caminos llevan or conducen a Roma — all roads lead to Rome
2)a) (ruta, dirección) wayme salieron al camino — asaltantes they blocked my path o way; amigos/niños they came out to meet me
el camino a la fama — the road o path to fame
se me fue por mal camino or por el otro camino — it went down the wrong way
abrir camino a algo — to clear the way for something
abrirse camino — to make one's way
buen/mal camino: este niño va por mal camino or lleva mal camino this boy's heading for trouble; ibas por or llevabas buen camino pero te equivocaste you were on the right track but you made a mistake; las negociaciones van por or llevan muy buen camino the negotiations are going extremely well; llevar a alguien por mal camino to lead somebody astray; cruzarse en el camino de alguien: superó todos los obstáculos que se le cruzaron en el camino he overcame all the problems that arose; errar el camino to be in the wrong job o the wrong line of work; tirar por el camino de en medio — to take the middle path
b) (trayecto, viaje)lo debí perder en el camino al trabajo — I must have lost it on my o on the way to work
llevamos 300 kms/una hora de camino — we've done 300 kms/been traveling for an hour
todavía estamos a o nos quedan dos horas de camino — we still have two hours to go
paramos a mitad de camino or a medio camino — we stopped halfway
cortar o acortar camino — to take a shortcut
a mitad de or a medio camino — halfway through
c) (en locs)camino de/a: me encontré con él camino del or al mercado I ran into him on the o on my way to the market; ya vamos camino del invierno winter's on the way o on its way; llevar or ir camino de algo: una tradición que va camino de desaparecer a tradition which looks set to disappear; de camino on the way to; pilla de camino it's on the way; me queda de camino I pass it on my way; de camino a on the way; está de camino a la estación it is on the way to the station; en el camino or de camino al trabajo on my/his/her way o the way to work; en camino on the way; tiene un niño y otro en camino she has one child and another on the way; deben estar ya en camino they must be on their way already; por el camino — on the way
•* * *= avenue, path, road, route, footpath, lane, pathway, way.Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.Ex. It can be in only one place, unless duplicates are used; one has to have rules as to which path will locate it, and the rules are cumbersome.Ex. Use of Woolston Library has declined slightly: the area is isolated by the River Itchen, a busy main road, and a natural escarpment.Ex. Each packet includes the address of the final destination, and the packets travel separately, perhaps taking different routes through the network.Ex. Equivalence relationships normally imply the selection of one form as the preferred term, as we have seen, so we make a cross-reference pointing from the non-preferred term to the preferred term: footpaths See Trails; Bovines USE Cattle.Ex. The title of the article is 'Changing lanes on the information superhighway: academic libraries and the Internet'.Ex. This system automates the scientific task of determining the pathway of steps underlying a chemical reaction.Ex. He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.----* abrir camino a = make + way (for).* abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.* abrirse camino = plough through, elbow + Posesivo + way into, elbow into, foist + Posesivo + way into, make + Posesivo + way in the world.* abrirse camino (a empujones) = push + Posesivo + way across/into.* abrirse camino en el mundo = make + Posesivo + way in the world.* abrirse camino en la vida = get on in + life.* abrir un camino = chart + direction.* al borde del camino = at the roadside.* alto en el camino = stopover.* a medio camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....* a mitad de camino entre... y... = astride... and....* andar camino trillado = tread + well-worn ground.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.* apartarse de los caminos principales = go + off-road.* borde del camino = roadside, wayside.* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buscar el camino = wind + Posesivo + way.* cambiar de opinión a mitad de camino = change + horses in midstream.* cambiar de parecer a mitad de camino = change + horses in midstream.* cambiar de política a mitad de camino = change + horses in midstream.* camino apartado = byway.* camino a seguir, el = way forward, the.* camino correcto, el = way forward, the.* camino de acceso = approach path.* camino definido = charted route.* camino de herradura = bridle path, bridleway.* camino de la verdad, el = straight and narrow (path), the.* camino de tierra = dirt track, dirt road.* camino elevado = causeway.* camino hacia el estrellato = road to stardom.* camino hacia la fama = road to stardom.* camino largo y difícil = long haul.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* camino lleno de baches = bumpy road.* camino más fácil, el = path of least resistance, the.* camino muy largo = circuitous route.* camino pecuario = cattle lane.* camino por recorrer, el = road ahead, the.* camino rural = country lane, country road.* camino seguro al desastre = blueprint for disaster.* camino seguro al éxito = blueprint for success.* camino seguro al fracaso = blueprint for failure.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* camino trillado = worn path, beaten road.* camino vecinal = country road, minor road, back road.* construcción de caminos = road construction.* continuar + Posesivo camino = continue on + Posesivo + way.* cruce de caminos = crossroads, fork in the road.* cruzar en el camino de Alguien = cross + Posesivo + path.* cruzársele a Uno en el camino = come + Posesivo + way.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* descanso en el camino = rest stop.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* detener en el camino = waylay.* detenerse en el camino = stop along + the way.* detenerse en el lado del camino = pull over.* el camino a seguir = the way ahead, the way to go.* el camino correcto = the way ahead, the way to go.* el camino hacia + Nombre + está lleno de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.* el camino hacia + Nombre + está plagado de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.* el camino por recorrer = the way ahead.* el camino que lleva a = a/the doorway to.* el camino recorrido = the road travelled so far.* el camino se hace andando = actions speak louder than words.* elegir el camino más fácil = take + the path of least resistance.* en camino = on the way.* encontrar el camino = wayfinding.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* en el camino = along the way, en route, in the process.* estar a medio camino entre... y... = lie + midway between... and....* estar de camino a = be on the road to.* estar en camino de = be on the way to.* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.* hacerse camino = foist + Posesivo + way into.* hacer una parada en el camino = stop along + the way.* hallar el camino de la verdad = think + Posesivo + way to the truth.* indicar el camino a seguir = point + the way forward.* indicar el camino a seguir para = point + the way to.* indicar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* ingeniería de caminos = civil engineering.* ingeniero de caminos = civil engineer.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.* junto al camino = by the roadside.* lado del camino = wayside.* ¡la vida no es un camino de rosas! = the course of true love never did run smooth!.* llevar camino de enfrentamiento con = be on a collision course with.* llevar por el camino de = lead + Pronombre + down the road to.* llevar por el mal camino = lead + astray.* llevar por mal camino = mislead.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* mostrar el camino = blaze + the way, light + the way.* mostrar el camino a seguir = point + the way forward.* mostrar el camino para = point + the way to, show + the way to.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* parada en el camino = rest stop, stop along the way.* parapeto del camino = road bank.* pararse en el lado del camino = pull over.* perderse por los caminos secundarios = go + off-road.* por buen camino = a step in the right direction.* por caminos apartados = off-road.* por mal camino = astray.* preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).* preparar el camino para = smooth + the path of.* quedarse en el camino = fall by + the wayside.* retomar el camino = get back on + Posesivo + path.* retomar su camino = get back on + track.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.* seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.* seguir este camino = go along + this road.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.* seguir un camino diferente = strike out on + a different path.* tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.* un alto en el camino = a stop on the road, a pit stop on the road.* un camino largo y difícil = a long haul.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* * *1) ( de tierra) track; ( sendero) path; ( en general) roadabrir nuevos caminos — to break new o fresh ground
allanar or preparar or abrir el camino — to pave the way, prepare the ground
el camino trillado — the well-worn o well-trodden path
la vida no es un camino de rosas — life is no bed of roses
tener el camino trillado: tenía el camino trillado he'd had the ground prepared for him; todos los caminos llevan or conducen a Roma — all roads lead to Rome
2)a) (ruta, dirección) wayme salieron al camino — asaltantes they blocked my path o way; amigos/niños they came out to meet me
el camino a la fama — the road o path to fame
se me fue por mal camino or por el otro camino — it went down the wrong way
abrir camino a algo — to clear the way for something
abrirse camino — to make one's way
buen/mal camino: este niño va por mal camino or lleva mal camino this boy's heading for trouble; ibas por or llevabas buen camino pero te equivocaste you were on the right track but you made a mistake; las negociaciones van por or llevan muy buen camino the negotiations are going extremely well; llevar a alguien por mal camino to lead somebody astray; cruzarse en el camino de alguien: superó todos los obstáculos que se le cruzaron en el camino he overcame all the problems that arose; errar el camino to be in the wrong job o the wrong line of work; tirar por el camino de en medio — to take the middle path
b) (trayecto, viaje)lo debí perder en el camino al trabajo — I must have lost it on my o on the way to work
llevamos 300 kms/una hora de camino — we've done 300 kms/been traveling for an hour
todavía estamos a o nos quedan dos horas de camino — we still have two hours to go
paramos a mitad de camino or a medio camino — we stopped halfway
cortar o acortar camino — to take a shortcut
a mitad de or a medio camino — halfway through
c) (en locs)camino de/a: me encontré con él camino del or al mercado I ran into him on the o on my way to the market; ya vamos camino del invierno winter's on the way o on its way; llevar or ir camino de algo: una tradición que va camino de desaparecer a tradition which looks set to disappear; de camino on the way to; pilla de camino it's on the way; me queda de camino I pass it on my way; de camino a on the way; está de camino a la estación it is on the way to the station; en el camino or de camino al trabajo on my/his/her way o the way to work; en camino on the way; tiene un niño y otro en camino she has one child and another on the way; deben estar ya en camino they must be on their way already; por el camino — on the way
•* * *= avenue, path, road, route, footpath, lane, pathway, way.Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
Ex: It can be in only one place, unless duplicates are used; one has to have rules as to which path will locate it, and the rules are cumbersome.Ex: Use of Woolston Library has declined slightly: the area is isolated by the River Itchen, a busy main road, and a natural escarpment.Ex: Each packet includes the address of the final destination, and the packets travel separately, perhaps taking different routes through the network.Ex: Equivalence relationships normally imply the selection of one form as the preferred term, as we have seen, so we make a cross-reference pointing from the non-preferred term to the preferred term: footpaths See Trails; Bovines USE Cattle.Ex: The title of the article is 'Changing lanes on the information superhighway: academic libraries and the Internet'.Ex: This system automates the scientific task of determining the pathway of steps underlying a chemical reaction.Ex: He has chosen self-denial and altruism as the way to follow.* abrir camino a = make + way (for).* abrir nuevos caminos = break + new ground, push + Nombre + into new latitudes, break + ground, blaze + trail.* abrirse camino = plough through, elbow + Posesivo + way into, elbow into, foist + Posesivo + way into, make + Posesivo + way in the world.* abrirse camino (a empujones) = push + Posesivo + way across/into.* abrirse camino en el mundo = make + Posesivo + way in the world.* abrirse camino en la vida = get on in + life.* abrir un camino = chart + direction.* al borde del camino = at the roadside.* alto en el camino = stopover.* a medio camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....* a mitad de camino entre... y... = astride... and....* andar camino trillado = tread + well-worn ground.* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.* apartarse del camino de la verdad = stray from + the straight and narrow.* apartarse de los caminos principales = go + off-road.* borde del camino = roadside, wayside.* buen camino, el = straight and narrow (path), the.* buscar el camino = wind + Posesivo + way.* cambiar de opinión a mitad de camino = change + horses in midstream.* cambiar de parecer a mitad de camino = change + horses in midstream.* cambiar de política a mitad de camino = change + horses in midstream.* camino apartado = byway.* camino a seguir, el = way forward, the.* camino correcto, el = way forward, the.* camino de acceso = approach path.* camino definido = charted route.* camino de herradura = bridle path, bridleway.* camino de la verdad, el = straight and narrow (path), the.* camino de tierra = dirt track, dirt road.* camino elevado = causeway.* camino hacia el estrellato = road to stardom.* camino hacia la fama = road to stardom.* camino largo y difícil = long haul.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* camino lleno de baches = bumpy road.* camino más fácil, el = path of least resistance, the.* camino muy largo = circuitous route.* camino pecuario = cattle lane.* camino por recorrer, el = road ahead, the.* camino rural = country lane, country road.* camino seguro al desastre = blueprint for disaster.* camino seguro al éxito = blueprint for success.* camino seguro al fracaso = blueprint for failure.* camino sin rumbo = the road to nowhere.* camino trillado = worn path, beaten road.* camino vecinal = country road, minor road, back road.* construcción de caminos = road construction.* continuar + Posesivo camino = continue on + Posesivo + way.* cruce de caminos = crossroads, fork in the road.* cruzar en el camino de Alguien = cross + Posesivo + path.* cruzársele a Uno en el camino = come + Posesivo + way.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* descanso en el camino = rest stop.* desviarse del buen camino = go off + the rails.* detener en el camino = waylay.* detenerse en el camino = stop along + the way.* detenerse en el lado del camino = pull over.* el camino a seguir = the way ahead, the way to go.* el camino correcto = the way ahead, the way to go.* el camino hacia + Nombre + está lleno de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.* el camino hacia + Nombre + está plagado de + Nombre = the road (to/towards) + Nombre + is paved with + Nombre.* el camino por recorrer = the way ahead.* el camino que lleva a = a/the doorway to.* el camino recorrido = the road travelled so far.* el camino se hace andando = actions speak louder than words.* elegir el camino más fácil = take + the path of least resistance.* en camino = on the way.* encontrar el camino = wayfinding.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* en el camino = along the way, en route, in the process.* estar a medio camino entre... y... = lie + midway between... and....* estar de camino a = be on the road to.* estar en camino de = be on the way to.* fuera de los caminos trillados = off the beaten track.* hacerse camino = foist + Posesivo + way into.* hacer una parada en el camino = stop along + the way.* hallar el camino de la verdad = think + Posesivo + way to the truth.* indicar el camino a seguir = point + the way forward.* indicar el camino a seguir para = point + the way to.* indicar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* ingeniería de caminos = civil engineering.* ingeniero de caminos = civil engineer.* ir por buen camino = be on the right track.* ir por el buen camino = be right on track.* ir por mal camino = be on the wrong track, be headed down the wrong track.* junto al camino = by the roadside.* lado del camino = wayside.* ¡la vida no es un camino de rosas! = the course of true love never did run smooth!.* llevar camino de enfrentamiento con = be on a collision course with.* llevar por el camino de = lead + Pronombre + down the road to.* llevar por el mal camino = lead + astray.* llevar por mal camino = mislead.* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.* marcar el camino correcto = point + Nombre + in the right direction.* mostrar el camino = blaze + the way, light + the way.* mostrar el camino a seguir = point + the way forward.* mostrar el camino para = point + the way to, show + the way to.* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.* parada en el camino = rest stop, stop along the way.* parapeto del camino = road bank.* pararse en el lado del camino = pull over.* perderse por los caminos secundarios = go + off-road.* por buen camino = a step in the right direction.* por caminos apartados = off-road.* por mal camino = astray.* preparar el camino = set + the scene, smooth + the way, open + the way, set + the stage, pave + the path (for/towards/to), pave + the way (for/towards/to), pave + the road (for/towards/to).* preparar el camino para = smooth + the path of.* quedarse en el camino = fall by + the wayside.* retomar el camino = get back on + Posesivo + path.* retomar su camino = get back on + track.* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.* seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.* seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.* seguir este camino = go along + this road.* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.* seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.* seguir un camino diferente = strike out on + a different path.* tener mucho camino que recorrer = have + a long way to go.* un alto en el camino = a stop on the road, a pit stop on the road.* un camino largo y difícil = a long haul.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* * *camino Camino de Santiago (↑ camino a1)sigan por ese camino continue along that path ( o road etc)han abierto/hecho un caminito a través del bosque they've opened up/made a path o little track through the woodestán todos los caminos cortados all the roads are blockedabrir nuevos caminos to break new o fresh groundallanar or preparar or abrir el camino to pave the way, prepare the groundel camino trillado the well-worn o well-trodden pathla vida no es un camino de rosas life is no bed of roses, life isn't a bowl of cherriestener el camino trillado: tenía el camino trillado he'd had the ground prepared for himtodos los caminos llevan or conducen a Roma: por todos los caminos se va a Roma all roads lead to Romeel camino del infierno está empedrado de buenas intenciones the road to hell is paved o strewn with good intentionsCompuestos:bridle pathtowpath( Hist) highway● Caminos, Canales y Puertoscivil engineering ingenierominor road ( built and maintained by local council)B1 (ruta, dirección) waytomamos el camino más corto we took the shortest route o way¿sabes el camino para ir allí? do you know how to get there?, do you know the way there?me salieron al camino «asaltantes» they blocked my path o way;«amigos/niños» they came out to meet meafrontaron todas las dificultades que se les presentaron en el camino they faced up to all the difficulties in their pathéste es el mejor camino a seguir en estas circunstancias this is the best course to follow in these circumstancespor ese camino no vas a ninguna parte you won't get anywhere that way o like thatal terminar la carrera cada cual se fue por su camino after completing their studies they all went their separate wayssigue caminos muy diferentes de los trazados por sus predecesores he is taking very different paths from those of his predecessorsse me fue por mal caminoor por el otro camino it went down the wrong wayabrir(le) camino (a algo/algn) to clear the way (for sth/sb)los vehículos que abrían camino a los corredores the vehicles that were clearing the way for the runnersabrirse camino to make one's wayse abrió camino entre la espesura/a través de la multitud she made her way through the dense thickets/through the crowds of peopleno es fácil abrirse camino en esa profesión it's not easy to carve a niche for oneself in that professionestas técnicas se están abriendo camino entre nuestros médicos these techniques are gaining ground o are beginning to gain acceptance with our doctorstuvo que luchar mucho para abrirse camino en la vida he had to fight hard to get on in lifebuen/mal camino: este niño va por mal caminoor lleva mal camino this boy's heading for troubleya tiene trabajo, va por buen camino he's found a job already, he's doing wellibas por or llevabas buen camino pero te equivocaste aquí you were on the right track o lines, but you made a mistake herelas negociaciones van por or llevan muy buen camino the negotiations are going extremely well o very smoothlyllevar a algn por mal camino to lead sb astraycruzarse en el camino de algn: la mala suerte se cruzó en su camino he ran up against o came up against some bad lucksupo superar todos los obstáculos que se le cruzaron en el camino he was able to overcome all the problems which arose o which he came acrosserrar el camino to be in the wrong job o the wrong line of work2(trayecto, viaje): emprendimos el camino de regreso we set out on the return journeyse me hizo muy largo el camino the journey seemed to take foreverlo debí perder en el camino de casa al trabajo I must have lost it on my o on the way to workse pusieron en camino al amanecer they set off at dawnllevamos ya una hora de camino we've been traveling for an hour now, we've been on the road for an hour nowestamos todavía a dos horas de camino we still have two hours to go o two hours ahead of usparamos a mitad de caminoor a medio camino a descansar we stopped halfway to restpor aquí cortamos or acortamos camino we can take a shortcut this way o this way's shorterhizo todo el camino a pie he walked the whole way, he did the whole journey on footse ha avanzado mucho en este campo, pero queda aún mucho camino por recorrer great advances have been made in this field, but there's still a long way to goel camino será largo y difícil, pero venceremos the road will be long and difficult, but we shall be victoriousquedarse a mitad de or a medio camino: iba para médico, pero se quedó a mitad de camino he was studying to be a doctor, but he never completed the course o he gave up halfway through the courseel programa de remodelación se quedó a medio camino the renovation project was left unfinishedno creo que terminemos este año, ni siquiera estamos a mitad de camino I don't think we'll finish it this year, we're not even half way through yet3 ( en locs):camino de/a: me encontré con él camino del or al mercado I ran into him on the o on my way to the marketya vamos camino del invierno winter's coming o approaching, winter's on the way o on its wayllevar or ir camino de algo: un actor que va camino del estrellato an actor on his way o on the road to stardom, an actor heading for stardom, an actor who looks set for stardomvan camino de la bancarrota they are on the road to o heading for bankruptcy, they look set to go bankruptuna tradición que va camino de desaparecer a tradition which looks set to disappearde camino: tu casa me queda de camino I pass your house on my way, your house is on my wayve por el pan y, de camino, compra el periódico go and get the bread and buy a newspaper on the way o your wayde camino a: íbamos de camino a Zacatecas we were on our way o the way to Zacatecasestá de camino a la estación it is on the way to the stationen el caminoor de camino al trabajo paso por tres bancos I pass three banks on my way o the way to worken camino: deben estar ya en camino they must be on the o on their way alreadytiene un niño y otro en camino she has one child and another on the waypor el camino on the wayte lo cuento por el camino I'll tell you on the wayCompuestos:Inca trail( Astron) the Milky Way* * *
Del verbo caminar: ( conjugate caminar)
camino es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
caminó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
caminar
camino
caminar ( conjugate caminar) verbo intransitivo
1 ( andar) to walk;
podemos ir caminando we can walk, we can go on foot;
camino hacia algo ‹hacia meta/fin› to move toward(s) sth
2 (AmL) [reloj/motor] to work;◊ el asunto va caminando (fam) things are moving (colloq)
verbo transitivo ‹ distancia› to walk
camino sustantivo masculino
1 ( en general) road;
( de tierra) track;
( sendero) path;
2
me salieron al camino [ asaltantes] they blocked my path o way;
[ amigos] they came out to meet me;
el camino a la fama the road o path to fame;
se abrió camino entre la espesura she made her way through the dense thickets;
abrirse camino en la vida to get on in life;
buen/mal camino: este niño va por mal camino this boy's heading for trouble;
ibas por buen camino pero te equivocaste you were on the right track but you made a mistake;
llevar a algn por mal camino to lead sb astrayb) (trayecto, viaje):
se pusieron en camino they set off;
todavía nos quedan dos horas de camino we still have two hours to goc) ( en locs)◊ camino de/a … on my/his/her way to …;
ir camino de algo: una tradición que va camino de desaparecer a tradition which looks set to disappear;
de camino on the way;
pilla de camino it's on the way;
me queda de camino I pass it on my way;
de camino a la estación on the way to the station;
en camino on the way;
deben estar ya en camino they must be on their way already;
por el camino on the way;
a mitad de or a medio camino halfway through
caminar
I verbo intransitivo to walk
II verbo transitivo (recorrer a pie) to cover,walk: camino un par de kilómetros diarios, I walk two kilometres every day
camino sustantivo masculino
1 (estrecho, sin asfaltar) path, track
(en general) road
2 (itinerario, ruta) route, way
3 (medio, modo) way
♦ Locuciones: coger o pillar de camino, to be on the way
estar en camino, to be on the way
ir camino de, to be going to
figurado ir por buen/mal camino, to be on the right/wrong track
ponerse en camino, to set off
a medio camino, halfway: lo deja todo a medio camino, she drops everything she starts halfway through
figurado una casa de turismo rural es un sitio a medio camino entre un hotel y una casa de labranza, a rural tourism house is something halfway between a hotel and a farmhouse
de camino a, on the way to
' camino' also found in these entries:
Spanish:
abrirse
- acceso
- ahorrar
- andar
- baja
- bajo
- bifurcación
- borde
- caminar
- como
- conducir
- cruzarse
- desbloquear
- desviarse
- dificultosa
- dificultoso
- división
- empinada
- empinado
- enderezar
- enfilar
- enrevesada
- enrevesado
- enseñar
- entorpecer
- escultórica
- escultórico
- franca
- franco
- ir
- guiar
- horqueta
- indicar
- interponerse
- intersectarse
- intrincada
- intrincado
- lado
- marcha
- margen
- media
- mitad
- mostrar
- obstáculo
- orientar
- orilla
- paso
- pillar
- por
- promedio
English:
astray
- blaze
- bridle path
- circuitous
- claw
- concrete
- devious
- dirt road
- drive
- driveway
- en route
- fight
- footpath
- guide
- half-way
- lane
- midway
- passable
- path
- pathway
- pave
- road
- rocky
- rough
- set off
- set out
- show
- signpost
- sloping
- stray
- strike out
- struggle on
- thrust aside
- towpath
- track
- up
- uphill
- wade through
- way
- wayside
- weave
- wind
- winding
- work
- work up to
- bound
- by
- continue
- direct
- do
* * *camino nm1. [sendero] path, track;[carretera] road;han abierto un camino a través de la selva they've cleared a path through the jungle;acorté por el camino del bosque I took a shortcut through the forest;UnivCaminos(, Canales y Puertos) [ingeniería] civil engineering;la vida no es un camino de rosas life is no bed of roses;todos los caminos llevan a Roma all roads lead to Romecamino de acceso access road; Fam Fig camino de cabras rugged path;camino forestal forest track;camino de grava gravel path;camino de herradura bridle path;camino de hierro railway, US railroad;Am camino de mesa table runner; Hist camino real king's highway;Camino de Santiago Rel = pilgrimage route to Santiago de Compostela;Astron Milky Way;camino de sirga towpath;Fig camino trillado well-trodden path; Figtiene el camino trillado the hard work has already been done for him;camino vecinal country lane2. [ruta, vía] way;el camino de la estación the way to the station;equivocarse de camino to go the wrong way;indicar el camino a alguien to show sb the way;no recuerdo el camino de vuelta I can't remember the way back;iremos por el camino más corto we'll go by the shortest route, we'll go the quickest way;está camino de la capital it's on the way to the capital;me encontré a Elena camino de casa I met Elena on the way home;de camino [de paso] on the way;ve a comprar el periódico, y de camino sube también la leche go for the newspaper and bring the milk up while you're at it;me pilla de camino it's on my way;a estas horas ya estarán en camino they'll be on their way by now;en el camino on the way;por este camino this way3. [viaje] journey;nos espera un largo camino we have a long journey ahead of us;se detuvieron tras cinco horas de camino they stopped after they had been on the road for five hours;estamos casi a mitad de camino we're about halfway there;pararemos a mitad de camino we'll stop halfway;hicimos un alto en el camino para comer we stopped (along the way) to have a bite to eat;también Figtodavía nos queda mucho camino por delante we've still got a long way to go;ponerse en camino to set off4. [medio] way;el camino para conseguir tus propósitos es la honestidad the way to get what you want is to be honest5. Compabrir camino a to clear the way for;el hermano mayor ha abierto camino a los pequeños the older brother cleared the way for the younger ones;dos jinetes abrían camino a la procesión two people rode ahead to clear a path for the procession;abrirse camino to get on o ahead;se abrió camino entre la maraña de defensas he found a way through the cluster of defenders;abrirse camino en el mundo to make one's way in the world;le costó mucho abrirse camino, pero ahora tiene una buena posición it wasn't easy for him to get on, but he's got a good job now;allanar el camino to smooth the way;no permitiré que nadie se cruce en mi camino I won't let anyone stand in my way;Famtienen un bebé en camino they've got a baby on the way;ir por buen camino to be on the right track;ir por mal camino to go astray;con su comportamiento, estos alumnos van por mal camino the way they are behaving, these pupils are heading for trouble;fueron cada cual por su camino they went their separate ways;van camino del desastre/éxito they're on the road to disaster/success;a medio camino halfway;siempre deja todo a medio camino she always leaves things half-done;estar a medio camino to be halfway there;está a medio camino entre un delantero y un centrocampista he's somewhere between a forward and a midfielder;quedarse a medio camino to stop halfway through;el proyecto se quedó a medio camino por falta de presupuesto the project was left unfinished o was abandoned halfway through because the funds dried up;iba para estrella, pero se quedó a mitad de camino she looked as if she would become a star, but never quite made it;traer a alguien al buen camino to put sb back on the right trackCAMINO DE SANTIAGOThe Galician city of Santiago de Compostela in northwestern Spain, traditionally held to be the burial site of the Apostle St James, was one of the most important Christian pilgrimage centres in Europe during the Middle Ages, second only to Rome. Countless pilgrims made the journey from different parts of Europe to Santiago along recognized pilgrimage routes. The main one crosses the north of Spain from the Pyrenees to Galicia and is known as the Camino de Santiago. Although its religious significance has declined, it has become a popular tourist route attracting a wide range of travellers: nature lovers on day trips, hikers and cyclists, and even latter-day pilgrims, whether solitary walkers or on package tours. Many of them avail themselves of the free or low-cost accommodation provided along the way by local councils and religious institutions.* * *m1 ( senda) path;no es (todo) un camino de rosas it isn’t all a bed of roses2 INFOR path3 ( ruta) way;a medio camino halfway;de camino a on the way to;por el camino on the way;camino de on the way to;abrirse camino fig make one’s way;estar en camino be on the way;ponerse en camino set out;ir por buen/mal camino fig be on the right/wrong track;abrir camino hacia algo fig pave the way for sth;mitad de camino fig leave sth half finished* * *camino nm1) : path, road2) : journeyponerse en camino: to set off3) : waya medio camino: halfway there* * *camino n1. (sendero) path2. (ruta, medio) waycamino de on the way / on your way -
10 pasar
v.1 to pass.¿me pasas la sal? would you pass me the salt?Pasaron dos horas Two hours went by.Yo paso a María I pass Mary (I overtake Mary)Un carro pasa A car goes byMe pasó una cuchara He=she passed me a spoon (She passed a spoon to me)Por fin pasé! I passed at last!2 to cross.pasar la calle to cross the roadpasé el río a nado I swam across the river3 to go through.pasar un semáforo en rojo to go through a red light4 to pass, to go.pasó por mi lado he passed by my sideel autobús pasa por mi casa the bus goes past o passes in front of my houseel Manzanares pasa por Madrid the Manzanares goes o passes through Madridhe pasado por tu calle I went down your streetpasar de… a… to go o pass from… to…pasar de largo to go by5 to go/come in.pasen por aquí, por favor come this way, please¡pase! come in!6 to go.por ahí no pasa it won't go through there7 to go by.pasaron tres meses three months went by8 to go through, to experience.pasar frío/miedo to be cold/scaredpasarlo bien to enjoy oneself, to have a good timepasarlo mal to have a hard time of itPasé un gran susto I experienced a great scare.9 to show in (llevar adentro).el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living room10 to show (Cine).11 to spend (time).pasó dos años en Roma he spent two years in Rome¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday?, where are you going to spend your holidays?Yo paso las horas cantando I pass the hours away singing (spend the time...)12 to pop in (ir un momento).pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place13 to happen.¿qué pasa aquí? what's going on here?¿qué pasa? what's the matter?¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?pase lo que pase whatever happens, come what mayAlgo pasó Something happened=came to pass.14 to be over.ya ha pasado lo peor the worst is over nowpasó la Navidad Christmas is overPasé muy feliz en la fiesta I was very happy at the party.15 to be all right, to be usable.puede pasar it'll do16 to go away.Pasó el mal tiempo the bad weather went away.17 to come in, to step in.El policía pasó The policeman came in.18 to happen to, to occur to.Me pasó algo cómico Something funny happened to me..19 to keep on, to keep, to carry on.Ella pasa bailando todo el tiempo She keeps on dancing all the time.20 to skip, to pass.Pase ese capítulo Skip that chapter,.21 to blow over, to blow itself out, to calm down.La tormenta pasó The storm blew over.* * *1 (ir) to pass, pass by, go2 (tiempo) to pass, go by■ ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!3 (entrar) to come in, go in■ pasa, está abierto come in, it's not locked4 (cesar) to pass, cease■ si no se te pasa el dolor, llámame if the pain doesn't go away, call me■ tranquila, que ya ha pasado todo don't worry, it's all over now5 (límite) to exceed (de, -)6 (ocurrir) to happen7 (sufrir) to suffer1 (trasladar) to move, transfer2 (comunicar, dar) to give3 (cruzar) to cross4 (alcanzar) to pass, reach■ pásame la sal, por favor pass me the salt, please5 (aventajar) to surpass, be better than6 (adelantar) to overtake7 (deslizar) to run■ la etiqueta se pasa por aquí y el precio sale en la pantalla you run the tag through here and the price comes up on the screen8 (tolerar) to overlook■ esta vez te la paso, pero que no se repita I'll overlook it this time, but don't let it happen again9 (aprobar) to pass10 (proyectar) to show11 (tiempo - estar) to spend; (- disfrutar, padecer) to have1 (desertar) to pass over (a, to)2 (pudrirse) to go off3 (olvidarse) to forget\pasar de algo familiar not to be bothered about something■ pasa de todo he couldn't care less about anything, he doesn't give a damn about anythingpasar de largo to go pastpasar la página to turn the pagepasar por to pass forpasar por alto to ignorepasar por encima de alguien to go over somebody's headpasarlo bien to have a good time¿qué pasa? what's the matter?, what's wrong?pasar sin to do withoutpasarse de la raya to go too far, overstep the mark* * *verb1) to happen2) pass3) come in, enter4) surpass5) cross6) give7) undergo, suffer8) omit•- pasar por alto
- pasarlo bien
- pasarlo mal
- pasarse* * *Para las expresiones pasar lista, pasar de moda, pasar desapercibido, pasarse de rosca etc, ver la otra entrada1. VERBO INTRANSITIVO1) (=ocurrir)a) [suceso] to happen¿qué pasó? — what happened?
¿pasa algo? — is anything up?, is anything wrong?, is anything the matter?
siempre pasa igual {o} lo mismo — it's always the same
¿qué pasa? — what's happening?, what's going on?, what's up?; [como saludo] how's things? *
¿qué pasa que no entra? — why doesn't she come in?
¿qué pasa contigo? — what's up with you?; [como saludo] * how's it going? *
¿qué ha pasado con ella? — what's become of her?
•
[lo que] pasa es que... — well, you see..., the thing is that...pase lo que pase — whatever happens, come what may
b)pasarle a algn: nunca me pasa nada — nothing ever happens to me
siempre me pasa lo mismo, lo pierdo todo — it's always the same, I keep losing things
tuvo un accidente, pero por suerte no le pasó nada — he had an accident, but fortunately he wasn't hurt
esto te pasa por no hacerme caso — this is what comes of not listening to me, this wouldn't have happened (to you) if you'd listened to me
¿qué te pasa? — what's the matter?
¿qué le pasa a ese? — what's the matter with him?
2) (=cambiar de lugar)a) [objeto]la cuerda pasa de un lado a otro de la calle — the rope goes from one side of the street to the other
•
la foto fue pasando de mano en [mano] — the photo was passed aroundb) [persona] to go3) (=entrar)¡pase! — come in!; [cediendo el paso] after you!
no se puede pasar — you can't go through, you can't go in
•
[hacer] pasar a algn — to show sb in4) (=transitar)¿a qué hora pasa el cartero? — what time does the postman come?
ya ha pasado el tren de las cinco — (=sin hacer parada) the five o'clock train has already gone by; (=haciendo parada) the five o'clock train has already been and gone
¿ha pasado ya el camión de la basura? — have the dustmen been?
•
pasar [de largo] — to go {o} pass by•
pasar [por], el autobús pasa por delante de nuestra casa — the bus goes past our house5) (=acercarse a)•
tengo que pasar [por] el banco — I've got to go to the bankpasar a ({+ infin})pasaré por la tienda mañana — I'll go {o} pop into the shop tomorrow
6) (=cambiar de situación) to go•
pasar a [ser] — to becomeen muy poco tiempo ha pasado a ser un gran profesional — he has become a real professional in a very short space of time
7) (=transcurrir) [tiempo] to pass, go byhan pasado cuatro años — four years have passed {o} gone by
el tiempo pasa deprisa — time passes {o} goes so quickly
¡cómo pasa el tiempo! — how time flies!
8) (=acabar) [problema, situación] to be over; [efectos] to wear off9) (=aceptarse)puede pasar — it's passable, it's OK
que me llames carroza, pase, pero fascista, no — you can call me an old fuddy-duddy if you like, but not a fascist
10) pasar pora) (=atravesar, caber) to go throughel río pasa por la ciudad — the river flows {o} goes through the city
b) (=depender de) to depend onel futuro de la empresa pasa por este acuerdo — the company's future depends on {o} hangs on this agreement
c) (=ser considerado) to pass as•
[hacerse] pasar por — to pass o.s. off as11) [otras formas preposicionales]pasar a ({+ infin}) (=empezar) pasar de (=exceder)no pasan de 60 los que lo tienen — those who have it do not number more than 60, fewer than 60 people have it
•
yo de [ahí] no paso — that's as far as I'm prepared to go•
de [ésta] no pasa — this is the very last timepasar sin•
de [hoy] no pasa que le escriba — I'll write to him this very daytendrá que pasar sin coche — he'll have to get by {o} manage without a car
12) (Naipes) to pass13) esp Esp* (=mostrarse indiferente)•
pasar [de] algo/algn, yo paso de política — I'm not into politicspasa olímpicamente de todo lo que le dicen — he doesn't take the blindest bit of notice of anything they say to him
paso de ti, chaval — I couldn't care less about you, pal
2. VERBO TRANSITIVO1) (=dar, entregar) [gen] to pass; [en una serie] to pass on¿me pasas la sal, por favor? — could you pass (me) the salt, please?
le pasó el sobre — he handed {o} passed her the envelope
2) (=traspasar) [+ río, frontera] to cross; [+ límite] to go beyond3) (=llevar)4) (=hacer atravesar)5) (=colar) to strain6) (=introducir) [+ moneda falsa] to pass (off); [+ contrabando] to smugglehan pasado un alijo de cocaína por la frontera — a consignment of cocaine has been smuggled across the border
7) (=hacer deslizar)pasar la aspiradora por la alfombra — to vacuum the carpet, run the vacuum cleaner over the carpet
8) (=deslizar) to sliple pasó el brazo por los hombros/la cintura — she slipped {o} put her arm around his shoulders/waist
9) (=contagiar) to give10) (=volver) [+ página] to turn11) (=escribir)•
pasar algo a [limpio] — to make a neat {o} fair {o} clean copy of sth•
pasar algo a [máquina] — to type sth up12) (=tragar) (lit) to swallow; (fig) to bear, standno puedo pasar esta pastilla — I can't swallow this pill, I can't get this pill down
no puedo pasar a ese hombre — I can't bear {o} stand that man
13) (=tolerar)14) (=aprobar) [+ examen] to pass15) (=proyectar) [+ película, programa] to show, screen16) (=poner en contacto)te paso con Pedro — [al mismo teléfono] I'll put you on to Pedro; [a distinto teléfono] I'll put you through to Pedro
17) (=realizar)revista 3)•
pasa [consulta] {o} [visita] a unas 700 personas diarias — he sees 700 patients a day18) (=superar)19) (Aut) to pass, overtake20) (=omitir)•
pasar algo por [alto] — to overlook sth21) [+ tiempo] to spendpasarlo ({+ adv})¡que lo pases bien! — have a good time!, enjoy yourself!
22) (=dejar atrás)hemos pasado el aniversario — the anniversary has passed, the anniversary is behind us
ya hemos pasado lo peor — we're over the worst now, the worst is behind us now
23) (=sufrir)24) Cono Sur * (=engañar) to cheat, swindle3.See:PASAR En expresiones temporales ► Se traduce por spend cuando pasar tiene un uso transitivo y queremos indicar un período de tiempo concreto, seguido de la actividad que en ese tiempo se desarrolla, o del lugar: Me pasé la tarde escribiendo cartas I spent the evening writing letters Ha pasado toda su vida en el campo He has spent his whole life in the country ► En cambio, cuando se describe la forma en que se pasa el tiempo mediante un adjetivo, se debe emplear en inglés la construcción have + (a) + ((adjetivo)) + ((sustantivo)): Pasamos una tarde entretenida We had a lovely afternoon Pasamos un rato estupendo jugando al squash We had a fantastic time playing squash la expresión pasar el rato se traduce por pass the time: No sé qué hacer para pasar el rato I don't know what to do to pass the time ► Cuando el uso es intransitivo, pasar se traduce por pass {o} go by. A medida que pasaba el tiempo se deprimía cada vez más As time passed o went by, he became more and more depressed Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex. The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex. If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex. Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex. The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex. Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex. The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex. He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex. If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex. Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex. The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex. During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex. Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex. A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.----* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex: The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex: If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex: Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex: The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex: Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex: The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex: He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex: If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex: Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex: The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex: During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex: Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex: A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *pasar [A1 ]■ pasar (verbo intransitivo)A1 por un lugar2 deteniéndose en un lugar3 caber, entrarB1 transmitirse, transferirse2 comunicarC entrarD1 cambiar de estado, actividad, tema2 Educación3 indicando aceptabilidadE exceder un límiteF1 pasar por: ser tenido por2 pasar por: implicarA1 transcurrir2 terminarB arreglárselasSentido III ocurrir, sucederA1 en naipes, juegos2 rechazando una invitaciónB expresando indiferencia■ pasar (verbo transitivo)A1 hacer atravesar2 pasar por la aduana3 hacer recorrerB exhibir, mostrarC1 cruzar, atravesar2 adelantar, sobrepasarD aprobar: examenE dar la vuelta aF tolerar, admitirG transcribirH engañarA entregar, hacer llegarB contagiarA pasar: tiempo, día etcB1 sufrir, padecer2 pasarlo bien/mal■ pasarse (verbo pronominal)A cambiarseB1 ir demasiado lejos2 excederse3 lucirseC1 pasarse: comestibles2 CocinaA desaparecerB «tiempo»C olvidarseA enfático: con idea de continuidadB enfático: irC reflexivoviA1 (por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone by o come/gone pastpasó un coche a toda velocidad a car passed at top speed, a car came/went past at top speed, a car shot o sped past¿a qué hora pasa el lechero? what time does the milkman come?no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches don't park here, other cars won't be able to get pastno dejan pasar a nadie they're not letting anyone throughno dejes pasar esta oportunidad don't miss this chancepasar de largo to go right o straight pastel autobús venía completo y pasó de largo the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stoppingpasó de largo sin siquiera saludar she went right o straight past o ( colloq) she sailed past without even saying hellopasar POR algo to go THROUGH sthal pasar por la aduana when you go through customsprefiero no pasar por el centro I'd rather not go through the city centerel Tajo pasa por Aranjuez the Tagus flows through Aranjuezhay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami there's a direct flight so you don't have to go via Miami¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?¿el 45 pasa por aquí? does the number 45 come this way/stop here?pasamos justo por delante de su casa we went right past her housepasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see youni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do itel país está pasando por momentos difíciles these are difficult times for the country2 (deteniéndose en un lugar) pasar POR:¿podríamos pasar por el supermercado? can we stop off at the supermarket?de camino tengo que pasar por la oficina I have to drop in at o stop by the office on the waypase usted por caja please go over to the cashierpasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?pasar A + INF:puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrowpasaremos a verlos de camino a casa we'll drop by o stop by and see them on the way home, we'll call in o drop in and see them on the way home3(caber, entrar): no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wideesta camiseta no me pasa por la cabeza I can't get this T-shirt over my headB1(transmitirse, transferirse): la humedad ha pasado a la habitación de al lado the damp has gone through to the room next doorel título pasa al hijo mayor the title passes o goes to the eldest sonla carta ha ido pasando de mano en mano the letter has been passed around (to everyone)2(comunicar): te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll let you speak to Javier, I'll hand o pass you over to Javier; (en otro teléfono) I'll put you through to JavierC (entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go inpasa, no te quedes en la puerta come (on) in, don't stand there in the doorway¿se puede? — pase may I come in? — yes, please do¡que pase el siguiente! next, please!ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar Mr Díaz is here — show him in please¡no pasarán! ( fr hecha); they shall not pass!pueden pasar al comedor you may go through into the dining room¿puedo pasar al baño? may I use the bathroom please?¿quién quiere pasar al pizarrón? ( AmL); who's going to come up to the blackboard?D1 (cambiar de estado, actividad, tema) pasar ( DE algo) A algo:en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to famepasó del quinto al séptimo lugar she went o dropped from fifth to seventh placeahora pasa a tercera ( Auto) now change into thirdpasa a la página 98 continued on page 98pasando a otra cosa … anyway, to change the subject …pasar A + INF:el equipo pasa a ocupar el primer puesto the team moves into first placepasó a formar parte del equipo en julio she joined the team in Julymás tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos later he went on to deal with the question of taxespasamos a informar de otras noticias de interés now, the rest of the news2 ( Educación):Daniel ya pasa a tercero Daniel will be starting third grade next semester ( AmE), Daniel will be going into the third year next term ( BrE)si pasas de curso te compro una bicicleta if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle3(indicando aceptabilidad): no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll dopor esta vez (que) pase, pero que no se repita I'll let it pass o go this time, but don't let it happen againE (exceder un límite) pasar DE algo:no pases de 100 don't go over 100fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso it was nothing more than a slight disagreement, we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than thatestuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso he was very polite, but no moretengo que escribirle, de hoy no pasa I must write to him today without failestá muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another dayyo diría que no pasa de los 30 I wouldn't say he was more than 30al principio no pasábamos de nueve empleados there were only nine of us working there/here at the beginningno pasan de ser palabras vacías they are still nothing but empty words o still only empty words1(ser tenido por): pasa por tonto, pero no lo es he might look stupid, but he isn'tpodrían pasar por hermanas they could pass for sistersse hacía pasar por médico he passed himself off as a doctorse hizo pasar por mi padre he pretended to be my father2 (implicar) to lie inla solución pasa por la racionalización de la industria the solution lies in the rationalization of the industryA «tiempo»1(transcurrir): ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto it's been two hours now and she still hasn't come back¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!por ti no pasan los años you look as young as everpasaban las horas y no llegaba the hours went by o passed and still he didn't come2(terminar): menos mal que el invierno ya ha pasado thank goodness winter's overya ha pasado lo peor the worst is over nowno llores, ya pasó don't cry, it's all right now o it's all over nowB(arreglárselas): ¿compro más o podemos pasar con esto? shall I buy some more or can we get by on o make do with this?sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no we can manage o do without electricity but not without waterSentido III (ocurrir, suceder) to happendéjame que te cuente lo que pasó let me tell you what happenedclaro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tiredlo que pasa es que el jueves no voy a estar the thing is o the problem is I won't be here on Thursdayiré pase lo que pase I'm going whatever happens o come what may¿qué pasó con lo del reloj? what happened about the watch?ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada now just shake hands and let's forget the whole thingen este pueblo nunca pasa nada nothing ever happens in this townsiempre pasa igual or lo mismo it's always the same¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio? what's up o what's the matter? why are you looking so serious?se lo dije yo ¿pasa algo? I told him, what of it o what's it to you? ( colloq), I told him, do you have a problem with that? ( colloq)no te hagas mala sangre, son cosas que pasan don't get upset about it, these things happen(+ me/te/le etc): ¿qué te ha pasado en el ojo? what have you done to your eye?, what's happened to your eye?¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara? I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible ( colloq)¿qué te pasa que estás tan callado? why are you so quiet?¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga? why isn't the washing machine spinning?no sé qué me pasa I don't know what's wrong o what's the matter with meeso le pasa a cualquiera that can happen to anybodyel coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada the car was wrecked but he escaped unhurtA1 (en naipes, juegos) to passpaso, no tengo tréboles pass o I can't go, I don't have any clubs2 ( fam)(rechazando una invitación, una oportunidad): tómate otra — no, gracias, esta vez paso have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round ( colloq)¿vas a tomar postre? — no, yo paso are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn'tpasar DE algo:esta noche paso de salir, estoy muy cansada I don't feel like going out tonight, I'm very tired ( colloq)B ( fam)(expresando indiferencia): que se las arreglen, yo paso they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with itpasar DE algo:pasa ampliamente de lo que diga la gente she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say ( colloq)paso mucho de política I couldn't give a damn about politics ( colloq)mis padres pasan de mí my parents couldn't care less what I do/what happens to me■ pasarvtA1 (hacer atravesar) pasar algo POR algo:pasar la salsa por un tamiz put the sauce through a sieve, sieve the saucepasé la piña por la licuadora I put the pineapple through the blender, I liquidized o blended the pineapplepasa el cordón por este agujero thread the shoelace through this hole2(por la aduana): ¿cuántas botellas de vino se puede pasar? how many bottles of wine are you allowed to take through?los pillaron intentando pasar armas they were caught trying to smuggle o bring in arms3ven aquí, que te voy a pasar un peine come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hairpásale un trapo al piso give the floor a quick wipe, wipe the floor downpasarlo primero por harina first dip it in floura esto hay que pasarle una plancha this needs a quick iron o ( colloq) a quick once-over o run over with the ironB (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to showlas chicas que pasaron los modelos the girls who modeled the dressesC1 (cruzar, atravesar) ‹frontera› to crosspasaron el río a nado they swam across the riveresa calle la pasamos hace rato we went past o we passed that street a while back¿ya hemos pasado Flores? have we been through Flores yet?2 (adelantar, sobrepasar) to overtakea ver si podemos pasar a este camión why don't we overtake o get past o pass this truck?está altísimo, ya pasa a su padre he's really tall, he's already overtaken his fatherD (aprobar) ‹examen/prueba› to passE (dar la vuelta a) ‹página/hoja› to turnF ( fam)(tolerar, admitir): esto no te lo paso I'm not letting you get away with thisel profesor no te deja pasar ni una the teacher doesn't let you get away with anythinga ese tipo no lo paso or no lo puedo pasar I can't stand o take that guy ( colloq)yo el Roquefort no lo paso I can't stand Roquefort, I hate Roquefortno podía pasar aquella sopa grasienta I couldn't stomach o eat that greasy souppasar por alto ‹falta/error› to overlook, forget about; (olvidar, omitir) to forget, leave out, omit, overlookG(transcribir): tendré que pasar la carta I'll have to write o copy the letter out again¿me pasas esto a máquina? could you type this for me?se cree que me va a pasar a mí he thinks he can put one over on meA(entregar, hacer llegar): cuando termines el libro, pásaselo a Miguel when you finish the book, pass it on to Miguel¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?¿han pasado ya la factura? have they sent the bill yet?, have they billed you/us yet?le pasó el balón a Gómez he passed the ball to Gómezel padre le pasa una mensualidad she gets a monthly allowance from her father, her father gives her a monthly allowanceB (contagiar) ‹gripe/resfriado› to givese lo pasé a toda la familia I gave it to o passed it on to the whole familyA ‹tiempo› to spendvamos a pasar las Navidades en casa we are going to spend Christmas at homefuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayB1(sufrir, padecer): pasaron muchas penalidades they went through o suffered a lot of hardshippasé mucho miedo I was very frightened¿pasaste frío anoche? were you cold last night?pasamos hambre en la posguerra we went hungry after the warno sabes las que pasé yo con ese hombre you've no idea what I went through with that man2pasarlo or pasarla bien/mal: lo pasa muy mal con los exámenes he gets very nervous o ( colloq) gets in a real state about exams¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?■ pasarseA(cambiarse): pasarse al enemigo/al bando contrario to go over to the enemy/to the other sidequeremos pasarnos a la otra oficina we want to move to the other officeB1(ir demasiado lejos): nos hemos pasado, el banco está más arriba we've gone too far, the bank isn't as far down as thisnos pasamos de estación/parada we missed o went past our station/stop2 ( fam) (excederse) to go too faresta vez te has pasado you've gone too far this timeno te pases que no estoy para bromas that's enough o don't push your luck ( colloq), I'm not in the mood for jokesse pasaron con los precios they charged exorbitant prices, the prices they charged were way over the top o way out of line ( colloq)se pasó con la sal he put too much salt in it, he overdid the salt ( colloq)pasarse DE algo:se pasó de listo he tried to be too clever ( colloq)te pasas de bueno you're too kind for your own good3(CS fam) (lucirse): ¡te pasaste! esto está riquísimo you've excelled yourself! this is really delicious ( colloq)se pasó con ese gol that was a fantastic goal he scored ( colloq)C1 «peras/tomates» to go bad, get overripe; «carne/pescado» to go off, go bad; «leche» to go off, go sourestos plátanos se están pasando these bananas are starting to go bad o to get overripe2 ( Cocina):se va a pasar el arroz the rice is going to spoil o get overcookedno lo dejes pasar de punto don't let it overcookSentido II (+ me/te/le etc)A(desaparecer): ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased nowespera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downhasta que se le pase la fiebre until her temperature goes downB«tiempo»: sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quicklyse me pasaron las tres horas casi sin enterarme the three hours flew by almost without my realizingC(olvidarse): lo siento, se me pasó totalmente I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mindse me pasó su cumpleaños I forgot his birthdayA ( enfático)(con idea de continuidad): se pasa meses sin ver a su mujer he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife, he doesn't see his wife for months on endse pasa hablando por teléfono ( AmL); he's always on the telephoneme pasé toda la noche estudiando I was up all night studyinges capaz de pasarse el día entero sin probar bocado he can quite easily go the whole day without having a thing to eat¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?, could you pop o nip down to the market? ( BrE colloq)C ( reflexivo):se pasó la mano por el pelo he ran his fingers through his hairni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine I didn't even have time to run a comb through my hair o ( BrE) to give my hair a comb* * *
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past;
no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through;
pasar de largo to go right o straight past;
pasar por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
b) ( comunicar):
( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ pasar de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5
a) ( ser tenido por):
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasaron muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasarle una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):
b) ( dejar escapar):
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
' pasar' also found in these entries:
Spanish:
achicharrarse
- ahorrar
- amarga
- amargo
- aro
- blanca
- blanco
- bondad
- cabalgata
- cadáver
- calor
- cocerse
- colar
- desapercibida
- desapercibido
- desfilar
- deslizar
- entretenerse
- historia
- inadvertida
- inadvertido
- inri
- mayor
- meneo
- noche
- penalidad
- posibilidad
- privación
- rato
- relámpago
- revista
- rozar
- salvar
- suceder
- superar
- suplantar
- suprimir
- tamiz
- tener
- tesorería
- tirarse
- torniquete
- trago
- verter
- vestidura
- vicaría
- vida
- vivir
- adiós
- alcanzar
English:
ask in
- bootleg
- bring in
- brush
- buck
- by
- call
- clamber
- clear
- come
- come by
- come on to
- decide on
- discount
- do without
- drag
- dread
- drive-through
- elapse
- embarrassment
- envisage
- envision
- fashion
- fill in
- fly
- fore
- gallop past
- get by
- get on to
- get onto
- get past
- get through
- gloss over
- go
- go along
- go by
- go on
- go out
- go through
- go under
- graze
- hand on
- hang out
- happen
- have
- hibernate
- hideous
- holiday
- Hoover
- hungry
* * *♦ vt1. [dar, transmitir] to pass;[noticia, aviso] to pass on;¿me pasas la sal? would you pass me the salt?;pásame toda la información que tengas give me o let me have all the information you've got;no se preocupe, yo le paso el recado don't worry, I'll pass on the message to him;páseme con el encargado [al teléfono] could you put me through to o could I speak to the person in charge?;le paso (con él) [al teléfono] I'll put you through (to him);Valdez pasó el balón al portero Valdez passed the ball (back) to the keeper;pasan sus conocimientos de generación en generación they pass down their knowledge from one generation to the next;el Estado le pasa una pensión she gets a pension from the State;pasar harina por un cedazo to sieve flour;pasar leche por el colador to strain milk;pasa la cuerda por ese agujero pass the rope through this hole;hay que pasar las maletas por la máquina de rayos X your luggage has to go through the X-ray machine;pase las croquetas por huevo coat the croquettes with egg;pasar el cepillo por el suelo to scrub the floor;pasa un paño por la mesa give the table a wipe with a cloth;se dedican a pasar tabaco de contrabando/inmigrantes ilegales por la frontera they smuggle tobacco/illegal immigrants across the borderme has pasado el resfriado you've given me your cold3. [cruzar] to cross;pasar la calle/la frontera to cross the road/border;pasé el río a nado I swam across the river4. [rebasar, sobrepasar] [en el espacio, tiempo] to go through;¿hemos pasado ya la frontera? have we gone past o crossed the border yet?;pasar un semáforo en rojo to go through a red light;al pasar el parque gire a su izquierda once you're past the park, turn left, turn left after the park;cuando el automóvil pase los primeros cinco años debe ir a revisión the car should be serviced after five years;ya ha pasado los veinticinco he's over twenty-five now;mi hijo me pasa ya dos centímetros my son is already two centimetres taller than me5. [adelantar] [corredores, vehículos] to overtake;pasa a esa furgoneta en cuanto puedas overtake that van as soon as you canhay que pasar todos estos libros al estudio we have to take all these books through to the study, we have to move all these books to the study7. [conducir adentro] to show in;el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living-room8. [hacer avanzar] [páginas de libro] to turn;[hojas sueltas] to turn over;pasar página to make a fresh start9. [mostrar] [película, diapositivas, reportaje] to show10. [emplear] [tiempo] to spend;pasó dos años en Roma he spent two years in Rome;¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday o US vacation?, where are you going to spend your holidays o US vacation?;pasé la noche trabajando I worked all night, I spent the whole night working;he pasado muy buenos ratos con él I've had some very good times with him11. [experimentar] to go through, to experience;pasar frío/miedo to be cold/scared;¿has pasado la varicela? have you had chickenpox?;¿qué tal lo has pasado? did you have a nice time?, did you enjoy yourselves?;pasarlo bien to enjoy oneself, to have a good time;¡que lo pases bien! have a nice time!, enjoy yourself!;lo hemos pasado muy mal últimamente we've had a hard time of it recently;Fampasarlas canutas to have a rough time12. [superar] to pass;muy pocos pasaron el examen/la prueba very few people passed the exam/test;hay que pasar un reconocimiento médico you have to pass a medical;no pasamos la eliminatoria we didn't get through the tieque me engañes no te lo paso I'm not going to let you get away with cheating me;este profesor no te deja pasar (ni) una you can't get away with anything with this teacher;pasar algo por alto [adrede] to pass over sth;[sin querer] to miss sth outyo te lo paso a máquina I'll type it up for you;pasar un documento Esp [m5] al ordenador o Am [m5] a la computadora to type o key a document (up) on the computerestán siempre tratando de pasarte con el vuelto they always try to short-change you o diddle you over the change♦ vi1. [ir, moverse] to pass, to go;vimos pasar a un hombre corriendo we saw a man run past;¿cuándo pasa el camión de la basura? when do the Br dustmen o US garbage collectors come?;deja pasar a la ambulancia let the ambulance past;¿me deja pasar, por favor? may I come past, please?;pasó por mi lado he passed by my side;he pasado por tu calle I went down your street;el autobús pasa por mi casa the bus passes in front of o goes past my house;¿qué autobuses pasan por aquí? which buses go past here?, which buses can you catch from here?;el Támesis pasa por Londres the Thames flows through London;yo sólo pasaba por aquí I was just passing by;pasaba por allí y entré a saludar I was in the area, so I stopped by to say hello;pasar de largo to go straight by2. [entrar] to go/come in;pasen por aquí, por favor come this way, please;lo siento, no se puede pasar sorry, you can't go in there/come in here;pasamos a un salón muy grande we entered a very large living-room;¿puedo pasar? may I come in?;¿puedo pasar al cuarto de baño? can I use the bathroom?;hazlos pasar show them in;RPpasar al pizarrón to go/come to the blackboard4. [acercarse, ir un momento] to pop in;pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place;pasa por la farmacia y compra aspirinas pop into the Br chemist's o US pharmacy and buy some aspirin;pasé a verla al hospital I dropped in at the hospital to see her;pase a por el vestido o [m5] a recoger el vestido el lunes you can come and pick the dress up on Monday5. [suceder] to happen;¿qué pasa aquí? what's going on here?;¿qué pasa? [¿qué ocurre?] what's the matter?;Fam [al saludar a alguien] how's it going?; Méx Fam¿qué pasó? [¿qué tal?] how's it going?;¿qué pasa con esas cervezas? where have those beers got to?, what's happened to those beers?;no te preocupes, no pasa nada don't worry, it's OK;aquí nunca pasa nada nothing ever happens here;¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?;¿le pasó algo al niño? did something happen to the child?;¿qué te pasa en la pierna? what's wrong with your leg?;eso te pasa por mentir that's what you get for lying;lo que pasa es que… the thing is…;pase lo que pase whatever happens, come what may;siempre pasa lo mismo, pasa lo de siempre it's always the same;dense la mano y aquí no ha pasado nada shake hands and just forget the whole thing (as if it had never happened)6. [terminar] to be over;pasó la Navidad Christmas is over;ya ha pasado lo peor the worst is over now;cuando pase el dolor when the pain passes o stops;la tormenta ya ha pasado the storm is over now;el efecto de estos fármacos pasa enseguida these drugs wear off quickly7. [transcurrir] to go by;pasaron tres meses three months went by;cuando pase un rato te tomas esta pastilla take this tablet after a little while;¡cómo pasa el tiempo! time flies!8. [cambiar]pasar de… a… [de lugar, estado, propietario] to go o pass from… to…;pasamos del último puesto al décimo we went (up) from last place to tenth;pasa de la depresión a la euforia she goes from depression to euphoria;pasó a formar parte del nuevo equipo he joined the new team;pasar a [nueva actividad, nuevo tema] to move on to;pasemos a otra cosa let's move on to something else;ahora pasaré a explicarles cómo funciona esta máquina now I'm going to explain to you how this machine works;Alicia pasa a (ser) jefa de personal Alicia will become personnel manager;9. [ir más allá, sobrepasar]si pasas de 160, vibra el volante if you go faster than 160, the steering wheel starts to vibrate;yo creo que no pasa de los cuarenta años I doubt she's older than forty;no pasó de ser un aparatoso accidente sin consecuencias the accident was spectacular but no-one was hurt10. [conformarse, apañarse]pasar (con/sin algo) to make do (with/without sth);tendrá que pasar sin coche she'll have to make do without a car;¿cómo puedes pasar toda la mañana sólo con un café? how can you last all morning on just a cup of coffee?;no sabe pasar sin su familia he can't cope without his family11. [experimentar]hemos pasado por situaciones de alto riesgo we have been in some highly dangerous situations¡yo por ahí no paso! I draw the line at that!13. [ser considerado]pasa por ser uno de los mejores tenistas del momento he is considered to be one of the best tennis players around at the moment;hacerse pasar por alguien/algo to pretend to be sb/sth, to pass oneself off as sb/sthpaso de política I'm not into politics;¡ése pasa de todo! he couldn't care less about anything!;15. [en naipes] to passpor esta vez pase, pero que no vuelva a ocurrir I'll overlook it this time, but I don't want it to happen again* * *I v/t1 pass;pasar la mano por run one’s hand through2 el tiempo spend;para pasar el tiempo (in order) to pass the time;pasarlo bien have a good time;¡que lo pases bien!, ¡a pasarlo bien! enjoy yourself!, have fun o a good time!4 problemas, dificultades experienceovertake7 TELEC:le paso al Sr. Galvez I’ll put you through to Mr. Galvez8:pasar algo a máquina type sthII v/i1 ( suceder) happen;¿qué ha pasado? what’s happened?;¿qué pasa? what’s happening?, what’s going on?;¿qué te pasa? what’s the matter?;pase lo que pase whatever happens, come what may;ya ha pasado lo peor the worst is over;en el viaje nos pasó de todo fam just about everything happened on that trip, it was a very eventful trip2 en juegos pass3:¡pasa!, ¡pase usted! come in!;pasé a visitarla I dropped by to see her;pasar por go by;pasa por aquí come this way;pasé por la tienda I stopped off at the shop;pasaré por tu casa I’ll drop by your house4:dejar pasar oportunidad miss5 fam:pasar de alguien not want anything to do with s.o.;paso de ir al gimnasio I can’t be bothered to go to the gym6:pasar de los 60 años be over 60 (years old);pasar de moda go out of fashion;hacerse pasar por pass o.s. off as;poder pasar sin algo be able to get by o to manage without sth;puede pasar it’s OK, it’ll do* * *pasar vi1) : to pass, to go by, to come by2) : to come in, to enter¿se puede pasar?: may we come in?3) : to happen¿qué pasa?: what's happening?, what's going on?4) : to manage, to get by5) : to be over, to end6)pasar de : to exceed, to go beyond7)pasar por : to pretend to bepasar vt1) : to pass, to give¿me pasas la sal?: would you pass me the salt?2) : to pass (a test)3) : to go over, to cross4) : to spend (time)5) : to tolerate6) : to go through, to suffer7) : to show (a movie, etc.)8) : to overtake, to pass, to surpass9) : to pass over, to wipe uppasarlo bien orpasarla bien : to have a good timepasarlo mal orpasarla mal : to have a bad time, to have a hard timepasar por alto : to overlook, to omit* * *pasar vb¡pase! come in!2. (transcurrir) to pass / to go by4. (andar, moverse) to pass / to go past¿por dónde pasa el autobús? which way does the bus go?¿a qué hora pasa el tren? what time's the train?6. (cruzar) to cross¿me pasas la sal? can you pass the salt?8. (llevar, mover) to move9. (sufrir) to be / to have10. (aprobar) to pass11. (deslizar)12. (terminar) to be over13. (arreglárselas) to manage / to get by14. (ocurrir) to happen¿qué te ha pasado? what happened to you?¿qué pasa? what's going on? / what's the matter?15. (cambiar) to change / to go16. (exceder) to be overpasar / pasar de algo not to care / not to be bothered -
11 peor
adj.worse.he visto cosas peores I've seen worseadv.1 worse.ahora veo peor I see worse now¿qué tal las vacaciones? — peor imposible how were your holidays? — they couldn't have been worsepeor para ti/él/etc. that's your/his/etc problempeor que peor so much the worse2 worst.el que lo hizo peor the one who did it (the) worst* * *► adjetivo1 (comparativo) worse2 (superlativo) worst\en el peor de los casos at worstpeor es nada it's better than nothing* * *1. adv.1) worse2) worst2. adj.1) worse2) worst* * *1. ADJ1) [comparativo de malo] [producto, resultado, situación] worse; [oferta] lower; [calidad] poorer•
ir a peor — to get worsetanto 3., 2)•
y lo que es peor — and what's worse2) [superlativo de malo] worst•
lo peor, lo peor de todo es que no podemos hacer nada — the worst thing is that there is nothing we can do2. ADV1) [comparativo de mal] worsemal 1., 6), mejor 2., 1)•
si no le gusta, peor para él — if he doesn't like it, that's his loss o that's just too bad2) [superlativo de mal] worst¿quién es el que lo hace peor de los tres? — who does it worst out of the three?, which of the three does it worst?
esta es la carta peor redactada que he leído nunca — this is the most badly o the worst written letter I've ever read
* * *I1)a) ( comparativo de malo) <producto/película/profesor> worse; < calidad> poorerpues peor para él — that's his loss
y si vienen los dos, tanto peor or peor que peor — and it'll be even worse if the two of them come
b) ( comparativo de mal) worse2)a) ( superlativo de malo) ( entre dos)worse; ( entre varios) worstlo peor de todo es que... — the worst thing of all is that...
b) ( superlativo de mal)los enfermos que estaban peor or peores — the patients who were most seriously ill
IIson los que están peor or peores de dinero — they're the worst off (for money)
1) ( comparativo de mal) worsecuanto más lo mimas, peor se porta — the more you spoil him, the worse he behaves
2) ( superlativo de mal) worstIIImasculino y femenino* * *= worse off, worse, not-so-good, low-end, losingest.Ex. Thus far we seem to be worse off than before -- for we can enormously extend the record; yet even in its present bulk we can hardly consult it.Ex. There is now an even better (or worse) example that supplants rock music as the classical example of, not cultural lag, but musical lag, and that's GOSPEL MUSIC or GOSPEL SONGS, which has just now been established.Ex. The not-so-good news is that we now need to spend equally prodigious efforts at preserving the fruits of our labor.Ex. Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.Ex. Futility has followed them since the day they were born, and Sunday night was no different for the losingest team in sports history.----* aun peor = worse, worse still, even worse, worse still.* cada vez peor = worsening.* de lo peor = at + Posesivo + very worst, at + Posesivo + worst.* de los peores = low-end.* de mal en peor = out of the fire and into the frying pan.* el peor de todos = the worst of the lot.* en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.* esperar lo peor = expect + the worst.* ir de mal en peor = go from + bad to worse.* lo peor de = brunt of, the.* lo peor del = the armpit of the.* lo que es aun peor = worse still.* lo que es peor = what's worse.* los peores + Nombre = the poorest + Nombre.* mucho peor = far worse.* peor afectado = worst-hit.* peor aun = even worse.* peor caso, el = worst case, the.* peor... de, el = worst... in, the.* peor de los casos, el = worst case, the.* peor económicamente = worst off.* peor aun = worse still.* Posesivo + peor enemigo = Posesivo + worst enemy.* prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.* quedar peor = be a little worse prepared.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* salir peor = be a little worse off.* ser peor que = be sorrier than, compare + unfavourably.* y lo peor de todo = and worst of all.* * *I1)a) ( comparativo de malo) <producto/película/profesor> worse; < calidad> poorerpues peor para él — that's his loss
y si vienen los dos, tanto peor or peor que peor — and it'll be even worse if the two of them come
b) ( comparativo de mal) worse2)a) ( superlativo de malo) ( entre dos)worse; ( entre varios) worstlo peor de todo es que... — the worst thing of all is that...
b) ( superlativo de mal)los enfermos que estaban peor or peores — the patients who were most seriously ill
IIson los que están peor or peores de dinero — they're the worst off (for money)
1) ( comparativo de mal) worsecuanto más lo mimas, peor se porta — the more you spoil him, the worse he behaves
2) ( superlativo de mal) worstIIImasculino y femenino* * *= worse off, worse, not-so-good, low-end, losingest.Ex: Thus far we seem to be worse off than before -- for we can enormously extend the record; yet even in its present bulk we can hardly consult it.
Ex: There is now an even better (or worse) example that supplants rock music as the classical example of, not cultural lag, but musical lag, and that's GOSPEL MUSIC or GOSPEL SONGS, which has just now been established.Ex: The not-so-good news is that we now need to spend equally prodigious efforts at preserving the fruits of our labor.Ex: Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.Ex: Futility has followed them since the day they were born, and Sunday night was no different for the losingest team in sports history.* aun peor = worse, worse still, even worse, worse still.* cada vez peor = worsening.* de lo peor = at + Posesivo + very worst, at + Posesivo + worst.* de los peores = low-end.* de mal en peor = out of the fire and into the frying pan.* el peor de todos = the worst of the lot.* en el momento peor de Alguien = at + Posesivo + weakest.* en el peor de los casos = at worst, in the worst of circumstances, at + Posesivo + very worst, the worst case scenario, at + Posesivo + worst, in the worst case.* esperar lo peor = expect + the worst.* ir de mal en peor = go from + bad to worse.* lo peor de = brunt of, the.* lo peor del = the armpit of the.* lo que es aun peor = worse still.* lo que es peor = what's worse.* los peores + Nombre = the poorest + Nombre.* mucho peor = far worse.* peor afectado = worst-hit.* peor aun = even worse.* peor caso, el = worst case, the.* peor... de, el = worst... in, the.* peor de los casos, el = worst case, the.* peor económicamente = worst off.* peor aun = worse still.* Posesivo + peor enemigo = Posesivo + worst enemy.* prepararse para lo peor = batten down, batten down + the hatches.* quedar peor = be a little worse prepared.* sacar a relucir lo peor de = bring out + the worst in.* salir peor = be a little worse off.* ser peor que = be sorrier than, compare + unfavourably.* y lo peor de todo = and worst of all.* * *peor1Aresultó peor que el otro/de lo que pensábamos it was worse than the other one/than we expected, it wasn't as good as the other one/as we expectedno quiere venir — peor para él he doesn't want to come — that's his loss o ( colloq) that's his lookouty si vienen los dos, tanto peoror peor que peor and it'll be even worse if the two of them comey para peor hacía un calor insoportable and to make matters worse the heat was unbearableéste huele peor que el otro this one smells worse than the other one, this one doesn't smell as good as the other oneBde los dos, éste es el peor of the two, this one is worsees el peor alumno de la clase he's the worst pupil in the classen el peor de los casos podemos ir en tren if the worst comes to the worst we can go by trainlo peor de todo es que … the worst thing of all is that …los enfermos que estaban peoror peores the patients who were most seriously illde toda la familia son los que están peoror peores de dinero of the whole family they're the worst off (for money)peor2desde aquí se ve peor you can't see as well from herecuanto más lo mimas, peor se porta the more you spoil him, the worse he behavesjuega cada vez peor she's playing worse and worsecantó peor que nunca he sang worse than ever, he's never sung so badlyel lugar donde peor se come en toda la ciudad the worst place to eat in the whole cityes la novela peor escrita que he leído it's the most badly written novel I've ever readpeor3el/la peor (de dos) the worse; (de varios) the worsteligió el peor de los dos/de todos she chose the worse one of the two/the worst one of them alles el peor de la clase he's the worst in the class* * *
peor adj/adv
1 ( uso comparativo) worse;
y si vienen los dos, tanto peor and it'll be even worse if the two of them come;
cada vez peor worse and worse;
su situación es peor que la mía his situation is worse than mine;
está peor que nunca it's worse than ever
2 ( uso superlativo) worst;
lo peor que puede pasar the worst (thing) that can happen;
en el peor de los casos if the worst comes to the worst;
el lugar donde peor se come the worst place to eat in
■ sustantivo masculino y femenino:
( de varios) the worst
peor
I adjetivo
1 (comparativo de malo) worse: esa marca es peor que esta otra, that brand is worse than this one
2 (superlativo de malo) worst: es la peor película que he visto, it's the worst film I've ever seen
II adverbio
1 (comparativo de mal) worse: con estas gafas veo peor, I see worse with these glasses
2 (superlativo de mal) worst: esa cama es donde peor se duerme, that is the worst bed to sleep in
♦ Locuciones: ir de mal en peor, to go from bad to worse
en el peor de los casos, if the worst comes to the worst
¡peor para mí o ti!, too bad!
' peor' also found in these entries:
Spanish:
cada
- caso
- desperdicio
- deteriorarse
- jamás
- lo
- nivel
- tanta
- tanto
- temerse
- última
- último
- vicio
- cambiar
- estar
- ir
- mal
English:
all
- anything
- arguably
- at
- booby prize
- brunt
- downhill
- insomnia
- mildly
- miserably
- part
- pit
- still
- worse
- worst
- bad
- booby
- down
- ever
- far
- history
- in
- memory
- mercy
- over
- than
- turn
* * *♦ adjhace mucho peor tiempo en la montaña the weather is much worse in the mountains;he visto cosas peores I've seen worse;una televisión de peor calidad a worse quality television;es peor no decir nada it's even worse not to say anything at all;no hay nada peor que… there's nothing worse than…;podría haber sido peor it could have been worse;un cambio a peor a change for the worse;y lo que es peor… and what's worse…;fue peor el remedio que la enfermedad it only made things worse2. (superlativo)el/la peor… the worst…;el peor equipo de todos/del mundo the worst team of all/in the world;un producto de la peor calidad an extremely poor quality product;es lo peor que nos podía ocurrir it's the worst thing that could happen to us;es una persona despreciable, le deseo lo peor he's a horrible person, I hate him;lo peor fue que… the worst thing was that…;lo peor estaba aún por venir the worst was still to come;ponerse en lo peor to expect the worst♦ nmfel/la peor the worst;el peor de todos/del mundo the worst of all/in the world;el peor de los dos the worse of the two;en el peor de los casos at worst, if the worst comes to the worstAm Fam Hum peor es nada [novio] boyfriend; [novia] girlfriend;vino con su peor es nada he came with his other half♦ advel francés se me da peor que el inglés I'm worse at French than I am at English;las cosas me van peor que antes things aren't going as well for me as before;¿qué tal las vacaciones? – peor imposible how were your holidays? – they couldn't have been worse;está peor preparado que tú he's not as well prepared as you;lo hace cada vez peor she's getting worse and worse at it;está peor [el enfermo] he has got worse;estoy peor [de salud] I feel worse;que se calle, y si no quiere, peor que peor o [m5] tanto peor tell him to shut up, and if he doesn't want to, so much the worse for him;2. (superlativo) worst;el que lo hizo peor the one who did it (the) worst;esto es lo que se me da peor this is what I'm worst at;los exámenes peor presentados the worst-presented exams* * *adj1 comp worse;de mal en peor from bad to worse;ir a peor get worse, deteriorate;peor que peor, tanto peor it will make matters worse2 sup:lo peor the worst (thing);haber pasado lo peor be over the worst* * *peor advse llevan peor que antes: they get along worse than beforeme fue peor que a nadie: I did the worst of allpeor adjes peor que el original: it's worse than the originalel peor de todos: the worst of all* * *peor adj adv1. (comparativo) worse2. (superlativo) worst -
12 saber
m.knowledge.El saber es un tesoro Knowledge is priceless.v.1 to know.ya lo sé I knowde haberlo sabido (antes) o si lo llego a saber, me quedo en casa if I'd known, I'd have stayed at homehacer saber algo a alguien to inform somebody of something, to tell somebody somethingpara que lo sepas, somos amigos we're friends, for your informationEllos saben de eso They know about that.Ellos saben la información They know the information.2 to learn, to find out (enterarse de).lo supe ayer I found out yesterday¿sabes algo de Juan?, ¿qué sabes de Juan? have you had any news from o heard from Juan?3 to know about (entender de).sabe mucha física he knows a lot about physics4 to taste.saber bien/mal to taste good/badsaber a cuernos o rayos (informal figurative) to taste disgusting o revoltingle supo mal (figurative) it upset o annoyed him (le enfadó)Esto sabe bien This tastes good.5 to know how to, to know, to know to.Ellos saben pintar They know how to paint.* * *Present Indicativesé, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.Past IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *1. verb1) to know2) can3) learn•- a saber- saber a 2. noun m.* * *1. VT1) (=tener conocimiento de)a) [+ dato, información] to knowsin saberlo yo — without my knowledge, without me knowing
•
hacer saber algo a algn — to inform sb of sth, let sb know about sthquiero hacerle saber que... — I would like to inform o advise you that...
el motivo de esta carta es hacerle saber que... — I am writing to inform o advise you that...
b) [locuciones]•
a saber — namelydos planetas, a saber, Venus y la Tierra — two planets, namely Venus and Earth
•
demasiado bien sé que... — I know only too well that...¡no lo sabes bien! — * not half! *
•
cualquiera sabe si... — it's anybody's guess whether...•
¡de haberlo sabido! — if only I'd known!•
lo dudo, pero nunca se sabe — I doubt it, but you never know•
para que lo sepas — let me tell you, for your information•
que yo sepa — as far as I know•
¡ quién sabe! — who knows!¿quién sabe? — who knows?, who can tell?, who's to say?
•
¡si lo sabré yo! — I should know!•
tú sabrás (lo que haces) — I suppose you know (what you're doing)¿tú qué sabes? — what do you know about it?
•
¡ vete a saber! — God knows!¡vete a saber de dónde ha venido! — goodness only knows where he came from!
•
ya lo sabía yo — I thought as muchBriján•
¡yo qué sé!, ¡qué sé yo! — how should I know!, search me! *2) (=enterarse de) to find outen cuanto lo supimos fuimos a ayudarle — as soon as we found out, we went to help him
cuando lo supe — when I heard o found out about it
3) (=tener noticias) to hear4) (=tener destreza en)¿sabes ruso? — do you speak Russian?, can you speak Russian?
no sé nada de cocina — I don't know anything about cookery, I know nothing about cookery
•
saber hacer algo, sabe cuidar de sí mismo — he can take care of himself, he knows how to take care of himself¿sabes nadar? — can you swim?
¿sabes ir? — do you know the way?
5) LAmno sabe venir por aquí — he doesn't usually come this way, he's not in the habit of coming along here
2. VI1) (=tener conocimiento)•
saber de algo — to know of sthhace mucho que no sabemos de ella — it's quite a while since we heard from her, we haven't had any news from her for quite a while
2) (=estar enterado) to knowcostó muy caro, ¿sabe usted? — it was very expensive, you know
un 5% no sabe, no contesta — there were 5% "don't knows"
3) (=tener sabor) to taste•
saber a — to taste ofsaberle mal a algn —
me supo muy mal lo que hicieron — I didn't like what they did, I wasn't pleased o didn't feel good about what they did
no me sabe mal que un amigo me gaste bromas — I don't mind a friend playing jokes on me, it doesn't bother me having a friend play jokes on me
3.See:SABER Por regla general, si saber va seguido de un infinitivo, se traduce por can cuando indica una habilidad permanente y por know how cuando se trata de la capacidad de resolver un problema concreto. La construcción correspondiente habrá de ser can + ((INFINITIVO)) {sin} to {o} know how + ((INFINITIVO)) {con} to: Jaime sabe tocar el piano Jaime can play the piano ¿Sabes cambiar una rueda? Do you know how to change a wheel? Hay que tener en cuenta que know (sin how) nunca puede ir seguido directamente de un infinitivo en inglés. Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *Imasculino knowledgeII 1.verbo transitivo1)a) <nombre/dirección/canción> to knowasí que or conque ya lo sabes — so now you know
para que lo sepas, yo no miento — (fam) for your information, I don't tell lies
cállate ¿tú qué sabes? — shut up! what do you know about it?
yo qué sé dónde está! — how (on earth) should I know where he/it is! (colloq)
no se sabe si... — they don't know if...
¿a que no sabes qué? — (fam) you'll never guess what
hacerle saber algo a alguien — (frml) to inform somebody of something
b) ( darse cuenta de) to know2) ( ser capaz de)saber + inf — to know how to + inf
¿sabes nadar/escribir a máquina? — can you swim/type?, do you know how to swim/type?
sabe defenderse — she knows how to o she can look after herself
3) ( enterarse) to find outsi es así, pronto se va a saber — if that's the case, we'll know o find out soon enough
cómo iba yo a saber que...! — how was I to know that...!
¿se puede saber por qué? — may I ask why?
¿y tú dónde estabas, si se puede saber? — and where were you, I'd like to know?
4)2.a saber — (frml) namely
saber vi1)a) ( tener conocimiento) to knowvete tú/vaya usted a saber — but who knows
¿quién sabe? — who knows?
saber de algo/alguien — to know of something/somebody
b) (tener noticias, enterarse)saber de alguien/algo: no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a month; yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radio; no quiero saber de él — I want nothing to do with him
2)a) ( tener sabor) (+ compl) to tastesabe dulce/bien/amargo — it tastes sweet/nice/bitter
b) ( causar cierta impresión)3.saberle mal/bien a alguien: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone else; me sabe mal tener que decírselo — I don't like having to tell him
saberse v pron (enf) <lección/poema> to knowsabérselas todas — (fam) to know every trick in the book (colloq)
* * *Imasculino knowledgeII 1.verbo transitivo1)a) <nombre/dirección/canción> to knowasí que or conque ya lo sabes — so now you know
para que lo sepas, yo no miento — (fam) for your information, I don't tell lies
cállate ¿tú qué sabes? — shut up! what do you know about it?
yo qué sé dónde está! — how (on earth) should I know where he/it is! (colloq)
no se sabe si... — they don't know if...
¿a que no sabes qué? — (fam) you'll never guess what
hacerle saber algo a alguien — (frml) to inform somebody of something
b) ( darse cuenta de) to know2) ( ser capaz de)saber + inf — to know how to + inf
¿sabes nadar/escribir a máquina? — can you swim/type?, do you know how to swim/type?
sabe defenderse — she knows how to o she can look after herself
3) ( enterarse) to find outsi es así, pronto se va a saber — if that's the case, we'll know o find out soon enough
cómo iba yo a saber que...! — how was I to know that...!
¿se puede saber por qué? — may I ask why?
¿y tú dónde estabas, si se puede saber? — and where were you, I'd like to know?
4)2.a saber — (frml) namely
saber vi1)a) ( tener conocimiento) to knowvete tú/vaya usted a saber — but who knows
¿quién sabe? — who knows?
saber de algo/alguien — to know of something/somebody
b) (tener noticias, enterarse)saber de alguien/algo: no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a month; yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radio; no quiero saber de él — I want nothing to do with him
2)a) ( tener sabor) (+ compl) to tastesabe dulce/bien/amargo — it tastes sweet/nice/bitter
b) ( causar cierta impresión)3.saberle mal/bien a alguien: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone else; me sabe mal tener que decírselo — I don't like having to tell him
saberse v pron (enf) <lección/poema> to knowsabérselas todas — (fam) to know every trick in the book (colloq)
* * *saber11 = learning.Ex: It is the responsibility of educators to stretch their student's intellects, hone their skills of intuitive judgment and synthesis, and build a love of learning that will sustain them beyond the level of formal education.
* ansia de saber = thirst for knowledge.* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.* cúmulo de saber = knowledge repository, repository of knowledge.* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.* institución del saber = institution of learning.* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot potato.* por el bien del saber = for knowledge's sake.* por el mero hecho de saber = for knowledge's sake.* rama del saber = branch of learning.* saber escuchar = listening capacity.saber22 = know, learn, find out.Ex: However, in general, it is unreasonable to expect a user to know the ISBN of a book.
Ex: 'I'd be disappointed to learn that my boss or subordinates -- or peers for that matter -- told tales out of school about me to others'.Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.* a saber = namely, viz, to wit.* capacidad de saber leer y escribir = literacy skills.* curioso por saber = interrogator.* de quién sabe dónde = out of the woodwork.* hacer saber = let + Nombre + know, let + it be known.* hacer saber la intención de uno = announce + intention.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* no querer saber más nada de = drop + Nombre + like a hot brick.* no querer saber nada de = want + nothing to do with.* no saber cómo explicarlo = be at a loss to explain it.* no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.* no saber de = have + no understanding of.* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* no saber expresarse bien = inarticulateness.* no saber más por ello = be none the wiser.* no saber qué contestar = stump.* no saber qué decir = be at a loss for words, be lost for words.* no saber qué hacer = be at a loss, get out of + Posesivo + depth, be on the horns of a dilemma, be at a nonplus.* no saber qué hacer a continuación = draw + a blank, be stuck, get + stuck.* no saber qué hacer con = be at sixes and sevens with.* no saber qué más hacer = be at + Posesivo + wit's end.* no saberse cuándo = there + be + no telling when.* no se sabe todavía = the jury is still out (on).* nunca se sabe... = one never knows....* persona que sabe contar anécdotas = raconteur.* por lo que yo sé = to the best of my knowledge.* quedar mucho por saber = there + be + a great deal yet to be learned, there + be + still a great deal to be learned.* que sabe lo que = who knows what.* ¿quién sabe? = who knows?.* quién sabe lo que = who knows what.* quién sabe qué = who knows what.* saber a ciencia cierta = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* saber a ciencia cierta que = know + for a fact that.* saber argumentar Algo convincentemente = make + a business case.* saber buscar con inteligencia = be search-savvy.* saber con certeza = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* saber contestar muy bien = be not at a loss for words.* saber cúal es la verdad = discern + the truth.* saber de algún modo = know + on some grounds.* saber de buena boca = have + it on good word.* saber de buena tinta = have + it on good word.* saber defenderse = hold + Posesivo + own.* saber de lo que Uno estar hablando = know + Posesivo + stuff.* saber de seguro = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* saber escuchar = listening skills.* saber hacer = savoir faire.* saber hacer cuentas = be numerate.* saber interiormente = know + underneath.* saber leer y escribir = be literate.* saberlo todo = be omniscient.* saberse Algo al dedillo = know + Nombre + inside-out, learn + Nombre + inside-out.* saber un poco de todo y mucho de nada = jack of all trades, master of none.* sabiendo diferenciar entre lo que vale y lo que no = discriminatingly.* sabiendo que = on the understanding that.* salir de quién sabe dónde = come out of + the woodwork.* ser una incógnita = be anyone's guess.* sin saberlo = unbeknown to, unbeknownst to.* sin saber qué decir = nonplussed [nonplused].* un no sé qué = a je ne sais quoi.* y Dios sabe qué más = and Heaven knows what else.saber33 = taste.Ex: Professional skills are enhanced by the opportunity which IFLA provides to taste the cultures of other countries in a very accessible (dare I say privileged?) way.
* saber a = reek of.* * *knowledgeun compendio del saber humano a compendium of human knowledgeuna persona de gran saber a person of great learningel saber no ocupa lugar one can never know too muchvtA1 ‹nombre/dirección/chiste/canción› to know(ya) lo sé, pero aun así … I know, but even so …quizás sea así, no lo sé that might be the case, I don't knowasí que or conque ya lo sabes so now you know¡no le habrás dicho nada de aquello que tú sabes! you didn't tell him anything about you know what, did you?no sabía que tenía or tuviera hijos I didn't know he had (any) children¿sabes lo que me dijo? do you know what he said to me?¿sabes lo que te digo? ¡que me tienes harta! you know something? I'm fed up with you!para que lo sepas, yo no miento ( fam); for your information, I don't tell lieses tan latoso … — ¡si lo sabré yo! he's such a nuisance — don't I know it!cállate ¿tú qué sabes? shut up! what do you know about it?¡yo qué sé dónde está tu diccionario! how (on earth) should I know where your dictionary is! ( colloq)no se sabe si se salvará they don't know if he'll pull throughno sabía dónde meterme I didn't know where to put myselfno supe qué decir I didn't know what to saymira, no sé qué decirte look, I really don't know what to sayno lo saben a ciencia cierta they don't know for certain¿a que no sabes a quién vi? ( fam); I bet you don't know who I saw ( colloq), you'll never guess who I sawquién or cualquiera sabe dónde estará goodness only knows where it isle salió con no sé qué historias ( fam); he came out with some story or othertiene un no sé qué que la hace muy atractiva she has a certain something that makes her very attractiveese hombre tiene un no sé qué que me cae mal there's something about that man I don't likeme da no sé qué tener que decirte esto I feel very awkward about having to say this to youya no viven allí, que yo sepa as far as I know, they don't live there anymore¿tiene antecedentes? — que yo sepa no does she have any previous convictions? — not that I know of—¿quién es ése? —quiso saber who's that? he wanted to knowsé muy poco de ese tema I know very little about the subjectsabe mucho sobre la segunda guerra mundial he knows a lot about the Second World War2por la presente deseo hacerle saber que … ( Corresp) I am pleased to advise you o to be able to inform you that …la directiva hace saber a los señores socios que … the board wishes to inform members o advises members that …3 (darse cuenta) to know¡tú no sabes lo que es esto! you can't imagine what it's like!está furiosa, no sabes lo que te espera she's furious, you don't know what you're in forperdónalos Señor, porque no saben lo que hacen ( Bib) forgive them, Lord, for they know not what they doB (ser capaz de) saber + INF:¿sabes nadar/cocinar/escribir a máquina? can you swim/cook/type?ya sabe leer y escribir she can already read and writesabe escuchar she's a good listenerno saben perder they're bad losersno sabe tratar con la gente he doesn't know how to deal with peopleno te preocupes, ella sabe defenderse don't worry, she knows how to o she can look after herselfeste niño no sabe estarse quieto this child is incapable of keeping still o just can't keep stillClo forman cuatro países, a saber: Suecia, Noruega, Dinamarca y Finlandia it is made up of four countries, namely Sweden, Norway, Denmark and FinlandD (enterarse) to find outno lo supimos hasta ayer we didn't find out until yesterdaylo supe por mi hermana I found out about it through my sister, I heard about it o ( frml) learned of it through my sistersi es así, pronto se va a saber if that's the case, we'll know soon enough¡si yo lo hubiera sabido antes! if I had only known before!¿que qué me dijo de ti? ¡no quieras saberlo! what did she say about you? don't ask! o you wouldn't want to know!¿se puede saber qué estabas haciendo allí? would you mind telling me what you were doing there?¿y tú dónde estabas, si se puede saber? and where were you, I'd like to know?■ saberviA1 to know¿crees que vendrá? — supongo que sí, aunque con ella nunca se sabe do you think she'll come? — I suppose so, although you never know o you can never tell with herdice que ella se lo dio, vete tú/vaya usted a saber he says she gave it to him, but who knowsno puede ser verdad — ¿quién sabe? a lo mejor sí it can't be true — who knows, it could beparece incapaz de eso, pero nunca se sabe or cualquiera sabe he doesn't seem capable of such a thing, but you never knowél que sabe, sabe ( fr hecha); it's easy when you know how2 saber DE algo/algn to know (of) sth/sbyo sé de un sitio donde te lo pueden arreglar I know (of) a place where you can get it fixed¿sabes de alguien que haya estado allí? do you know (of) anyone who's been there?3 (tener noticias) saber DE algn:no sé nada de ella desde hace más de un mes I haven't heard from her for over a monthno quiero saber nada más de él I want nothing more to do with himB (enterarse) saber DE algo:yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radiosi llegas a saber de una cámara barata, avísame if you hear of a cheap camera, let me knowA (tener sabor) (+ compl) to tastesabe muy dulce/bien/amargo it tastes very sweet/nice/bittersaber A algo to taste OF sthsabe a ajo/almendra it tastes of garlic/almonds, it has a garlicky/almondy tasteesta sopa no sabe a nada this soup doesn't taste of anything o has no taste to itsabe a quemado/podrido it tastes burnt/rottentenía tanta hambre que el arroz me supo a gloria I was so hungry the rice tasted deliciousB(causar cierta impresión): saberle mal/bien a algn: no le supo nada bien que ella bailara con otro he wasn't at all pleased that she danced with someone elseme sabe mal tener que decirle que no otra vez I don't like having to say no to him again, I feel bad having to say no to him again■ sabersese sabe todo el cuento de memoria he knows the whole story off by heartse sabe los nombres de todos los jugadores del equipo he knows the names of every player in the teamsabérselas todas ( fam): este niño se las sabe todas this child knows every trick in the book ( colloq)se cree que se las sabe todas she thinks she has all the answersse sabe atractiva she knows she's attractive* * *
saber 1 sustantivo masculino
knowledge;
saber 2 ( conjugate saber) verbo transitivo
1
no lo sé I don't know;
no sé cómo se llama I don't know his name;
¡yo qué sé! how (on earth) should I know! (colloq);
que yo sepa as far as I know;
saber algo de algo to know sth about sth;
sé muy poco de ese tema I know very little about the subject;
no sabe lo que dice he doesn't know what he's talking about
sin que lo supiéramos without our knowing;
¡si yo lo hubiera sabido antes! if I had only known before!;
¡cómo iba yo a saber que …! how was I to know that …!
2 ( ser capaz de):
¿sabes nadar? can you swim?, do you know how to swim?;
sabe escuchar she's a good listener;
sabe hablar varios idiomas she can speak several languages
verbo intransitivo
◊ ¿quién sabe? who knows?;
saber de algo/algn to know of sth/sb;
yo sé de un lugar donde te lo pueden arreglar I know of a place where you can get it fixedb) (tener noticias, enterarse):
yo supe del accidente por la radio I heard about the accident on the radio
◊ sabe dulce/bien it tastes sweet/nice;
saber a algo to taste of sth;
no sabe a nada it doesn't taste of anything;
sabe a podrido it tastes rottenb) ( causar cierta impresión): me sabe mal or no me sabe bien tener que decírselo I don't like having to tell him
saberse verbo pronominal ( enf) ‹lección/poema› to know
saber sustantivo masculino knowledge, learning, information
saber
I verbo transitivo
1 (una cosa) to know: no sé su dirección, I don't know her address
para que lo sepas, for your information
que yo sepa, as far as I know
2 (hacer algo) to know how to: no sabe nadar, he can't swim
3 (capacidad, destreza) sabe dibujar muy bien, he knows how to draw really well
4 (comportarse, reaccionar) can: no sabe aguantar una broma, she can't take a joke
no sabe perder, he's a bad loser
5 (tener conocimientos elevados sobre una materia) sabe mucho de música, she knows a lot about music
6 (enterarse) to learn, find out: lo llamé en cuanto lo supe, I called him as soon as I heard about it
7 (estar informado) sabía que te ibas a retrasar, he knew that you were going to be late
8 (imaginar) no sabes qué frío hacía, you can't imagine how cold it was
II verbo intransitivo
1 (sobre una materia) to know [de, of]: sé de un restaurante buenísimo, I know of a very good restaurant
2 (tener noticias) (de alguien por él mismo) to hear from sb
(de alguien por otros) to have news of sb
(de un asunto) to hear about sthg
3 (tener sabor) to taste [a, of]: este guiso sabe a quemado, this stew tastes burnt
4 (producir agrado o desagrado) to like, please: me supo mal que no viniera, it upset me that he didn't come
♦ Locuciones: el saber no ocupa lugar, you can never learn too much
me ha sabido a poco, I couldn't get enough of it
quién sabe, who knows
vas a saber lo que es bueno, I'll show you what's what
vete a saber, God knows
a saber, namely
' saber' also found in these entries:
Spanish:
atenerse
- ávida
- ávido
- básica
- básico
- carta
- cojear
- combinar
- comparecencia
- conjugar
- consuelo
- convenir
- cuerno
- dedillo
- demonio
- desconocer
- diferenciar
- economía
- entender
- estimable
- estribar
- eufórica
- eufórico
- gloria
- impresión
- latín
- morbosa
- morboso
- puesta
- puesto
- relacionarse
- sable
- si
- terrena
- terreno
- tinta
- bien
- ciencia
- conocer
- conocimiento
- deber
- derecho
- experiencia
- feo
- hallar
- llegar
- lo
- mal
- memoria
- porqué
English:
acquaint
- aware
- can
- certain
- curious
- flounder
- fortuneteller
- guess
- hand
- hear
- horrify
- know
- learning
- namely
- nice
- pat
- pride
- should
- taste
- tell
- truck
- understand
- unknowingly
- wisdom
- able
- appreciation
- authority
- claim
- copy
- early
- funny
- heart
- knowledge
- let
- priority
- realize
- reassuring
- right
- saber
- sabre
- score
- skill
- stump
- suppose
- viz
- way
* * *♦ nmknowledge;Formalel saber no ocupa lugar you can never know too much♦ vt1. [conocer] to know;ya lo sé I know;no lo sé I don't know;yo no sabía nada de eso I didn't know anything about that;no sabía que eras médico I didn't know you were a doctor;ya sé lo que vas a decir I know what you're going to say;de haberlo sabido (antes) o [m5]si lo llego a saber, me quedo en casa if I'd known, I'd have stayed at home;hacer saber algo a alguien to inform sb of sth, to tell sb sth;para que lo sepas, somos amigos we're friends, for your information;¿sabes qué (te digo)?, que no me arrepiento you know what, I don't regret it;si lo sabré yo, que tengo cuatro hijos you're telling me! I've got four children!;sin yo saberlo, sin saberlo yo without my knowledge;Figno sabía dónde meterme I didn't know where to put myself, I wanted to crawl under a rock;no sabe lo que (se) hace she doesn't know what she's doing;no sabe lo que tiene he doesn't realize just how lucky he is;Famte ha llamado un tal Antonio no sé cuántos there was a call for you from Antonio something or other;no sé qué decir I don't know what to say;¡qué sé yo!, ¡y yo qué sé! how should I know!;¡qué sé yo la de veces que me caí de la bici! heaven knows how many times I fell off my bike!;Irónicocomo te pille vas a saber lo que es bueno just wait till I get my hands on you!;Irónicocuando hagas la mili sabrás lo que es bueno you'll be in for a nasty surprise when you do your military service;tener un no sé qué to have a certain something;Famy no sé qué y no sé cuántos and so on and so forth¿sabes cocinar? can you cook?;no sé nadar I can't swim, I don't know how to swim;sabe hablar inglés/montar en bici she can speak English/ride a bike;sabe perder he's a good loser;su problema es que no saben beber [beben demasiado] their problem is they don't know when to stop drinking3. [enterarse de] to learn, to find out;lo supe ayer/por los periódicos I found (it) out yesterday/in the papers;supe la noticia demasiado tarde I only heard the news when it was too late;¿sabes algo de Juan?, ¿qué sabes de Juan? have you had any news from o heard from Juan?;¿sabes algo de cuándo será el examen? have you heard anything about when the exam's going to be?4. [entender de] to know about;sabe mucha física he knows a lot about physics♦ visabe mucho a cebolla it has a very strong taste of onions, it tastes very strongly of onions;esto no sabe a nada this has no taste to it, this doesn't taste of anything;saber bien/mal to taste good/bad;¡qué bien sabe este pan! this bread's really tasty!, this bread tastes really good!;esta agua sabe this water has a funny taste;Famme sabe mal mentirle I feel bad about lying to him;Famsaber a cuerno quemado o [m5]a rayos: sus comentarios me supieron a cuerno quemado o [m5] a rayos I thought his comments were really off3. [tener conocimiento] to know;no sé de qué me hablas I don't know what you're talking about;sé de una tienda que vende discos de vinilo I know of a shop that sells vinyl records;que yo sepa as far as I know;¡quién sabe!, ¡vete (tú) a saber!, ¡vaya usted a saber! who knows!;pues, sabes, a mí no me importaría I wouldn't mind, you know;es vecino mío, ¿sabes? he's my neighbour, you know;Méx Fam¡sepa Pancha!, ¡sepa la bola! who knows?¿tú sabes de mecánica? do you know (anything) about mechanics?;ése sí que sabe he's a canny oneno sé de él desde hace meses I haven't heard (anything) from him for months;saber de algo to learn of sth;supe de su muerte por los periódicos I learnt of her death in the papers;no quiero saber (nada) de ti I don't want to have anything to do with youeste postre me ha sabido a poco I could have done with the dessert being a bit bigger;las vacaciones me han sabido a muy poco my holidays weren't nearly long enough, I could have done with my holidays being a lot longer* * *I v/t1 know;hacer saber algo a alguien let s.o. know sth;¿cómo lo sabes? how do you know?;¡si lo sabré yo! don’t I know it!;¡para que lo sepas! so there!;sabérselas todas fam know every trick in the book:saber hacer algo know how to do sth, be able to do sth;sé nadar/leer I can swim/read;saber alemán know German3 ( enterarse) find out;lo supe ayer I found out yesterdayII v/i1 know (de about);¡vete a saber!, ¡vaya usted a saber! heaven knows;¡quién sabe! who knows!;¡qué sé yo! who knows?;que yo sepa as far as I know;no que yo sepa not as far as I know;hace mucho que no sé de ella I haven’t heard from her for a long timeme sabe a quemado it tastes burnt to me;las vacaciones me han sabido a poco my vacation went much too quickly;me sabe mal fig it upsets meIII m knowledge, learningIV:a saber namely* * *saber {71} vt1) : to know2) : to know how to, to be able tosabe tocar el violín: she can play the violin3) : to learn, to find out4)a saber : to wit, namelysaber vi1) : to know, to suppose2) : to be informedsupimos del desastre: we heard about the disaster3) : to tasteesto no sabe bien: this doesn't taste right4)saber a : to taste likesabe a naranja: it tastes like orange* * *saber vb¿alguien sabe lo que ha pasado? does anyone know what happened?¿sabes cocinar? can you cook?cuando supe que era su cumpleaños... when I found out it was her birthday...6. (tener sabor) to tastevete a saber goodness knows / it's anyone's guess¡yo qué sé! how should I know? -
13 entender
m.understanding, grasp.Su entender era limitado Her understanding was limited.v.1 to understand.ahora entiendo lo que quieres decir now I understand o know what you meanno te entiendo, habla más despacio I don't understand you, could you speak more slowly?no entiendo cómo puede gustarte Arturo I don't know what you see in Arturono entiendo nada, ¿no deberían haber llegado ya? I just can't understand it, surely they were supposed to have arrived by now¡no hay quien te entienda! you're impossible!¿tú qué entiendes por “amistad”? what do you understand by “friendship”?dar a entender que… to imply (that)…hasta que no llegue no podemos empezar, ¿entiendes? we can't start until she gets here, all right?Ella entiende la lección She understands the lesson.Elsa entendió al fin Elsa understood at last.2 to think.yo no lo entiendo así I don't see it that way3 to figure out, to digest, to get clear, to get to know.Elsa entendió el motivo Elsa figured out the motive.* * *(e changes to ie in stressed syllables)Present IndicativePresent SubjunctiveImperative* * *verb2) think, believe•* * *1. VT1) (=comprender) to understandla verdad es que no entiendo el chiste — I don't really get o understand the joke
no entiendo cómo has podido hacer eso — I don't understand o know how you could do that
¡a ti no hay quien te entienda! — you're impossible to understand!
que no te vuelva a ver fumando ¿me has entendido? — don't let me catch you smoking again, do you understand?
¿entiendes lo que te quiero decir? — do you know what I mean?, do you know what I'm trying to say?
es un poco rarito, tú ya me entiendes — he's a bit odd, if you know what I mean
•
dar algo a entender — to imply sthnos dieron a entender que querían marcharse — they gave us to understand o led us to believe that they wanted to leave
según él me dio a entender, no está contento en su trabajo — from what he said to me, he is not happy in his job, he gave me to understand that he is not happy in his job
•
hacer entender algo a algn — to make sb understand sth•
hacerse entender — to make o.s. understoodsi no he entendido mal, esto es lo que queréis decir — unless I've misunderstood what you're saying, this is what you mean
no entender ni jota o ni patata * —
no entendí ni jota o ni una patata de lo que decían — I didn't have a clue what they were on about
no entiendo ni jota de alemán — * I don't understand a single word of German
2) (=opinar) to think, believeentiendo que sería mejor decírselo — I think o believe it would be better to tell him
yo entiendo que no es correcto hacerlo así — I don't think o believe that that's the right way to do it
3) (=interpretar) to understand¿tú qué entiendes por libertad? — what do you understand by freedom?
¿debo entender que lo niegas? — am I to understand that you deny it?
me ha parecido entender que estaban en contra — I understood that they were against it, as I understand it they were against it
cada uno entiende el amor a su manera — everyone sees love differently, everyone understands something different by love
4) * (=saber manejar) to know how to use, know how to work¿tú entiendes esta lavadora? — do you know how this washing machine works?, do you know how to use this washing machine?
5) (=oír) to hearno se entiende nada — I can't make out o hear a thing
2. VI1) (=comprender) to understand¡ya entiendo! — now I understand!, now I get it!
la vida es así ¿entiendes? — that's life, you know
•
entender de algo — to know about sthno entender de barcos —
si le preguntas cualquier cosa, él no entiende de barcos — if you ask him something, he makes out he doesn't know anything about anything
2) (Jur) (=tener competencia)3) [perro, gato]4) ** (=ser homosexual) to be one of them *3.See:* * *I 1.verbo transitivo1)a) <explicación/idioma/actitud> to understand¿entiendes lo que quiero decir? — do you know what I mean?
b) < persona> to understandse hace entender or (AmL) se da a entender — he makes himself understood
2) (frml)a) (concebir, opinar)no es así como yo entiendo la amistad — this is not how I see o understand friendship
yo entiendo que deberíamos esperar — in my view o as I see it, we should wait
b) (interpretar, deducir)¿debo entender que te vas? — am I to understand that you're leaving?
2.me dio a entender que... — she gave me to understand that...
entender vi1) ( comprender) to understand(ya) entiendo — I understand, I see
2) ( saber)¿tú entiendes de estas cosas? — do you know anything about these things?
3) (Der)3.entenderse v pron1)a) ( comunicarse)a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? — let's get this straight, who hit you?
b) ( llevarse bien)entenderse con alguien — to get along o on with somebody
c) ( tratar)allá se las entienda — (fam) that's his/her problem
d) (fam) ( tener un lío amoroso)2) (refl)IIdéjame, yo me entiendo — leave me alone, I know what I'm doing
a mi/tu/su entender — in my/your/his opinion, to my/your/his mind
* * *= come to + grips with, cut through, grasp, have + some grasp, make + sense (out) of, understand, get to + grips with, make + sense of life, sympathise [sympathize, -USA], sympathise [sympathize, -USA], get + a grip on, provide + an understanding, catch + Posesivo + drift, get + Posesivo + drift, have + a handle on, fathom, get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get + a handle on.Ex. Right now the management team is beginning to come to grips with our annual budget process, as it does every year.Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex. She must try to convince him that no single individual, no matter how gifted, can any longer grasp the innumerable facets of modern corporate effort.Ex. It is necessary to have some grasp of some fundamental aspects of computerized information-retrieval systems.Ex. The resultant guiding must be clear, by being both easy to read and easy to make sense of.Ex. They assume only that the reader has some knowledge of the subject, so that the abstract can be understood.Ex. The Treasure has made good use of a number of methodologies in getting to grips with the principles and applications of information management.Ex. This manual is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Internet.Ex. In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.Ex. In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.Ex. The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex. Shariel sighed and rolled her eyes a little, as Akanan clearly didn't catch her drift.Ex. 'Nah,' Kate chuckled, getting her drift, and then said 'I would've just barged in there and dared them to throw me out!'.Ex. As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.Ex. You are not quite sure how one man could get his head around this at the time, but he managed, in a masterful way.Ex. Sleuthing is like second-nature to her, and she can't possibly wrap her head around the concept of renouncing it completely.Ex. Children get a handle on personal responsibility by holding a library card of their own, a card that gives them access to new worlds.----* a mi entender = to my mind.* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* difícil de entender = cryptic.* entender a medias = pick up + the fag-ends.* entender mal = misunderstand, misconceive, mishearing, mishearing, mishear.* entender mejor = place + Nombre + in/into + perspective, put into + perspective, gain + a better sense of, get + a better sense of.* entenderse = interoperate [inter-operate], hit it off.* entenderse que indica = take to + indicate.* fácil de entender = easy to understand.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hacer entender = get across.* hacerse entender = make + Posesivo + meaning plain.* malentender = misconstrue.* más fácil de entender para nosotros = closer to home.* no entender = be beyond + Pronombre.* no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.* no entender lo esencial = miss + the point.* no entender ni una papa de = can't make head(s) or tail(s) of.* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.* según nuestro entender = as far as we know.* según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.* * *I 1.verbo transitivo1)a) <explicación/idioma/actitud> to understand¿entiendes lo que quiero decir? — do you know what I mean?
b) < persona> to understandse hace entender or (AmL) se da a entender — he makes himself understood
2) (frml)a) (concebir, opinar)no es así como yo entiendo la amistad — this is not how I see o understand friendship
yo entiendo que deberíamos esperar — in my view o as I see it, we should wait
b) (interpretar, deducir)¿debo entender que te vas? — am I to understand that you're leaving?
2.me dio a entender que... — she gave me to understand that...
entender vi1) ( comprender) to understand(ya) entiendo — I understand, I see
2) ( saber)¿tú entiendes de estas cosas? — do you know anything about these things?
3) (Der)3.entenderse v pron1)a) ( comunicarse)a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? — let's get this straight, who hit you?
b) ( llevarse bien)entenderse con alguien — to get along o on with somebody
c) ( tratar)allá se las entienda — (fam) that's his/her problem
d) (fam) ( tener un lío amoroso)2) (refl)IIdéjame, yo me entiendo — leave me alone, I know what I'm doing
a mi/tu/su entender — in my/your/his opinion, to my/your/his mind
* * *= come to + grips with, cut through, grasp, have + some grasp, make + sense (out) of, understand, get to + grips with, make + sense of life, sympathise [sympathize, -USA], sympathise [sympathize, -USA], get + a grip on, provide + an understanding, catch + Posesivo + drift, get + Posesivo + drift, have + a handle on, fathom, get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get + a handle on.Ex: Right now the management team is beginning to come to grips with our annual budget process, as it does every year.
Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex: She must try to convince him that no single individual, no matter how gifted, can any longer grasp the innumerable facets of modern corporate effort.Ex: It is necessary to have some grasp of some fundamental aspects of computerized information-retrieval systems.Ex: The resultant guiding must be clear, by being both easy to read and easy to make sense of.Ex: They assume only that the reader has some knowledge of the subject, so that the abstract can be understood.Ex: The Treasure has made good use of a number of methodologies in getting to grips with the principles and applications of information management.Ex: This manual is an indispensable companion to all those who are keen to make sense of life in an infinitely complex and confusing Internet.Ex: In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.Ex: In World War 2 librarians generally sympathised with Britain, but many were isolationist or apathetic during the early years = En la Segunda Guerra Mundial los bibliotecarios generalmente simpatizaban con Gran Bretaña, aunque muchos mantuvieron una actitud no intervencionista o indiferente durante los primeros años.Ex: The article ' Getting a grip on change' argues that only by confronting the challenges and inevitability of change can libraries retain their relevancy in the information age.Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.Ex: Shariel sighed and rolled her eyes a little, as Akanan clearly didn't catch her drift.Ex: 'Nah,' Kate chuckled, getting her drift, and then said 'I would've just barged in there and dared them to throw me out!'.Ex: As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.Ex: You are not quite sure how one man could get his head around this at the time, but he managed, in a masterful way.Ex: Sleuthing is like second-nature to her, and she can't possibly wrap her head around the concept of renouncing it completely.Ex: Children get a handle on personal responsibility by holding a library card of their own, a card that gives them access to new worlds.* a mi entender = to my mind.* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.* ayudar a entender mejor = lend + understanding to.* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* difícil de entender = cryptic.* entender a medias = pick up + the fag-ends.* entender mal = misunderstand, misconceive, mishearing, mishearing, mishear.* entender mejor = place + Nombre + in/into + perspective, put into + perspective, gain + a better sense of, get + a better sense of.* entenderse = interoperate [inter-operate], hit it off.* entenderse que indica = take to + indicate.* fácil de entender = easy to understand.* hablar sin ser entendido = speak in + tongues, talk in + tongues.* hacer entender = get across.* hacerse entender = make + Posesivo + meaning plain.* malentender = misconstrue.* más fácil de entender para nosotros = closer to home.* no entender = be beyond + Pronombre.* no entender Algo = go (way) over + Posesivo + head.* no entender lo esencial = miss + the point.* no entender ni una papa de = can't make head(s) or tail(s) of.* no llegar a entender = miss + the mark, miss + the point.* según nuestro entender = as far as we know.* según + Pronombre + entender = it + be + Posesivo + understanding, Pronombre + understanding + be.* * *vtA1 ‹explicación/libro/idioma› to understand; ‹actitud/motivos› to understandyo no te entiendo la letra I can't read your writingno se le entiende nada you can't understand anything she sayslo has entendido todo al revés you've got(ten) it all completely wrong, you've got the wrong end of the stick ( BrE colloq)no hablo el alemán, pero lo entiendo I don't speak German, but I can understand ityo todavía no he entendido el chiste I still haven't got(ten) the jokey que no se vuelva a repetir ¿lo has entendido bien? and don't let it happen again, (do you) understand? o have you got that?¿entiendes lo que quiero decir? do you know what I mean?esto no hay quien lo entienda I just don't understand this o this is impossible to understandse entiende que prefiera estar a solas it is understandable that she should want to be alone¿tú qué entiendes por `versátil'? what do you understand by `versatile'?2 ‹persona› to understandtrata de entenderme try to understand meten cuidado con ellos, tú ya me entiendes be careful with them, you know what I meanme has entendido mal you've misunderstood mesu inglés no es perfecto pero se hace entender or ( AmL) se da a entender his English isn't perfect but he makes himself understood¡a ti no hay quien te entienda! you're impossible!te entiendo perfectamente I know exactly what you meanestoy segura de que él te entenderá I am sure that he will understandB ( frml)1(concebir, opinar): yo entiendo que deberíamos esperar un poco más in my view o as I see it, we should wait a little longerno es así como yo entiendo la amistad that is not how I see o understand friendship, that is not my idea of friendship2(interpretar, deducir): ¿debo entender que desean prescindir de mis servicios? am I to understand o infer that you wish to dispense with my services?me dio a entender que ya lo sabía she gave me to understand that she already knewno lo dijo claramente, pero lo dio a entender she did not say so in so many words, but she implied it■ entenderviA (comprender) to understand(ya) entiendo I understand, I seees que él es así ¿entiendes? it's just that he's like that, you seeB (saber) entender DE algo to know ABOUT sthno entiendo nada de economía I don't know a thing about economics¿tú entiendes de estas cosas? do you know anything about these things?C ( Der):entender en un caso to hear a caseA1 (comunicarse) entenderse CON algn to communicate WITH sbse entienden por señas they communicate (with each other) through signs, they use sign language to communicate with each othera ver si nos entendemos ¿quién le pegó a quién? let's get this straight, who hit whom?2 (llevarse bien) entenderse CON algn to get along o on WITH sbtú te entiendes mejor con él you get along o on better with him than I docreo que nos vamos a entender I think we're going to get on o get along fine3 (arreglarse) entenderse CON algn to deal WITH sbes mejor entenderse directamente con el jefe you are advised to deal directly with the bossallá se las entienda ( fam); that's his/her problementendérselas con algn to fix sth up with sbB ( refl):ni él mismo se entiende he doesn't know what he's doing himselfdéjame, yo me entiendo leave me alone, I know what I'm doinga mi/tu/su entender in my/your/his opinion, to my/your/his mind* * *
Multiple Entries:
entender
entender algo
entender ( conjugate entender) verbo transitivo
to understand;
‹ chiste› to understand, get (colloq);
no entendí su nombre I didn't get his name;
lo entendió todo al revés he got it all completely wrong;
tú ya me entiendes you know what I mean;
me has entendido mal you've misunderstood me;
se hace entender or (AmL) se da a entender he makes himself understood;
me dio a entender que … she gave me to understand that …;
dar algo a entender to imply sth
verbo intransitivo
b) ( saber) entender de algo to know about sth
entenderse verbo pronominal
1
entenderse con algn to communicate with sb;
a ver si nos entendemos ¿quién te pegó? let's get this straight, who hit you?b) ( llevarse bien);
entenderse con algn to get along o on with sb
2 ( refl):◊ déjame, yo me entiendo leave me alone, I know what I'm doing
entender
I verbo transitivo
1 (comprender) to understand: a mi entender, está equivocado, in my opinion he's wrong
no entendí ni papa/pío/jota de este libro, I didn't understand a word of this book
no entiendo lo que quieres decir, I don't know what you mean
no me entiendas mal, don't get me wrong
nos dio a entender que no aceptaría el trabajo, he gave us to understand that he wouldn't accept the job
2 (creer) to think: entendemos que no debiste hacerlo, we think you shouldn't have done that
II verbo intransitivo entender de, (saber) to know about: entiende de música, he has an ear for music ➣ Ver nota en understand
' entender' also found in these entries:
Spanish:
ayunas
- cazar
- coger
- comprender
- dar
- interpretar
- mercenaria
- mercenario
- papa
- revés
- significativa
- significativo
- ver
- aclarar
- agarrar
- caer
- concebir
- difícil
- dificultad
- entendimiento
- enterarse
- entienda
- fácil
- sin
English:
appreciate
- catch
- depth
- follow
- get
- gist
- intimate
- make out
- misunderstand
- parrot-fashion
- point
- purport
- see
- sense
- thoroughly
- trouble
- understand
- wise
- work out
- beyond
- fathom
- figure
- grip
- head
- hint
- home
- imply
- knowing
- latch
- lead
- make
- message
- mishear
- ram
- still
- sympathize
- work
* * *♦ vt1. [comprender] to understand;ahora entiendo lo que quieres decir now I understand o know what you mean;entiendo perfectamente tu reacción I completely understand your reaction;¿es que no lo entiendes? don't you understand?;entiéndelo, lo hago por tu bien try to understand, it's for your own good;no te entiendo, habla más despacio I don't understand you, could you speak more slowly?;no entiendo los aparatos modernos I don't understand modern technology;no entiendo el chiste I don't get the joke;no entendí nada de lo que dijo I didn't understand a word of what he said;no entiendo nada, ¿no deberían haber llegado ya? I just can't understand it, surely they were supposed to have arrived by now;no entiendo la letra de mi médico I can't read my doctor's handwriting;entender mal algo to misunderstand sth;no entiendo cómo puede gustarte Arturo I don't know what you see in Arturo;no hay quien entienda a tu novio no one knows what to make of your boyfriend;¡no hay quien te entienda! you're impossible!;sabe entender a las personas mayores she understands older people;¿tú qué entiendes por “amistad”? what do you understand by “friendship”?;¿debo entender que no estás de acuerdo? am I to understand that you disagree?;¿cómo le puedo hacer entender que eso no se hace? how can I make her understand o get it through to her that that sort of behaviour is out?;hasta que no llegue no podemos empezar, ¿entiendes? we can't start until she gets here, all right?;¿entiendes?, si no se lo decimos se va a enfadar look, if we don't tell him, he's going to get angry;podríamos hacernos los despistados, ya me entiendes we could make out we didn't really realize what was going on, you know what I mean;dar a entender algo (a alguien): dio a entender que no le interesaba she implied (that) she wasn't interested;nos dio a entender que no estaba de acuerdo she gave us to understand that she disagreed;hacerse entender to make oneself understood;se hizo entender a base de signos he made himself understood by using sign language;Fam2. [juzgar, opinar] to think;yo no lo entiendo así I don't see it that way;entiendo que sería mejor no decir nada I think it would be better not to say anything;entendemos que deberías disculparte we feel you ought to apologize♦ vientender poco/algo de to know very little/a little about;entiende un montón de jardinería she knows loads about gardening;no entiendo nada de informática I don't know anything about computing;tú que entiendes de estas cosas, ¿qué es el “rafting”? you know about these things, what is “rafting”?[sujeto: juez] to be in charge of;el magistrado que entiende de casos de terrorismo the magistrate responsible for o in charge of cases involving terrorism¿entiendes? are you gay? [as a discreet enquiry]* * *I v/t1 understand;entender mal algo misunderstand sth;hacerse entender make o.s. understood;ya me entiendes do you catch my drift?, do you know what I mean?;dar a entender a alguien give s.o. to understand2 ( creer):entendemos que sería mejor … we believe it would be better …II v/i1 understand;si entiendo bien if I understand correctly2:entender de algo know about sth3:entender en JUR hearIII m:a mi entender in my opinion, to my mind* * *entender {56} vt1) comprender: to understand2) opinar: to think, to believe3) querer: to mean, to intend4) deducir: to infer, to deduceentender vi1) : to understand¡ya entiendo!: now I understand!2)entender de : to know about, to be good at3)entender en : to be in charge of* * *entender vb¿entiendes las instrucciones? do you understand the instructions? -
14 venir
v.1 to come.venir a/de hacer algo to come to do something/from doing somethingvenir de algo to come from something (proceder, derivarse)venir a alguien con algo to come to somebody with somethingno me vengas con exigencias don't come to me making demandsel año que viene next yearUna persona vino A person came.2 to arrive.vino a las doce he arrived at twelve o'clock3 to be.su foto viene en primera página his photo is o appears on the front pageel texto viene en inglés the text is in Englishvienen en todos los tamaños they come in every sizelas anchoas vienen en lata anchovies come in tinsElla venía cantando por la calle She was singing in the street.4 to receive.Me vino un telegrama I received a telegram.5 to come up, to blow up.6 to be the host for.Nos vinieron tres personas We were the host for three people.7 to come to.Nos vino una idea An idea came to us.* * *Present IndicativePast IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to come2) arrive3) fit4) follow, come after•* * *Para las expresiones venir al caso, venir de lejos, venir a las manos, venir a menos, venir a pelo, venir de perlas, venirse abajo, venirse encima, ver la otra entrada.1. VERBO INTRANSITIVO1) (a un lugar) to come¡ven acá o aquí! — come (over) here!
—
•
¿y todo esto a quéviene? — what's all this in aid of?¿a qué vienen tantos llantos? — what's all this crying about?
¿y ahora a qué vienes? — what do you want now?
•
hacer venir a algn, le hicieron venir desde Londres — they had him come (all the way) from Londonhicieron venir al médico — they sent for the doctor, they called out the doctor
•
venir (a) por algn/algo — to come for sb/sthvinieron (a) por el enfermo — they came to pick up the patient, they came for the patient
han venido (a) por el coche — they've come to pick up the car, they've come for the car
venirle a algn con —
2) (=volver)¡enseguida o ahora vengo! — I'll be right back! *
cuando vinimos de las vacaciones todo estaba sucio — when we got back from our holiday everything was dirty
3) (=estar) to be4) (=ocurrir) to comela guerra y todo lo que vino después — the war and everything that happened o came afterwards
ahora viene lo mejor de la película — this is the best bit in the film, the best bit in the film is coming up now
- estar a verlas venir5) venir de (=provenir) to come from6) (=sobrevenir)7) (=quedar)este puesto de trabajo me viene grande o ancho — this job is beyond me, this job is too much for me
•
venir bien, ¿te viene bien el sábado? — is Saturday all right for you?•
venir mal, mañana me viene mal — tomorrow is inconvenient8) por venir(=futuro)las generaciones por venir — future generations, generations to come
que viene (=próximo) next venga a (con sentido reiterativo)lo peor está por venir — the worst is yet o still to come
yo no tenía dinero y el niño venga a pedir chucherías — I didn't have any money and my boy was always o forever asking for little treats
tenía mucha prisa y los periodistas venga a preguntas — I was in a real hurry and the journalists wouldn't stop asking questions
a)—
vino a parar o dar a la cárcel — he ended up in jail
•
venir a ser, viene a ser 84 en total — it comes to 84 all togetherviene a ser lo mismo — it comes to o amounts to the same thing
b) [+ gerund]c) [+ participio]venía hecho polvo — *he was shattered *
10) ¡venga!( Esp) *¡venga, vámonos! — come on, let's go!
¡venga, una canción! — let's have a song!
préstame cinco euros, venga — go on, lend me five euros
-¿quieres que lo hagamos juntos? -¡venga! — "shall we do it together?" - "come on, then"
-¡hasta luego! -¡venga! — "see you later!" - "O.K.!" o"right!"
¡venga ya, no seas pesado! — come on, don't be such a bore!
-me ha tocado la lotería -¡venga ya! — "I've won the lottery" - "you're kidding! *"
2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex. This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.----* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( a un lugar) to comevine en tren/avión — I came by train/plane
¿a qué vino? — what did he come by o around for?
¿ha venido el electricista? — has the electrician been?
venir por or (Esp) a por alguien/algo — to come for somebody/something, come to pick somebody/something up
venir a + inf — to come to + inf
b) ( volver) to come backno vengas tarde — don't be late home o back
c) ( salir)venir con algo: me vino con un cuento he came up with some excuse; no me vengas con exigencias don't start making demands; no me vengas con eso ahora don't give me that (colloq); y ahora viene con que necesita el doble — and now he says he needs double
d) ( sobrevenir) (+ me/te/le etc)me vino una gripe — I came o went down with flu
me vinieron unas ganas de reír... — I felt like bursting out laughing
2)a) ( tener lugar)¿qué viene después de las noticias? — what's on after the news?
b) ( indicando procedencia)¿a qué viene eso? — why do you say that?
¿a qué vienen esos gritos? — what's all the shouting about?
c) ( indicando presentación) to comed) ( estar incluido)3) (+ me/te/le etc)a) ( quedar) (+ compl)b) ( convenir) (+ compl)¿te viene bien a las ocho? — is eight o'clock all right o OK for you?
4) (como aux)a)venir a + inf: esto viene a confirmar mis sospechas this confirms my suspicions; vendrá a tener unos 30 años she must be about 30; el precio viene a ser el mismo — the price works out (about) the same
b)2.venir + ger: hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along; viene trabajando aquí desde hace muchos años — he has been working here for many years
venirse v pron (enf)a) ( a un lugar) to come¿te vienes al parque? — are you coming to the park?
venirse abajo — persona to go to pieces; techo to fall in, collapse; estante to collapse; ilusiones to go up in smoke; proyectos to fall through
b) ( volver) to come back* * *= come.Ex: This article urges children's librarians to attack 'aliteracy' (lack of a desire to read) as well as illiteracy by taking programmes, e.g. story hours, to children who do not come to libraries.
* ¡venga ya! = on your bike!.* ir y venir = come and go.* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.* no hay mal que por bien no venga = be a blessing in disguise.* Nombre/Pronombre + vino como anillo al dedo = it worked out beautifully for + Nombre/Pronombre.* no venir al caso = be immaterial.* no venir mal + Infinitivo = not hurt to + Infinitivo.* que viene = incoming.* que viene el lobo = crying wolf.* sin venir a cuento = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sin venir a pelo = out of the blue, like a bolt out of the blue, for no reason, for no specific reason, for no particular reason, for no good reason.* sistema + venirse abajo = system + crash.* ven aquí = come over here.* venir a continuación de + Nombre = come in + Posesivo + footsteps.* venir a la mente = spring to + mind.* venir al mundo = come into + the world.* venir a menos = retrench.* venir aquí = come over.* venir a ser lo mismo que = amount to + the same thing as.* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.* venir como anillo al dedo = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be right as rain, fit + the bill, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir con = come with.* venir con buenas intenciones = come in + peace.* venir de maravilla = be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir de mucho tiempo atrás = go back + a long way.* venir de perilla = be (right) up + Posesivo + alley, be + Posesivo + cup of tea, be just the thing, be just the ticket, be just the job.* venir en son de paz = come in + peace.* venir instintivamente a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venir justo después de = come on + the heels of.* venirle Algo grande a Alguien = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* venirle a Uno a la mente = come to + mind.* venir muy bien = fit + the bill.* venir por naturaleza a = come + naturally to, be second nature to + Pronombre.* venirse abajo = break down, tumble down, tumble, fall + apart.* ver Algo venir = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.* verse venir = be on the cards.* * *viA1 (a un lugar) to comevine en tren/avión I came by train/plane¿puedes venir un momento? can you come here a second?casi nos matamos viniendo or al venir de Medellín we nearly got killed on our way from o coming from Medellín¿a qué vino? what did he come by o around o ( BrE) round for?¿ha venido el electricista? has the electrician been?¡que venga el encargado! I want to see the person in charge!vengo de parte del Sr Díaz Mr Díaz sent me, I'm here on behalf of Mr Díaz¿vienes solo? — no, con un amigo have you come on your own? — no, with a friendvine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journeyviene furiosa she's furiousvenir POR algn to come for sb, come to pick sb upvienen por mí a las ocho they're coming for me o they're picking me up at eightvenir ( A) POR algo to come for sth, come to pick sth upvinieron (a) por el pan they came for o came to pick up the breadvenir A + INF:ven a ver esto come and see thisvienen a pasar unos días con nosotros they're coming to spend a few days with usa las siete me vienen a buscar they're coming to pick me up at sevenel que venga detrás que arree ( fam); let the next person sort things out2 (volver) to come backno vengas tarde don't be late home o back, don't come home o back lateahora vengo I'll be back in a momentvino muy cansado del viaje he was very tired when he got back from his trip, he came back very tired from his trip3 (con excusas, exigencias) venir CON algo:no me vengas ahora con exigencias don't start making demands nowno me vengas con cuentos I don't want (to hear) any excuses, don't give me any excusesy ahora viene con que necesita el doble and now he says he needs double4 (sobrevenir) (+ me/te/le etc):me vino una gripe I came o went down with flume vinieron unas ganas de reír … I felt like bursting out laughingB1(tener lugar): ahora viene esa escena que te conté that scene I told you about is coming up nowentonces vino la guerra then the war came¿qué viene ahora después de las noticias? what's on after the news?vino una ola de frío inesperada there was an unexpected cold spellya vendrán tiempos mejores things will get better2 (indicando procedencia) venir DE algo to come FROM sthuna tela que viene de la India a cloth that's made in o that comes from Indiaesa palabra viene del griego that word comes from Greekla enfermedad le viene de familia the illness runs in his familyel problema viene ya de lejos the problem goes back a long wayde ahí viene que tenga tantas deudas that's why he has so many debts3¿a qué viene/vienen …?: ¿a qué viene eso? why do you say that?¿a qué vienen esos gritos? what's all the shouting about o ( colloq) in aid of?, why all the shouting? ( colloq) what's with all the shouting? ( colloq)4(indicando presentación): el folleto viene en inglés y en francés the brochure is available in English and in French, you can get the brochure in English and in Frenchviene en tres tamaños it comes in three sizesasí venía, yo no lo he tocado it came like that, I haven't touched it5(estar incluido): su foto viene en la primera página her picture is on the front pageno viene nada sobre la manifestación de ayer there's nothing about yesterday's demonstrationCese abrigo te viene mal that coat doesn't suit you o doesn't look right on youel cargo le viene grande the job's too much for him, he isn't up to the jobestas cajas me vendrán muy bien para la mudanza these boxes will be useful o ( colloq) will come in handy when I move¿te viene bien a las ocho? is eight o'clock all right o OK for you?, does eight o'clock suit you?el jueves no me viene bien Thursday's no good o not a good day for me, I can't make Thursdayno me vendrían mal unas vacaciones I could do with a vacationlos abajo firmantes venimos en declarar que … we, the undersigned, hereby declare that …E ( como aux)1 venir A + INF:esto viene a confirmar mis sospechas this serves to confirm my suspicions, this confirms my suspicionsvendrá a tener unos 30 años she must be about 30el precio viene a ser el mismo the price works out (about) the same, they're around the same price2 venir + GER:lo venía diciendo yo desde hace mucho tiempo I'd been saying so for agesviene utilizando nuestros servicios desde hace muchos años he has been using our services for many years■ venirseA ( enf)1 (a un lugar) to comese han venido desde Málaga a vernos they've come (all the way) from Malaga to see us¿te vienes al parque? are you coming to the park?venirse abajo «persona» to go to pieces;«techo» to fall in, collapse; «estante» to collapse; «ilusiones» to go up in smoke, fall apart; «proyectos» to fall through, go up in smoke2 (volver) to come backestaban de vacaciones pero tuvieron que venirse they were on vacation but they had to come back o come home* * *
venir ( conjugate venir) verbo intransitivo
1
¿a qué vino? what did he come by o around for?;
vine dormida todo el tiempo I slept (for) the whole journey;
venir por or (Esp) a por algn/algo to come for sb/sth, come to pick sb/sth up;
la vino a buscar su madre her mother came to pick her up;
ven a ver esto come and see this
no vengas tarde don't be late home o backc) ( salir):
no me vengas con exigencias don't start making demands
2a) ( tener lugar):
¿qué viene después de las noticias? what's on after the news?;
ya vendrán tiempos mejores things will get betterb) ( indicando procedencia) venir de algo to come from sth;
le viene de familia it runs in his family;
¿a qué viene eso? why do you say that?
d) ( estar incluido):
no viene nada sobre la huelga there's nothing about the strike
3 ( convenir):
el jueves no me viene bien Thursday's no good for me;
me vendría bien un descanso I could do with a rest
4 ( como aux):
hace mucho que lo venía diciendo I'd been saying so all along
venirse verbo pronominal ( enf)
venirse abajo [ persona] to go to pieces;
[ techo] to fall in, collapse;
[ estante] to collapse;
[ ilusiones] to go up in smoke;
[ proyectos] to fall through
venir verbo intransitivo
1 to come
ven y mira lo que he dibujado, come and see what I've drawn
2 (llegar) to come: viene el invierno, winter is coming
acaba de venir de la tienda, he's just come from the shop
3 (volver) to come back: vengo en un minuto, I'll be back in a minute
4 (proceder) to come from: estos juguetes vienen de China, these toys come from China
5 (surgir, sobrevenir) me vino la gripe, I went down with flu
(suceder) entonces vino la guerra civil, then came the civil war
6 (quedar) este jersey me viene grande, this sweater is too big for me
7 (aparecer, presentarse) to come: esa información viene en el capítulo dos, that information comes in chapter two
¿viene algo del terremoto?, is there anything about the earthquake?
viene en un estuche verde, it comes in a green case
8 (indicando aproximación) este libro viene a tener unos cien años, this book must be about a hundred years old
♦ Locuciones: venir al mundo, to be born
venir de lejos, to come from afar
' venir' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- acercarse
- acudir
- adelantarse
- animarse
- balde
- caso
- comprometerse
- constructor
- constructora
- convenir
- en
- esperar
- familia
- graduación
- gratuitamente
- hacer
- hispanista
- inconveniente
- lástima
- menos
- molestia
- pelo
- precisamente
- sobrevenir
- son
- tejemaneje
- aceptar
- anillo
- aprovechar
- atraer
- corazonada
- cosa
- cuento
- hombre
- importar
- ir
- jalar
- macana
- molestar
- mundo
- parar
- perilla
- poco
- poder
- quedar
- seguir
- soler
- subir
- suponer
English:
amenable
- and
- bank on
- call out
- card
- come
- come along
- come in
- come over
- come round
- family
- handy
- have
- let
- like
- pop over
- shuttle
- spot
- suit
- tale
- taste
- too
- useful
- visit
- walk about
- welcome
- agreeable
- aid
- better
- delighted
- down
- expect
- foot
- get
- obviously
- one
- shall
- thank
- will
- would
* * *♦ vi1. [desplazarse, aproximarse] to come;ayer vino a casa she came to visit us yesterday;¿de dónde vienes? where have you been?;vengo del mercado I've come from o been to the market;venir a/de hacer algo to come to do sth/from doing sth;¿a qué has venido? why have you come?, what have you come for?;ven a ayudarme come and help me;voy y vengo I'll be right back;he venido (a) por Marta I've come for Marta;vinieron (a) por mí al aeropuerto they picked me up at the airport;todos veníamos muy cansados we were all very tired;vino hablando todo el camino she spent the whole journey talking;el año/mes que viene next year/month;RPvenir al teléfono to come to the phone2. [llegar] to arrive;[regresar] to get back;aún no ha venido [llegado] she hasn't arrived yet;[regresado] she's not back yet;vendré tarde I'll be late (back);¿han venido los del gas? has the gas man come yet?;cuando venga el verano when summer arrives¿qué viene ahora? what comes next?;después de este programa viene una película after this programme there's a movieviene de familia rica she's from o she comes from a rich family;el talento para la música le viene de familia the gift for music runs in the family;¿de qué árbol viene el caucho? from what tree do we get rubber?;de ahí viene que te duela la espalda that's why your back is hurting;viniendo de ella no me sorprende it doesn't surprise me, coming from herno me vengas con exigencias don't come to me making demands;¡no me vengas con ésas! don't give me that!;vino con que le hacía falta el dinero he said he needed the money6. [hallarse] to be;su foto viene en primera página his photo is o appears on the front page;¿dónde viene la sección de deportes? where's the sports section?;el texto viene en inglés the text is in English;vienen en todos los tamaños they come in every size;me venían ganas de vomitar I kept wanting to be sick;le vinieron ganas de reír he was seized by a desire to laugh;me ha venido el periodo my period has started;le vino una tremenda desgracia he suffered a great misfortune8. [ropa, calzado]¿qué tal te viene? does it fit all right?;el abrigo le viene pequeño the coat is too small for her;9. [convenir]venir bien/mal a alguien to suit/not to suit sb;el diccionario me vendrá muy bien the dictionary will come in very useful;¿qué tal te viene el lunes? how's Monday for you?, how does Monday suit you?;mañana no me viene bien tomorrow isn't a good day for me, I can't make it tomorrow;esto viene a significar… this effectively means…;¿cómo has venido a parar aquí? how did you end up here?;venir a ser to amount to;viene a ser lo mismo it doesn't make much difference;venir a menos [negocio] to go downhill;[persona] to go down in the world;son una familia venida a menos they're a family which has gone down in the world12.¿a qué viene…?: ¿a qué viene eso? what do you mean by that?, what's that in aid of?;¿a qué viene tanta amabilidad? why all this kindness?, what's all this kindness in aid of?♦ v auxvengo diciéndolo desde hace tiempo I've been saying so for some time now;las peleas vienen sucediéndose desde hace tiempo fighting has been going on for some time;el desempleo viene siendo el mayor problema unemployment has been the major problem2. [antes de participio] [haber sido]los cambios vienen motivados por la presión de la oposición the changes have resulted from pressure on the part of the opposition;un espectáculo que viene precedido de gran polémica a show which has been surrounded by controversy* * *v/i1 come;venir de Lima come from Lima;a por algo come for sth, come to collect sth;viene a ser lo mismo it comes down to the same thing;venir a menos come down in the world;le vino una idea an idea occurred to him2:venir bien/mal be convenient/ inconvenient3 ( sentar):el vestido me viene estrecho this dress is too tight for me4:viene en la página 3 it’s on page 35:¿a qué viene eso? why do you say that?;no me vengas ahora con … I don’t want to hear your…6:el año que viene next year, the coming year, the year to come7:* * *venir {87} vi1) : to comelo vi venir: I saw him coming¡venga!: come on!2) : to arrivevinieron en coche: they came by car3) : to come, to originatesus zapatos vienen de Italia: her shoes are from Italy4) : to come, to be availableviene envuelto en plástico: it comes wrapped in plastic5) : to come back, to return6) : to affect, to overcomeme vino un vahído: a dizzy spell came over me7) : to fitte viene un poco grande: it's a little big for youviene entrenando diariamente: he's been training daily9)viene a ser lo mismo: it comes out the sameque viene : coming, nextel año que viene: next yearvenir bien : to be suitable, to be just right* * *venir vb¿cuándo vendrás a vernos? when will you come to see us?¿has venido en tren? did you come by train?2. (volver) to be back3. (estar, ser) to be¡venga! come on!¡venga ya! come off it!¿te viene bien esta tarde? does this afternoon suit you? -
15 cabeza
f.1 head.me duele la cabeza I've got a headachelavarse la cabeza to wash one's hairpor cabeza per headtirarse de cabeza (al agua) to dive (into the water)cabeza de ajo head of garliccabeza (lectora) (gen)&(computing) headcabeza nuclear nuclear warhead2 unit.3 lead, leading position.* * *1 (gen) head3 (de región) main town1 (jefe) head, leader\a la cabeza de at the front of, at the top ofandar de cabeza / ir de cabeza to be rushed off one's feetandar de cabeza por alguien to be crazy about somebodycabeza abajo upside downcabeza arriba the right way up, uprightcalentarse la cabeza por algo to get worked up about somethingdarse de cabeza contra algo to bang one's head against somethingde pies a cabeza from head to toe, from top to toeestar mal de la cabeza figurado not to be right in the headírsele a uno la cabeza figurado to feel dizzymeterse algo en la cabeza familiar to get something into one's headno tener ni pies ni cabeza figurado to be absurd, make no sensepasarle a alguien por la cabeza figurado to occur to somebodyperder la cabeza figurado to lose one's headquitarle a alguien algo de la cabeza figurado to talk somebody out of somethingquitarse algo de la cabeza to get something out of one's head, forget somethingser un cabeza dura to be stubbornsubirse algo a la cabeza figurado to go to one's headtengo la cabeza como un bombo familiar my head is splittingtirarse de cabeza to dive head first (a/en, into)traer a alguien de cabeza / llevar a alguien de cabeza to drive somebody crazy, drive somebody madvolver la cabeza to look roundcabeza cuadrada familiar bigotcabeza de ajo bulb of garliccabeza de chorlito familiar scatterbraincabeza de espárrago asparagus tipcabeza de lista main candidatecabeza de partido administrative capitalcabeza de puente bridgeheadcabeza de turco scapegoatcabeza hueca scatterbraincabeza loca familiar scatterbraincabeza rapada skinhead* * *noun f.- cabeza de serie
- cabeza de turco
- cabeza dura* * *1. SF1) [de persona] headme duele la cabeza — I've got a headache, my head aches
•
afirmar con la cabeza — to nod (one's head)•
agarrarse la cabeza — to hold one's head in one's hands•
asentir con la cabeza — to nod (one's head)•
caer de cabeza — to fall headfirst o headlongmarcar de cabeza — (Dep) to score with a header
•
lavarse la cabeza — to wash one's hair•
negar con la cabeza — to shake one's head•
por cabeza, cinco dólares por cabeza — five dollars a head, five dollars per person•
se me va la cabeza — I feel giddy•
volver la cabeza — to look round, turn one's headal oírlos volví la cabeza — when I heard them I looked round o turned my head
•
me da vueltas la cabeza — my head's spinning2)- andar o ir de cabezacortar cabezas —
írsele a algn de la cabeza —
el Sporting sigue sin levantar cabeza — Sporting still haven't managed to end their poor run of form, Sporting haven't managed to turn the corner
hay sectores como la construcción que empiezan a levantar cabeza — some sectors, such as construction, are starting to pick up
estar mal de la cabeza *, no estar bien de la cabeza * —
meter algo en la cabeza a algn —
por fin le metimos en la cabeza que... — we finally got it into his head that...
metérsele a algn en la cabeza —
se le ha metido en la cabeza hacerlo solo — he's taken o got it into his head to do it alone
pasársele a algn por la cabeza —
subirse a la cabeza —
3) (=frente)•
a la cabeza de, a la cabeza de la manifestación — at the head o front of the demonstration•
ir en cabeza — to be in the leadir en cabeza de la lista — to be at the top of the list, head the list
4) (=distancia) head5) [de montaña] top, summit6) (=objeto)cabeza buscadora — homing head, homing device
cabeza de biela — (Mec) big end
cabeza de dragón — (Bot) snapdragon
cabeza de escritura — (Tip) golf ball
cabeza de impresión — (Inform) head, printhead
cabeza de plátanos — LAm bunch of bananas
cabeza impresora — (Inform) head, printhead
2. SMF1) (=líder) head, leaderes cabeza de las fuerzas armadas — he's head o the leader of the armed forces
2)cabeza cuadrada — * bigot
cabeza de chorlito — * scatterbrain
cabeza de serie — (Dep) seed
cabeza de serrín — * airhead *
cabeza pelada — ( Hist) Roundhead
cabeza visible — head, leader
* * *1)a) (Anat) headun día vas a perder la cabeza — (fam & hum) you'd lose your head if it wasn't screwed on (colloq & hum)
de la cabeza a los pies — from head to toe o foot
pararse en la or de cabeza — (AmL) to do a headstand
b) ( medida) headle lleva or saca una cabeza a su hermana — he's a head taller than his sister
c) ( pelo) haird) ( inteligencia)tiene cabeza — he's bright, he has a good head on his shoulders
qué poca cabeza! — have you/has he no sense?
e) ( mente)tú estás mal de la cabeza — you're out of your mind
se le ha metido en la cabeza que... — she's got it into her head that...
andar or ir de cabeza — (fam)
ando de cabeza con tanto trabajo — I'm up to my eyeballs o eyes in work
anda de cabeza por ella — he's crazy about her
calentarle a algn la cabeza con algo — (fam) to fill sb's head with sth
calentarse la cabeza — (fam) to get worked up (colloq)
cortar cabezas: en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas as soon as she took up her post, heads started to roll; darse (con) la cabeza contra la pared ver cabezazo; ir con la cabeza ( bien) alta to hold one's head high; írsele a algn la cabeza: se me va la cabeza I feel dizzy; jugarse la cabeza (RPl fam): va a llegar tarde, me juego la cabeza you can bet your bottom dollar she'll be late (colloq); levantar cabeza (fam) ( superar problemas) to get back on one's feet; levantar la cabeza: ha estado estudiando sin levantar la cabeza she's had her head buried in her work; si tu padre levantara la cabeza! if your father was alive today...!; meterse de cabeza en algo (fam) to throw oneself into sth; no caberle a algn en la cabeza (fam): no me cabe en la cabeza que te guste I just can't understand how you can like it; en qué cabeza cabe! how could anyone be so stupid!; perder la cabeza: no perdamos la cabeza let's not panic o lose our heads; perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that woman; quebrarse la cabeza (Andes fam) to rack one's brains; quitarle a algn algo de la cabeza to get sth out of sb's head; quitarse algo de la cabeza < idea> to get sth out of one's head; romperse la cabeza (fam) ( preocuparse) to rack one's brains; ( lastimarse) to break one's neck (colloq); sentar (la) cabeza (fam) to settle down; subírsele a algn a la cabeza vino/éxito to go to one's head; tener la cabeza sobre los hombros (fam) to have one's head screwed on tight (AmE colloq) o (BrE colloq) screwed on; tener la cabeza llena de pájaros (fam) to have one's head in the clouds; tengo/tiene la cabeza como un bombo (fam) (me/le duele) my/his/her head feels ready to burst (colloq); (estoy/está confundido) my/his/her head's spinning; traer or llevar a algn de cabeza (fam) to drive sb crazy (colloq); nadie escarmienta en cabeza ajena — people only learn from their own mistakes
2)a) ( individuo)por cabeza — each, a head
b) ( de ganado) head3) (primer lugar, delantera)a la or en cabeza: estamos a la cabeza del sector we are the leading company in this sector; se colocaron a la cabeza de los otros partidos they took the lead over the other parties; iban a la cabeza de la manifestación they were at the front o head of the demonstration; el equipo va en cabeza de la clasificación — the team is at the top of the division
4)a) (de alfiler, clavo, fósforo) headb) ( de misil) warhead5) (Audio, Video) head6) ( de plátanos) hand, bunch•* * *= head, knocker.Ex. From the way his left shoulder is tipped forward, from the set of his head and the length of his stride, one gets the feeling that he is a fully clothed sprinter just leaving the starting blocks.Ex. He got hit with a cricket ball, smack right on top of his knocker.----* abrirse la cabeza = smash + Posesivo + head, smash + Posesivo + head open.* águila de cabeza blanca = bald eagle.* a la cabeza de = in the forefront of/in.* apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.* asentimiento con la cabeza = head-nod [head nod], nodding assent, nod.* asentir con la cabeza = nod, nod + assent, concur with + an assenting nod, agree with + a nod.* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.* caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.* cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.* cabeza de chorlito = scatterbrain, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, empty-headed, bonehead, birdbrain, nong, ning-nong.* cabeza de familia = head of the household, householder, head of the family.* cabeza de impresión = print head.* cabeza de la manada = leader of the pack.* cabeza de lanza = spearhead.* cabeza de lectura = scanning head.* cabeza de línea = railhead.* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.* cabeza de playa = beachhead.* cabeza de puente = bridgehead.* cabeza de puente aéreo = airhead.* cabeza de semillas = seed head.* cabeza de serrín = ditz, dits, airhead, airheaded.* cabeza de turco = patsy, scapegoat, whipping boy.* cabeza dura = pigheaded.* cabeza fría = cool head.* cabeza hueca = empty-headed, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, bonehead, nong, ning-nong.* cabeza lectora = read head, reading head.* cabeza lectora de disco = disc reading head.* cabeza llena de pájaros = head in the clouds.* cabeza nuclear = warhead.* cabeza + rodar = head + roll.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* cigüeña de cabeza pelada = wood stork.* con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].* cortar la cabeza = behead.* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.* declarar la guerra a muerte a = declare + open season on.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.* desde la cabeza hasta los pies = from head to toe.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to foot.* destornillador de cabeza plana = flathead screwdriver.* dolor de cabeza = headache.* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* en + Posesivo + cabeza = on + Posesivo + mind.* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.* esconder la cabeza como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.* herida en la cabeza = head injury.* irse la cabeza = go + bananas.* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.* jugarse la cabeza = bet + Posesivo + life.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lavarse la cabeza = wash + Posesive + hair, shampoo + Posesivo + hair.* lesión en la cabeza = head injury.* levantar la cabeza = cock + Posesivo + head.* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* mover la cabeza = shake + head.* mover la cabeza de arriba abajo = bob.* mover la cabeza de forma brusca hacia delante y hacia atrás = jerk + head.* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.* no tener ni pies ni cabeza = can't make head(s) or tail(s) of, be pointless.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.* pensamiento que ronda la cabeza de uno = thought + run through + Posesivo + head.* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go (right) off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind, go + soft in the head.* piojo de la cabeza = head louse.* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.* por cabeza = per person.* quebradero de cabeza = headache.* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.* sentar la cabeza = settle down.* señal con la cabeza = nod.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* subírsele a la cabeza, creérselo = go to + Posesivo + head.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* * *1)a) (Anat) headun día vas a perder la cabeza — (fam & hum) you'd lose your head if it wasn't screwed on (colloq & hum)
de la cabeza a los pies — from head to toe o foot
pararse en la or de cabeza — (AmL) to do a headstand
b) ( medida) headle lleva or saca una cabeza a su hermana — he's a head taller than his sister
c) ( pelo) haird) ( inteligencia)tiene cabeza — he's bright, he has a good head on his shoulders
qué poca cabeza! — have you/has he no sense?
e) ( mente)tú estás mal de la cabeza — you're out of your mind
se le ha metido en la cabeza que... — she's got it into her head that...
andar or ir de cabeza — (fam)
ando de cabeza con tanto trabajo — I'm up to my eyeballs o eyes in work
anda de cabeza por ella — he's crazy about her
calentarle a algn la cabeza con algo — (fam) to fill sb's head with sth
calentarse la cabeza — (fam) to get worked up (colloq)
cortar cabezas: en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas as soon as she took up her post, heads started to roll; darse (con) la cabeza contra la pared ver cabezazo; ir con la cabeza ( bien) alta to hold one's head high; írsele a algn la cabeza: se me va la cabeza I feel dizzy; jugarse la cabeza (RPl fam): va a llegar tarde, me juego la cabeza you can bet your bottom dollar she'll be late (colloq); levantar cabeza (fam) ( superar problemas) to get back on one's feet; levantar la cabeza: ha estado estudiando sin levantar la cabeza she's had her head buried in her work; si tu padre levantara la cabeza! if your father was alive today...!; meterse de cabeza en algo (fam) to throw oneself into sth; no caberle a algn en la cabeza (fam): no me cabe en la cabeza que te guste I just can't understand how you can like it; en qué cabeza cabe! how could anyone be so stupid!; perder la cabeza: no perdamos la cabeza let's not panic o lose our heads; perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that woman; quebrarse la cabeza (Andes fam) to rack one's brains; quitarle a algn algo de la cabeza to get sth out of sb's head; quitarse algo de la cabeza < idea> to get sth out of one's head; romperse la cabeza (fam) ( preocuparse) to rack one's brains; ( lastimarse) to break one's neck (colloq); sentar (la) cabeza (fam) to settle down; subírsele a algn a la cabeza vino/éxito to go to one's head; tener la cabeza sobre los hombros (fam) to have one's head screwed on tight (AmE colloq) o (BrE colloq) screwed on; tener la cabeza llena de pájaros (fam) to have one's head in the clouds; tengo/tiene la cabeza como un bombo (fam) (me/le duele) my/his/her head feels ready to burst (colloq); (estoy/está confundido) my/his/her head's spinning; traer or llevar a algn de cabeza (fam) to drive sb crazy (colloq); nadie escarmienta en cabeza ajena — people only learn from their own mistakes
2)a) ( individuo)por cabeza — each, a head
b) ( de ganado) head3) (primer lugar, delantera)a la or en cabeza: estamos a la cabeza del sector we are the leading company in this sector; se colocaron a la cabeza de los otros partidos they took the lead over the other parties; iban a la cabeza de la manifestación they were at the front o head of the demonstration; el equipo va en cabeza de la clasificación — the team is at the top of the division
4)a) (de alfiler, clavo, fósforo) headb) ( de misil) warhead5) (Audio, Video) head6) ( de plátanos) hand, bunch•* * *= head, knocker.Ex: From the way his left shoulder is tipped forward, from the set of his head and the length of his stride, one gets the feeling that he is a fully clothed sprinter just leaving the starting blocks.
Ex: He got hit with a cricket ball, smack right on top of his knocker.* abrirse la cabeza = smash + Posesivo + head, smash + Posesivo + head open.* águila de cabeza blanca = bald eagle.* a la cabeza de = in the forefront of/in.* apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.* asentimiento con la cabeza = head-nod [head nod], nodding assent, nod.* asentir con la cabeza = nod, nod + assent, concur with + an assenting nod, agree with + a nod.* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.* caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.* cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.* cabeza de chorlito = scatterbrain, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, empty-headed, bonehead, birdbrain, nong, ning-nong.* cabeza de familia = head of the household, householder, head of the family.* cabeza de impresión = print head.* cabeza de la manada = leader of the pack.* cabeza de lanza = spearhead.* cabeza de lectura = scanning head.* cabeza de línea = railhead.* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.* cabeza de playa = beachhead.* cabeza de puente = bridgehead.* cabeza de puente aéreo = airhead.* cabeza de semillas = seed head.* cabeza de serrín = ditz, dits, airhead, airheaded.* cabeza de turco = patsy, scapegoat, whipping boy.* cabeza dura = pigheaded.* cabeza fría = cool head.* cabeza hueca = empty-headed, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, bonehead, nong, ning-nong.* cabeza lectora = read head, reading head.* cabeza lectora de disco = disc reading head.* cabeza llena de pájaros = head in the clouds.* cabeza nuclear = warhead.* cabeza + rodar = head + roll.* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.* cigüeña de cabeza pelada = wood stork.* con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].* cortar la cabeza = behead.* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.* declarar la guerra a muerte a = declare + open season on.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.* desde la cabeza hasta los pies = from head to toe.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to foot.* destornillador de cabeza plana = flathead screwdriver.* dolor de cabeza = headache.* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.* en + Posesivo + cabeza = on + Posesivo + mind.* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around, get it into + Posesivo + head.* esconder la cabeza como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich), stick + Posesivo + head in the sand.* herida en la cabeza = head injury.* irse la cabeza = go + bananas.* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.* jugarse la cabeza = bet + Posesivo + life.* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.* lavarse la cabeza = wash + Posesive + hair, shampoo + Posesivo + hair.* lesión en la cabeza = head injury.* levantar la cabeza = cock + Posesivo + head.* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* mover la cabeza = shake + head.* mover la cabeza de arriba abajo = bob.* mover la cabeza de forma brusca hacia delante y hacia atrás = jerk + head.* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* no poder quitarse Algo de la cabeza = can't get it out of my mind.* no tener ni pies ni cabeza = can't make head(s) or tail(s) of, be pointless.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.* pensamiento que ronda la cabeza de uno = thought + run through + Posesivo + head.* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go (right) off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind, go + soft in the head.* piojo de la cabeza = head louse.* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.* por cabeza = per person.* quebradero de cabeza = headache.* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.* sentar la cabeza = settle down.* señal con la cabeza = nod.* sin cabeza = headless, decapitated.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* subírsele a la cabeza, creérselo = go to + Posesivo + head.* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.* tirarse de cabeza = jump in + head first, dive in, dive + head-first.* * *A1 ( Anat) [ Vocabulary notes (Spanish) ] headnegó con la cabeza she shook her headasintió con la cabeza he nodded, he nodded his headsacó la cabeza por la ventanilla he stuck o put his head out of the windowvolvió la cabeza para ver si lo seguían he looked around o turned his head to see if he was being followedbajó la cabeza avergonzado he lowered his head in shameme duele la cabeza I've got a headache, my head acheses para darse de or la cabeza contra la pared it's enough to make you cryse tiró al agua de cabeza she dived into the water (head first)marcó de cabeza he scored with a header o with his head, he headed the ball into the netun día vas a perder la cabeza ( fam hum); you'd lose your head if it wasn't screwed on ( colloq hum)me unté de grasa de la cabeza hasta los pies I got covered in grease from head to toe o footpararse en la or de cabeza ( AmL); to stand on one's head, to do a headstand2 (medida) headganó por una cabeza he won by a headle lleva una cabeza a su hermana he's a head taller than his sister, his sister only comes up to his shoulder3 (pelo) hairme tengo que lavar la cabeza I have to wash my hair4(inteligencia): tiene cabeza, pero es muy vago he's bright o ( AmE) smart o he has a good head on his shoulders, but he's very lazyal pobre niño no le da la cabeza the poor kid doesn't have the brains for itusa la cabeza use your headnunca tuve cabeza para las ciencias I never had a head for scienceno lo copié, salió todo de mi cabeza I didn't copy it, it was all out of my own head¡qué poca cabeza! have you/has he no sense?5(mente): ¡que cabeza la mía! se me había olvidado completamente su cumpleaños what a memory! I had totally forgotten her birthdaytenía la cabeza en otra cosa my mind was elsewhere o I was thinking about something elsetú estás mal or no estás bien de la cabeza you're crazy, you're out of your mind, you're out of ( AmE) o ( BrE) off your head ( colloq)con tantos halagos se le llenó la cabeza de humos all that praise went to his headse me ha ido de la cabeza it's gone right out of my head¿quién te ha metido esas ideas en la cabeza? who's put those ideas into your head?se le ha metido en la cabeza que se quiere casar she's got it into her head that she wants to get marriedle dije lo primero que me vino a la cabeza I said the first thing that came into my headjamás se me pasó por la cabeza semejante idea the idea never even crossed my mindya te puedes ir quitando or sacando a esa mujer de la cabeza you'd better start getting that woman out of your head, you'd better start forgetting about that womananda de cabeza por ella he's crazy about hercalentarle a algn la cabeza con algo ( fam); to fill sb's head with sthcomo malo de la cabeza ( fam): se puso a comer como malo de la cabeza he stuffed himself silly ( colloq), he ate like there was no tomorrow ( colloq)cortar cabezas: en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas as soon as she took up her post, heads started to rollir con la cabeza alta to hold one's head highírsele a algn la cabeza: se me va la cabeza I feel dizzyjugarse la cabeza ( RPl fam): seguro que llega tarde, me juego la cabeza you can bet your life o your bottom dollar she'll be late ( colloq)levantar cabeza ( fam); to get back on one's feetaún tienen muchas deudas pero ya levantarán cabeza they've still got a lot of debts but they'll pull through o pick themselves up o get back on their feetla selección no levanta cabeza the national team can't get out of its rutlevantar la cabeza: ha estado estudiando todo el día sin levantar la cabeza she's had her head buried in her work all day¡si tu padre levantara la cabeza! your father would turn in his grave!, if your father was alive today … !meterse de cabeza en algo ( fam); to throw oneself into sthno caberle a algn en la cabeza ( fam): no me cabe en la cabeza que te guste vivir aquí I just can't understand how you like living here¡en qué cabeza cabe meter un plato de plástico en el horno! who'd be stupid enough to put a plastic plate in the oven?perder la cabeza: tranquilidad, no perdamos la cabeza keep calm, let's not panic o lose our heads¿has perdido la cabeza? have you gone crazy?, are you out of your mind?perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that womanromperse or ( Andes) quebrarse la cabeza ( fam) (preocuparse) to rack one's brains; (lastimarse) to break one's neck ( colloq)sentar (la) cabeza ( fam); to settle downser duro de cabeza ( fam); to be stupidsubírsele a algn a la cabeza: el vino/éxito se le ha subido a la cabeza the wine/her success has gone to her headtener la cabeza como un bombo ( fam): tengo la cabeza como un bombo (me duele) I have o I've got a splitting headache! ( colloq), my head feels ready o ( BrE) fit to burst ( colloq) (estoy confundido) my head's spinning, my head feels ready o ( BrE) fit to burst ( colloq)tener la cabeza como un colador to have a head like a sievetener la cabeza en su sitio or bien puesta or sobre los hombros ( fam); to have one's head screwed on tight ( AmE colloq), to have one's head screwed on ( BrE colloq)tener la cabeza llena de pájaros ( fam); to have one's head in the clouds, be living in a fantasy world, be living in cloud-cuckoo-landtrae a los hombres de cabeza she drives men wild o crazy ( colloq)más vale ser cabeza de ratón que cola de león it's better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pondnadie escarmienta en cabeza ajena people only learn from their own mistakes, you have to make your own mistakesCompuestos:hablaban cabezas de pescado they were talking a load of nonsense ( colloq)masculine and feminine scapegoatAmasculine and feminine skinheadB1(individuo): por cabeza each, a headpagamos $50 por cabeza we paid $50 a head o each2 (de ganado) headtienen más de 600 cabezas (de ganado) they have more than 600 head of cattleC(primer lugar, delantera): se hizo con la cabeza she got to the front, she went into the leada la or en cabeza: estamos a la cabeza de las empresas del sector we are the leading company in this sectorse colocaron a la cabeza de los otros partidos en los sondeos they took the lead over the other parties in the opinion pollsiban a la cabeza de la manifestación they were at the front o head of the demonstration, they were leading o heading the demonstrationel equipo va en cabeza de la clasificación the team is at the top of o leads the divisionCompuestos:masculine and feminine leader, lead climbermasculine and feminine head of the familymasculine head of the Churchfeminine beachheadfeminine bridgeheadderrotó a Guillén, cabeza de serie número cuatro he beat Guillén, seeded number four o the fourth seed o the number four seedD1 (de un alfiler, un clavo, una cerilla) head2 (de un misil) warheadCompuestos:atomic warhead● cabeza de biela or émbolomain bearing, big end ( BrE)warheadnuclear warheadCompuestos:write headrecording headplayback headplayback headF (de plátanos) hand, bunchCompuesto:bulb of garlicG (de un camión) tractor unit* * *
cabeza sustantivo femenino
1a) (Anat) head;◊ de la cabeza a los pies from head to toe o foot;
me duele la cabeza I've got a headache;
marcó de cabeza he scored with a header;
pararse en la or de cabeza (AmL) to do a headstand;
cabeza rapada skinhead
d) ( inteligencia):
¡qué poca cabeza! have you/has he no sense?e) ( mente):◊ ¡que cabeza la mía! what a memory!;
tú estás mal de la cabeza you're out of your mind;
se me ha ido de la cabeza it's gone right out of my head;
se le ha metido en la cabeza que … she's got it into her head that …;
no se me pasó por la cabeza it didn't cross my mind;
cabeza de chorlito sustantivo masculino y femenino (fam) scatterbrain (colloq);
írsele a algn la cabeza to feel dizzy;
levantar cabeza (fam) ( superar problemas) to get back on one's feet;
perder la cabeza: no perdamos la cabeza let's not panic o lose our heads;
perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that woman;
quitarle a algn algo de la cabeza to get sth out of sb's head;
romperse la cabeza (fam) ( preocuparse) to rack one's brains;
( lastimarse) to break one's neck (colloq);
tener la cabeza llena de pájaros (fam) to have one's head in the clouds
2a) ( individuo):
3 (primer lugar, delantera):
a la cabeza de la manifestación at the front o head of the demonstration;
el equipo va en cabeza de la clasificación the team is at the top of the division;
cabeza de familia head of the family;
cabeza de serie seed
4
5 (Audio, Video) head
6 ( de plátanos) hand, bunch;
cabeza sustantivo femenino
1 head: le dolía la cabeza, she had a headache
2 (sentido común) sense
3 (mente) mind, head: no se me pasó por la cabeza it didn't even occur to me
no puedo quitármelo de la cabeza, I can't get it out of my mind
me vino a la cabeza la idea, the idea sprang to my mind
4 (habilidad) no tiene cabeza para los negocios, he hasn't got a good head for business
5 (cabellera) hair: se lavó la cabeza, he washed his hair
6 (responsable, líder) es la cabeza pensante de la banda, he's the brains behind the gang
la cabeza de la Iglesia Anglicana, the head of the Anglican Church
cabeza de familia, head of the family 7 cabeza de ajo, bulb of garlic
8 familiar cabeza de chorlito, scatterbrain, featherhead
cabeza dura, stubborn o obstinate person
cabeza de turco, scapegoat
cabeza rapada, skinhead
Dep cabeza de serie, heat, seed: jugará contra el cabeza de serie número 2, she's going to play against the second seed
9 cabeza de ganado, head of cattle
♦ Locuciones: a la cabeza de, at the front o top of
con la cabeza alta, with one's head held high: puedes decirlo con la cabeza bien alta, you can say it with your head held high
de cabeza, (de lleno) completely
(en natación) se tiró de cabeza a la piscina, he dived headfirst into the pool
Dep metió un gol de cabeza, he headed a goal
en cabeza, in the lead
estar mal/tocado de la cabeza, to be a mental case
perder la cabeza, to lose one's temper
rodar cabezas: si baja la cotización, van a rodar cabezas, if the share price goes down heads will roll
romperse la cabeza, to rack one's brains
traer a alguien de cabeza, to drive sb mad
por cabeza, per person: debemos poner cinco mil pesetas por cabeza, we should charge five thousand pesetas per head
sentar la cabeza: ya tienes edad de sentar la cabeza, it's about time you settled down
' cabeza' also found in these entries:
Spanish:
acéfala
- acéfalo
- ajo
- asentir
- bajar
- brecha
- cabecear
- caber
- cabezazo
- cabezón
- cabezona
- cabezudo
- calentar
- calentarse
- cantidad
- casco
- chorlito
- coco
- dar
- descolgarse
- descontar
- desgraciada
- desgraciado
- entrar
- escalabrar
- escarmentar
- gacha
- gacho
- girar
- hueca
- hueco
- inclinar
- infernal
- jaqueca
- ladear
- matar
- melón
- mover
- negación
- pájaro
- pañuelo
- pie
- por
- quebradero
- reclinar
- remate
- reposar
- romperse
- rondar
- sacar
English:
above
- ache
- aching
- ahead
- bad
- balance
- bang
- bare
- bash
- bash in
- bend
- bonk
- bow
- bump
- catch up
- clear
- cock
- crack
- crush
- crushing
- dive
- dizzy
- excruciating
- giddy
- grave
- hair
- hammer
- hang
- head
- head-first
- headache
- headroom
- hit
- hold
- idea
- incline
- keep down
- knock
- lead
- lift
- look round
- lose
- mind
- monstrous
- nod
- nut
- one-track
- overhead
- pat
- per capita
* * *♦ nf1. [de persona, animal] head;me duele la cabeza I've got a headache;de cabeza [en fútbol] with a header;marcó de cabeza he scored with his head o with a header, he headed a goal;tirarse de cabeza (al agua) to dive (into the water);se tiró de cabeza a la piscina she dived into the pool;Amen cabeza [sin sombrero] bareheaded;le lleva una cabeza a su madre she's a head taller than her mother;Famle abrieron la cabeza de un ladrillazo they split his skull with a brick;lavarse la cabeza to wash one's hair;Famdesde que perdieron la final, no han conseguido alzar o [m5] levantar cabeza they still haven't recovered from losing the final, they still haven't managed to pick themselves up after losing the final;¡si tu padre levantara la cabeza…! your father would turn in his grave…!;Famno te calientes más la cabeza, no hay nada que hacer stop getting worked up o Br het up about it, there's nothing we can do;con la cabeza (bien) alta with one's head held high;Famla cabeza me da vueltas my head's spinning;darse de cabeza en la pared: se dio de cabeza en la pared por haber actuado tan torpemente she kicked herself for behaving so stupidly;Famse me va la cabeza [me mareo] I feel dizzy;RP Famjugarse la cabeza to be absolutely sure;¿te parece que al final se van a casar? – ¡me juego la cabeza! do you think that they'll end up getting married? – you can bet on it!;me juego la cabeza que hoy gana Nacional I'll give you any odds Nacional wins today;meter la cabeza to get one's foot in the door;meterse de cabeza en algo to plunge into sth;Famtengo la cabeza como un bombo my head is throbbing;Famme estás poniendo la cabeza como un bombo con tantas preguntas estúpidas you're making my head spin o hurt with all those stupid questions;Famrodar cabezas: si no se producen resultados, rodarán cabezas if things don't get better, heads will roll;Famle amenazó con romperle la cabeza he threatened to smash her head in o to bash her brains in;sacar la cabeza [aparecer] to show one's face;[atreverse] to speak up; Famsubirse a la cabeza: se le subió a la cabeza it went to his head;el vino se le subió a la cabeza the wine went to her head;se le ha subido a la cabeza el ascenso his promotion has gone to his head;Fam Famtener la cabeza como una olla de grillos to be round the bend;Famtenía la cabeza en otra parte my mind was wandering, my thoughts were elsewhere;Famtener la cabeza en su sitio o [m5] bien puesta to have a sound head on one's shoulders, to have one's head screwed on (properly);volver la cabeza [negar el saludo] to turn away;más vale ser cabeza de ratón que cola de león it's better to reign in Hell than to serve in HeavenCulin cabeza de jabalí Br brawn, US headcheese Famno me cabe en la cabeza I simply can't understand it;no me cabe en la cabeza que haya sido él I can't believe it was him;írsele a alguien de la cabeza: se me ha ido completamente de la cabeza it's gone clean out of my mind o head;no consigo que el accidente se me vaya de la cabeza I can't get the accident out of my mind;meter algo en la cabeza a alguien to get sth into sb's head;métete en la cabeza que no vas a poder ir get it into your head that you're not going to be able to go;se le ha metido en la cabeza que… he has got it into his head that…;se me pasó por la cabeza it crossed my mind;venir a la cabeza to come to mind;ahora no me viene a la cabeza I can't think of it right now;me he olvidado, ¡qué mala cabeza tengo! how silly of me to forget!tener mucha cabeza to have brains3. [juicio] sense;tener poca cabeza to have no sense;obrar con cabeza to use one's head;tener mala cabeza to act foolishly;perder la cabeza to lose one's head;Pedro ha perdido la cabeza por esa chica Pedro has lost his head over that girl;¿has perdido la cabeza o qué? are you out of your mind?4. [posición] front, head;cabeza abajo upside down;cabeza arriba the right way up;[en lista] at the top o head;el equipo francés está a la cabeza de la clasificación the French team is top of the league;está situado en (la) cabeza del pelotón he's at the front of the pack, he's amongst the leaders of the pack;a la cabeza de [delante de] at the head of;[al cargo de] in charge of;estar a la cabeza de la empresa to run the company;Juan está a la cabeza de la expedición Juan is the leader of the expedition;la cabeza visible del movimiento the public face of the movementcabeza de mina coalface; Mil cabeza de playa beachhead; Mil & Fig cabeza de puente bridgehead;5. [de clavo, alfiler, fémur, cometa] headcabeza de ajo head of garlic;cabeza atómica nuclear warhead;Aut cabeza de biela big end; Informát & TV cabeza de borrado erase head;cabeza buscadora [en misil] homing device;cabeza de combate warhead;cabeza grabadora [en vídeo, casete] recording head;cabeza de guerra warhead;cabeza lectora [en vídeo, casete] (read) head;Informát cabeza lectora-grabadora read-write head;cabeza magnética magnetic head;cabeza nuclear nuclear warhead;cabeza reproductora [en vídeo, casete] (playback) head7.por cabeza [persona] per head;costará 500 por cabeza it will cost 500 per head;pagamos diez euros por cabeza we paid ten euros each9. CompEsp Famesta semana voy de cabeza y no he tenido tiempo de llamar a nadie I'm really snowed under this week and I haven't had time to call anyone;Espescarmentar en cabeza ajena to learn from another's mistakes;RPdarle por la cabeza a alguien to really lay o slang into sb;Famir de cabeza a to head straight for;Esp Famir de cabeza con alguien [enamorado] to be head over heels in love with sb;Esp Famllevar a alguien de cabeza: los hijos la llevan de cabeza the children drive her up the wall;Famsentar la cabeza to settle down;Fam(estar) tocado de la cabeza (to be) touched;Esp Famtraer de cabeza a alguien to drive sb mad♦ nmfFam cabeza de chorlito [despistado] scatterbrain; [estúpido] airhead; Fam cabeza cuadrada:es un cabeza cuadrada he's got his ideas and he won't listen to anyone else;Fam cabeza dura:es un cabeza dura he's got his ideas and he won't listen to anyone else;cabeza de familia head of the family;Fam cabeza hueca airhead; Pol cabeza de lista = person who heads a party's list of candidates;va como cabeza de lista por Salamanca he's the head of the party list for Salamanca;Fam cabeza loca airhead; RP cabeza de novia airhead;cabeza pensante: [m5] las cabezas pensantes de la derecha venezolana the policy-makers of the Venezuelan right;las cabezas pensantes de la organización the brains behind the organization;cabeza rapada skinhead;Dep cabeza de serie seed;el primer cabeza de serie se enfrenta al segundo the top o number one seed will play the second o number two seed;cabeza de turco scapegoat* * *I f1 ANAT head;no estar bien de la cabeza fam not be right in the head fam ;írsele la cabeza feel giddy o dizzy;con la cabeza alta with one’s head held high;subírsele a alguien a la cabeza fig go to s.o.’s head;llevarse las manos a la cabeza fig throw one’s hands up (in the air);andar oir de cabeza be snowed under;sentar la cabeza settle down;levantar cabeza ( recuperarse) pick up;no levantar cabeza fig be knocked sideways;tras la derrota, el equipo no consiguió levantar cabeza the team was knocked sideways by the defeat2 ( razón):perder la cabeza fig lose one’s head;llevar otraer a alguien de cabeza drive s.o. crazy;3 ( memoria):tener mala cabeza have a bad memory4 ( pensamiento):pasarle a alguien por la cabeza occur to s.o.;se me viene a la cabeza … it occurs to me …;meterse algo en la cabeza get sth into one’s head;quitarse algo de la cabeza get sth out of one’s head;calentarle la cabeza a alguien fig fill s.o.’s head with ideas;calentarse la cabeza get worked up;mantener la cabeza fría keep a cool head;romperse la cabeza fig rack one’s brains5 ( persona):por cabeza per head, per person6:en cabeza the team at the top;estar a la cabeza be out in front, be the leader* * *cabeza nf1) : head2)cabeza hueca : scatterbrain3)de cabeza : head first4)dolor de cabeza : headache* * *cabeza n1. (en general) head2. (seso) intelligence3. (memoria) memoryde cabeza headlong / headfirstpor cabeza a head / per head -
16 poner
v.1 to put.Ella puso el mantel She set the tablecloth.Ella puso su mejor esfuerzo She exerted her best effort.2 to give, to set (asignar) (tarea, examen).le pusieron Mario they called him Mariole pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam3 to switch or put on (conectar) (televisión, radio).4 to send (comunicar) (telegrama, fax).¿me pones con él? can you put me through to him? (peninsular Spanish)5 to show (Cine, Teatro & TV).¿qué ponen en la tele? what's on the telly?6 to set up.ha puesto una tienda she has opened a shopponer la mesa to lay the table7 to do up.han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style8 to put in.poner dinero en el negocio to put money into the businessponer algo de mi/tu/etc. parte to do my/your/etc bitponer mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) somethingPonga más sal Put in more salt.9 to suppose.pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happenedpon que necesitemos cinco días suppose we need five daysponiendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan10 to say (decir). (peninsular Spanish)¿qué pone ahí? what does it say?11 to lay (eggs) (ave).12 to make, to render, to turn, to get.13 to apply, to put on.Ella puso desinfectante She applied disinfectant.14 to lay eggs, to lay.La gallina puso The hen laid eggs.15 to say about.* * *Present Indicativepongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.Past IndicativeFuture IndicativeConditionalPresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperativePast Participlepuesto,-a.* * *verb1) to put2) place3) set4) set up, establish5) add6) switch on, put on7) lay8) install•- ponerse* * *Para las expresiones poner cuidado, poner en duda, poner por las nubes, poner a parir, poner como un trapo, poner verde, poner de vuelta y media, poner por testigo, ponerse por delante, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=colocar, situar) to put¿dónde pongo mis cosas? — where shall I put my things?
ponle un poco de mantequilla y verás qué bueno — put some butter in it and you'll see how good it is
•
poner algo [aparte] — to put sth aside, put sth to one side•
ponlo en su [sitio] — put it back2) [+ ropa, calzado] to put on3) (=añadir) to addponle más sal — add some salt, put some more salt in it
4) (=aplicar, administrar) to put5) (=disponer, preparar)•
poner la [mesa] — to lay {o} set the table6) (=instalar)a) [+ teléfono, calefacción] to put inb) [+ tienda] to open; [+ casa] to furnish7) (=exponer)ponlo al sol — leave {o} put it out in the sun
8) (=hacer funcionar) [+ radio, televisión, calefacción] to put on, turn on; [+ disco] to put on, play¿pongo música? — shall I put some music on?
9) (=ajustar) [+ despertador] to set•
poner el reloj [en hora] — to put one's watch right•
ponlo [más alto] — turn it up10) (=adoptar)¿por qué pones esa voz tan tonta? — why are you speaking in that silly voice?
•
¡no pongas esa [cara]! — don't look at me like that!11) (=volver) + adj, adv to makepara no ponerle de mal humor — so as not to make him cross, so as not to put him in a bad mood
¡cómo te han puesto! — (=te han manchado) look what a mess you are!; (=te han pegado) they've given you a right thumping!
12) (=servir)¿qué te pongo? — what can I get you?, what would you like?
¿me pones más patatas? — could I have some more potatoes?
13) (=conectar por teléfono) to put through¿me pone con el Sr. García, por favor? — could you put me through to Mr García, please?
14) (=exhibir)¿qué ponen en el cine? — what's on at the cinema?
¿ponen alguna película esta noche? — is there a film on tonight?
15) (=enviar) to send16) (=escribir) to put¿qué pongo en la carta? — what shall I put in the letter?
¿te has acordado de poner el remite? — did you remember to put the return address on it?
17) (=decir, estar escrito) to say¿qué pone aquí? — what does it say here?
18) (=imponer) [+ examen, trabajo] to give, setnos pone mucho trabajo — he gives {o} sets us a lot of work
•
me han puesto una [multa] — I've been fined, I've been given a fine19) (=oponer) [+ inconvenientes] to raise•
le pone [peros] a todo — he's always finding fault with everything20) (=aportar, contribuir)[+ dinero]yo pongo el dinero pero ella escoge — I do the paying, but she does the choosing
21) (=invertir) to put in22) (=apostar)23) (=llamar) to call¿qué nombre {o} cómo le van a poner? — what are they going to call him?, what name are they giving him?
24) (=criticar, alabar)•
te puso muy [bien] ante el jefe — she was very nice about you to the boss•
¡[cómo] te han puesto! — (=te han criticado) they had a real go at you!; (=te han alabado) they were really nice about you!•
tu cuñada te ha puesto muy [mal] — your sister-in-law was very nasty about you25) (=tildar)•
poner a algn [de], la han puesto de idiota para arriba — they called her an idiot and worse26) (=suponer)•
pongamos [que] ganas la lotería — suppose {o} supposing you win the lotteryponiendo que... — supposing that...
27)• poner a algn [a] + infin —
nada más llegar nos pusieron a barrer — no sooner had we arrived than we were set to sweeping the floor
28)• poner a Juan [bien] con Pedro — to make things up between Juan and Pedro
•
poner a Juan [mal] con Pedro — to make Juan fall out with Pedro, cause a rift between Juan and Pedro29) [en trabajo]•
poner a algn [de], puso a su hija de sirvienta — she got her daughter a job as a servant30)31) [gallina] [+ huevos] to lay2. VERBO INTRANSITIVO1) [aves] to lay (eggs)2) (=apostar)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( colocar) to putlo pusieron en el curso avanzado — he was put o placed in the advanced class
b) <anuncio/aviso> to place, put2) ( agregar) to put¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?
¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?
3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?
4) <inyección/supositorio> to give5)poner la mesa — to lay o set the table
6)a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to openb) <cocina/teléfono/calefacción> to installc) cerradura/armario to fit8) (Esp) (servir, dar)¿qué le pongo? — what can I get you?
póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please
¿cuántos le pongo? — how many would you like?
9)a) ( contribuir)b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take11)b) ( oponer)no puso inconveniente — he didn't have o raise any objections
a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything
¿qué nota te puso? — what mark did he give you?
¿qué título le pusiste? — what title did you give it?
le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'
14) ( escribir) to put15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?
¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?
17) (RPl) ( tardar) to take18) (en estado, situación) (+ compl)19) ( adoptar) cara/voz20)a) ( hacer empezar)poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework
b)poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example
21) ( suponer)pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...
pongamos (por caso) que están equivocados — suppose o let's just say they're wrong
ponerle — (esp AmL)
¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours
22)a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put onpuso el motor en marcha — she switched on o started the engine
b) (ajustar, graduar)23) (Esp) ( al teléfono)en seguida le pongo — I'm just putting you through o connecting you
poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody
2.¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?
vi gallina to lay3.1) ponerse v pron2)a) (refl) ( colocarse)pongámonos a la sombra — let's sit (o lie etc) in the shade
ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees
ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree
se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)
se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head
b) (Esp) ( llegar)3) sol to set4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put onme puse el collar de perlas — I wore o put on my pearl necklace
5) (en estado, situación) (+ compl)cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!
6)a) ( empezar)ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf
se puso a llover — it started raining o started to rain
b) (CS arg) ( contribuir dinero)cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)
yo me pongo con cien — I'll put in o chip in a hundred
7) (Esp) ( al teléfono)¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you
* * *= affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.Ex. If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex. The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.Ex. In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex. The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex. The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.----* con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.* cosas + ponerse feas = things + get rough.* costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.* encargado de poner en práctica = implementor [implementer].* no poner en duda = be unquestioned.* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.* poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.* poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.* poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.* poner a cargo de = put in + charge of.* poner a disposición = keep within + reach.* poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.* poner a la defensiva = put on + the defensive.* poner al alcance = bring within + reach.* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.* poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.* poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.* poner Algo en = stick + Nombre + on.* poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.* poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.* poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.* poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.* poner al revés = upend.* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.* poner a + Número = set to + Número.* poner aparte = set + apart.* poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.* poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.* poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.* poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.* poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.* poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.* poner atención = lend + an ear, listen (to).* poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.* poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.* poner carnada = bait.* poner cebo = bait.* poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.* poner con chinchetas = thumbtack.* poner delante de = lay before.* poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.* poner de pie = stand + upright.* poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.* poner de relieve la importancia = underscore + importance.* poner doble acristalamiento = double glaze.* poner el candado = padlock.* poner el centro de atención = put + focus.* poner el colofón final = bookend.* poner el culo = take + Nombre + lying down.* poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.* poner el despertador = set + the alarm clock.* poner el énfasis = put + focus.* poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.* poner el matasellos a una carta = postmark.* poner el precio = price.* poner el sello = stamp.* poner el sello a = place + a stamp on.* poner el sello de = rubber stamp.* poner empeño = strive.* poner en adobo = marinade.* poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.* poner en alquiler = rent out.* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.* poner encima = top with.* poner en circulación = circulate.* poner en claro = clear up.* poner en cola = queue.* poner en cola de espera = place + in queue.* poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.* poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].* poner en cuarentena = quarantine.* poner en cuestión = call into + question, render + questionable.* poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.* poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.* poner en duda unos principios = shake + foundations.* poner en el haber de = credit.* poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.* poner en entredicho una postura = compromise + position.* poner en escena = stage.* poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.* poner énfasis = put + emphasis.* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.* poner en forma = buff up.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* poner en garantía = pawn.* poner en hielo = ice.* poner en juego = tap.* poner en la calle = evict.* poner en la pared = pin up.* poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.* poner en libertad = release from + jail.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad condicional = release on + bail.* poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en lista de espera = put + on a waiting list.* poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.* poner en órbita = place into + orbit.* poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.* poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.* poner en peligro la seguridad = breach + security.* poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.* poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.* poner en práctica una normativa = carry out + policy.* poner en práctica un arte = practise + art.* poner en préstamo = circulate.* poner en primer plano = foreground.* poner en relación = bring into + relationship.* poner en remojo = steep.* poner en ridículo = poke + fun at.* poner en riesgo = put at + risk.* poner en su sitio = put in + place.* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.* poner en tensión = put + Nombre + under pressure.* poner entre comillas = enclose + in quotation marks.* poner entre corchetes = bracket.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* poner entre paréntesis = bracket.* poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.* poner en uso = bring into + use, take in + use.* poner en venta = put on + sale.* poner esfuerzo = give + effort.* poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.* poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.* poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.* poner freno = curb.* poner freno a = place + a curb on, clamp down on.* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.* poner guiones = hyphenate.* poner huevos = lay + eggs, oviposit.* poner impuestos = impose + VAT.* poner la brida = bridle.* poner la casa al revés = turn + everything upside down.* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.* poner la dirección en un sobre = address + envelope.* poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.* poner la fecha = date-stamp.* poner la mesa = lay + the table.* poner la otra mejilla = turn + the other cheek.* poner la responsabilidad en = put + the burden on.* poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.* poner las esposas = handcuff.* poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.* ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.* ponerle la guinda = put + icing on the cake.* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.* ponerle los cuernos a = cuckold.* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.* poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* poner más fuerte = crank up.* poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.* poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.* poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.* poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.* poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.* poner mucho empeño por = take + (great) pains to.* poner mucho esmero por = take + (great) pains to.* poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.* poner nervioso = rattle.* poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.* poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.* poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.* poner objeciones = object.* poner objeciones a = object to.* poner obstáculos = cramp.* poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.* poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.* poner papel en la impresora = load + printer.* poner parches = patch up, patch.* poner patas arriba = upend.* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.* poner precio a la cabeza de = declare + open season on.* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.* poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.* poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.* poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner sal = salt.* ponerse = don, pull on, wax.* ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.* ponerse a cero = roll over to + zero.* ponerse a cubierto = run for + cover.* ponerse a dieta = go on + a diet.* ponerse a hacer = set out to + do.* ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.* ponerse al corriente = come up to + speed.* ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.* ponerse al día de = get up to + speed on.* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.* ponerse al día en = catch up with, catch up on.* ponerse Algo = slip + Nombre + on.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.* ponerse al tanto de = get up to + speed on.* ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.* ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.* ponerse blanco = turn + white, whiten.* ponerse borroso = blur.* ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).* ponerse + Color = go + Color.* ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.* ponerse colorado como un tomate = go + bright red.* ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.* ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.* ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.* ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.* ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).* ponerse del lado de = side with.* ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.* ponerse de lleno a = buckle down to.* ponerse de mil colores = go + bright red.* ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.* ponerse de punta = stand out.* ponerse, el = donning, the.* ponerse el cinturón = buckle up.* ponerse en cola = queue up, line up.* ponerse en contacto = make + contact.* ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.* ponerse en contra de = turn against.* ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).* ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.* ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.* ponerse enfermo = get + sick.* ponerse en fila = line up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.* ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.* ponerse en medio = get in + the way (of).* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.* ponerse en práctica = go into + effect.* ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.* ponerse en tensión = tense up.* ponerse firme = stand to + attention.* ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.* ponerse fresco con = act + fresh with.* ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.* ponerse gallito = bluster.* ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* ponerse las medallas = take + the credit (for).* ponerse las orejeras = put on + blinkers.* ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.* ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.* ponerse marrón = turn + brown.* ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).* ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.* ponerse por las nubes = go + ballistic.* ponerse rígido = stiffen.* ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.* ponerse rojo como un tomate = go + bright red.* ponerse seriamente a = settle to.* ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.* ponerse tibio = pig out (on).* ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.* poner sobre aviso = alert to.* poner término a = put + paid to.* poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.* poner trabas = cramp.* poner una bomba = plant + bomb.* poner una demanda = face + legal action.* poner una denuncia = file + police report.* poner una marca de comprobación = check-mark.* poner una nota en un sitio público = post.* poner una reclamación = appeal.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* poner una tienda = pitch + tent.* poner un círculo alrededor = circle.* poner un ejemplo = take + an example, draw + example.* poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.* poner un pie = set + foot (inside/in/on).* poner un poquito de picante = pep up.* poner un precio a Algo muy alto = overprice.* poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.* poner vertical = stand + upright, upend.* poner y quitar = get on and off.* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.* pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.* precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.* precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.* que pone la vida en peligro = life threatening.* que pone obstáculos = obstructive.* quita o pon = give or take.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.* sol + ponerse (por) = sun + set (on).* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* * *1.verbo transitivo1)a) ( colocar) to putlo pusieron en el curso avanzado — he was put o placed in the advanced class
b) <anuncio/aviso> to place, put2) ( agregar) to put¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?
¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?
3) <ropa/calzado> (+ me/te/le etc)¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?
4) <inyección/supositorio> to give5)poner la mesa — to lay o set the table
6)a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to openb) <cocina/teléfono/calefacción> to installc) cerradura/armario to fit8) (Esp) (servir, dar)¿qué le pongo? — what can I get you?
póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please
¿cuántos le pongo? — how many would you like?
9)a) ( contribuir)b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take11)b) ( oponer)no puso inconveniente — he didn't have o raise any objections
a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything
¿qué nota te puso? — what mark did he give you?
¿qué título le pusiste? — what title did you give it?
le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'
14) ( escribir) to put15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?
¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?
17) (RPl) ( tardar) to take18) (en estado, situación) (+ compl)19) ( adoptar) cara/voz20)a) ( hacer empezar)poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework
b)poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example
21) ( suponer)pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...
pongamos (por caso) que están equivocados — suppose o let's just say they're wrong
ponerle — (esp AmL)
¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours
22)a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put onpuso el motor en marcha — she switched on o started the engine
b) (ajustar, graduar)23) (Esp) ( al teléfono)en seguida le pongo — I'm just putting you through o connecting you
poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody
2.¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?
vi gallina to lay3.1) ponerse v pron2)a) (refl) ( colocarse)pongámonos a la sombra — let's sit (o lie etc) in the shade
ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees
ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree
se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)
se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head
b) (Esp) ( llegar)3) sol to set4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put onme puse el collar de perlas — I wore o put on my pearl necklace
5) (en estado, situación) (+ compl)cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!
6)a) ( empezar)ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf
se puso a llover — it started raining o started to rain
b) (CS arg) ( contribuir dinero)cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)
yo me pongo con cien — I'll put in o chip in a hundred
7) (Esp) ( al teléfono)¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you
* * *= affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.Ex: The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.Ex: In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.Ex: The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex: The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.* con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.* cosas + ponerse feas = things + get rough.* costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.* encargado de poner en práctica = implementor [implementer].* no poner en duda = be unquestioned.* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.* poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.* poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.* poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.* poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.* poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.* poner a cargo de = put in + charge of.* poner a disposición = keep within + reach.* poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.* poner a la defensiva = put on + the defensive.* poner al alcance = bring within + reach.* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.* poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.* poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.* poner Algo en = stick + Nombre + on.* poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.* poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.* poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.* poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.* poner al revés = upend.* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.* poner a + Número = set to + Número.* poner aparte = set + apart.* poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.* poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.* poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.* poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.* poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.* poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.* poner atención = lend + an ear, listen (to).* poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.* poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.* poner carnada = bait.* poner cebo = bait.* poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.* poner con chinchetas = thumbtack.* poner delante de = lay before.* poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.* poner de pie = stand + upright.* poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.* poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.* poner de relieve la importancia = underscore + importance.* poner doble acristalamiento = double glaze.* poner el candado = padlock.* poner el centro de atención = put + focus.* poner el colofón final = bookend.* poner el culo = take + Nombre + lying down.* poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.* poner el despertador = set + the alarm clock.* poner el énfasis = put + focus.* poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.* poner el matasellos a una carta = postmark.* poner el precio = price.* poner el sello = stamp.* poner el sello a = place + a stamp on.* poner el sello de = rubber stamp.* poner empeño = strive.* poner en adobo = marinade.* poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.* poner en alquiler = rent out.* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.* poner encima = top with.* poner en circulación = circulate.* poner en claro = clear up.* poner en cola = queue.* poner en cola de espera = place + in queue.* poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.* poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].* poner en cuarentena = quarantine.* poner en cuestión = call into + question, render + questionable.* poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.* poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.* poner en duda unos principios = shake + foundations.* poner en el haber de = credit.* poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.* poner en entredicho una postura = compromise + position.* poner en escena = stage.* poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.* poner énfasis = put + emphasis.* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.* poner en forma = buff up.* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).* poner en garantía = pawn.* poner en hielo = ice.* poner en juego = tap.* poner en la calle = evict.* poner en la pared = pin up.* poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.* poner en libertad = release from + jail.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad condicional = release on + bail.* poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en lista de espera = put + on a waiting list.* poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.* poner en órbita = place into + orbit.* poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.* poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.* poner en peligro la seguridad = breach + security.* poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.* poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.* poner en práctica una normativa = carry out + policy.* poner en práctica un arte = practise + art.* poner en préstamo = circulate.* poner en primer plano = foreground.* poner en relación = bring into + relationship.* poner en remojo = steep.* poner en ridículo = poke + fun at.* poner en riesgo = put at + risk.* poner en su sitio = put in + place.* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.* poner en tensión = put + Nombre + under pressure.* poner entre comillas = enclose + in quotation marks.* poner entre corchetes = bracket.* poner entre la espada y la pared = press to + the point.* poner entre paréntesis = bracket.* poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.* poner en uso = bring into + use, take in + use.* poner en venta = put on + sale.* poner esfuerzo = give + effort.* poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.* poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.* poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.* poner freno = curb.* poner freno a = place + a curb on, clamp down on.* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.* poner guiones = hyphenate.* poner huevos = lay + eggs, oviposit.* poner impuestos = impose + VAT.* poner la brida = bridle.* poner la casa al revés = turn + everything upside down.* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.* poner la dirección en un sobre = address + envelope.* poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.* poner la fecha = date-stamp.* poner la mesa = lay + the table.* poner la otra mejilla = turn + the other cheek.* poner la responsabilidad en = put + the burden on.* poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.* poner las esposas = handcuff.* poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.* ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.* ponerle la guinda = put + icing on the cake.* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.* ponerle los cuernos a = cuckold.* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.* poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* poner más fuerte = crank up.* poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.* poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.* poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.* poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.* poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.* poner mucho empeño por = take + (great) pains to.* poner mucho esmero por = take + (great) pains to.* poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.* poner nervioso = rattle.* poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.* poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.* poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.* poner objeciones = object.* poner objeciones a = object to.* poner obstáculos = cramp.* poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.* poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.* poner papel en la impresora = load + printer.* poner parches = patch up, patch.* poner patas arriba = upend.* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.* poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.* poner precio a la cabeza de = declare + open season on.* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.* poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.* poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.* poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.* poner sal = salt.* ponerse = don, pull on, wax.* ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.* ponerse a cero = roll over to + zero.* ponerse a cubierto = run for + cover.* ponerse a dieta = go on + a diet.* ponerse a hacer = set out to + do.* ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.* ponerse al corriente = come up to + speed.* ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.* ponerse al día de = get up to + speed on.* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.* ponerse al día en = catch up with, catch up on.* ponerse Algo = slip + Nombre + on.* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.* ponerse al tanto de = get up to + speed on.* ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.* ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.* ponerse blanco = turn + white, whiten.* ponerse borroso = blur.* ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).* ponerse + Color = go + Color.* ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.* ponerse colorado como un tomate = go + bright red.* ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.* ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.* ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.* ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.* ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).* ponerse del lado de = side with.* ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.* ponerse de lleno a = buckle down to.* ponerse de mil colores = go + bright red.* ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.* ponerse de parte de = side with.* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.* ponerse de punta = stand out.* ponerse, el = donning, the.* ponerse el cinturón = buckle up.* ponerse en cola = queue up, line up.* ponerse en contacto = make + contact.* ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.* ponerse en contra de = turn against.* ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).* ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.* ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.* ponerse enfermo = get + sick.* ponerse en fila = line up.* ponerse en forma = get + fit.* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.* ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.* ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.* ponerse en medio = get in + the way (of).* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.* ponerse en práctica = go into + effect.* ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.* ponerse en tensión = tense up.* ponerse firme = stand to + attention.* ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.* ponerse fresco con = act + fresh with.* ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.* ponerse gallito = bluster.* ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.* ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.* ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.* ponerse las medallas = take + the credit (for).* ponerse las orejeras = put on + blinkers.* ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.* ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.* ponerse marrón = turn + brown.* ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).* ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.* ponerse por las nubes = go + ballistic.* ponerse rígido = stiffen.* ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.* ponerse rojo como un tomate = go + bright red.* ponerse seriamente a = settle to.* ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.* ponerse tibio = pig out (on).* ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.* poner sobre aviso = alert to.* poner término a = put + paid to.* poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.* poner trabas = cramp.* poner una bomba = plant + bomb.* poner una demanda = face + legal action.* poner una denuncia = file + police report.* poner una marca de comprobación = check-mark.* poner una nota en un sitio público = post.* poner una reclamación = appeal.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* poner una tienda = pitch + tent.* poner un círculo alrededor = circle.* poner un ejemplo = take + an example, draw + example.* poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.* poner un pie = set + foot (inside/in/on).* poner un poquito de picante = pep up.* poner un precio a Algo muy alto = overprice.* poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.* poner vertical = stand + upright, upend.* poner y quitar = get on and off.* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.* pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.* precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.* precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.* que pone la vida en peligro = life threatening.* que pone obstáculos = obstructive.* quita o pon = give or take.* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.* sin poner en escena = unproduced.* sin ponerlo en duda = uncritically.* sin ponerse en duda = unquestioned.* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.* sol + ponerse (por) = sun + set (on).* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* * *■ poner (verbo transitivo)A1 colocar2 poner: anuncio, avisoB agregarC ropa, calzado etcD ‹inyección/supositorio›E poner la mesaF1 instalar, montar2 poner: cocina, teléfono etc3 poner: cerradura etcG poner: huevosH servir, darA1 contribuir2 proporcionarB poner: atención, cuidadoC1 imponer2 oponer3 adjudicarD poner: nombreE enviarF escribirG1 expresar por escrito2 impersonalH exhibir, darI tardarA en un estado, una situaciónB poner: cara, voz, etcC1 hacer empezar2 poner a alguien de algoD suponerA1 conectar, encender2 ajustar, graduarB poner al teléfono■ poner (verbo intransitivo)A1 apostar2 contribuir dineroB poner: gallinasC México: vulg■ ponerse (verbo pronominal)A1 colocarse2 llegarB ponerse: el solC ponerse: calzado etcA en un estado, una situaciónB1 empezar2 esforzarse, esmerarse3 contribuir dineroSentido III ponerse al teléfonovtA1 (colocar) to put¿dónde habré puesto las llaves? where can I have put the keys?¿dónde vas a poner este cuadro? where are you going to put o hang this picture?pon ese cuadro derecho put that picture straight, straighten that picturelo pusieron en el curso avanzado he was put o placed in the advanced classponle la cadena a la puerta put the chain on the doorpon agua a calentar put some water on to boil2 ‹anuncio/aviso› to place, putpusieron un anuncio en el periódico they put o placed an advertisement in the newspaperB (agregar) to put¿cuándo se le pone el agua? when do you put the water in?, when do you add the water?¿le has puesto sal a la sopa? have you put any salt in the soup?¿le pones azúcar al café? do you take sugar in your coffee?C ‹ropa/calzado› (+ me/te/le etc):¿me pones los zapatos? can you put my shoes on (for me)?le puse el vestido rojo I dressed her in her red dressD ‹inyección/supositorio› to giveel dentista le puso una inyección the dentist gave him an injectionEponer la mesa to lay o set the tableF1 (instalar, montar) ‹oficina/restaurante› to openpuso un estudio junto con otra arquitecta she set up in business with another architectconsiguió permiso para poner una autoescuela he got permission to open a driving schoolles ayudó a poner la casa he helped them set up house o homepusieron la casa/oficina a todo lujo they furnished the house/fitted the office out in stylele puso un apartamento a su amante he set his mistress up in an apartment2 ‹cocina/teléfono/calefacción› to installvan a poner cocinas de gas they are going to install o fit gas cookers3 ‹cerradura/armario› to fitG «ave» ‹huevos› to layH( Esp) (servir, dar): ¿qué le pongo? what can I get you?póngame un café, por favor I'll have a coffee, please¿cuántos le pongo, señora? how many would you like, madam?A1 (contribuir):él pone el capital y yo el trabajo he puts up the capital and I supply the laborpusimos 500 pesos cada uno we put in 500 pesos eachque cada uno ponga lo que pueda each person should give what he or she can afford2 (proporcionar) ‹autobús/tren› to lay onla empresa puso la comida y la bebida food and drink was laid on by the companyB ‹atención› to pay; ‹cuidado› to takepon más atención en lo que estás haciendo pay more attention to what you're doingno ha puesto ningún cuidado en este trabajo she hasn't taken any care at all over this piece of workpone mucho entusiasmo en todo lo que hace he's very enthusiastic about everything he does, he puts a lot of enthusiasm into everything he doesC1 (imponer) ‹deberes› to give, set; ‹examen› to setnos pusieron 20 preguntas we were given o set 20 questionsle pusieron una multa por exceso de velocidad he was fined for speeding2(oponer): no me puso ningún inconveniente he didn't have o raise any objectionsa todo le tiene que poner peros or pegas she finds fault with everything3 (adjudicar) ‹nota› to give¿qué (nota) te puso en la redacción? what (mark) did he give you for your essay?le pusieron un cero he got nought out of tenD (dar) ‹nombre/apodo› to give¡qué nombre más feo le pusieron! what a horrible name to give him!le pusieron Eva they called her Eva¿qué título le vas a poner al poema? what title are you going to give the poem?, what are you going to call the poem?le pusieron el sobrenombre de `el cojo' they nicknamed him `el cojo'F (escribir) to putno has puesto ningún acento you haven't put any of the accents inno sé qué más ponerle I don't know what else to put o writepuso mi nombre en la lista she put my name down on the listG ( esp Esp)1 (expresar por escrito) to sayel periódico no pone nada sobre el robo the newspaper doesn't say anything about the robbery2 ( impersonal):mira a ver lo que pone en esa nota see what that note saysallí pone que no se puede pasar it says there that you can't go in¿qué pone aquí? what does it say here?, what does this say?H ( Esp) (exhibir, dar)‹obra/película› ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?¿qué ponen en el Trocadero? what's on o what's showing at the Trocadero?en el teatro ponen una obra de Casares there's a play by Casares on at the theaterno pusieron ninguna película buena en Navidad there wasn't a single good film on over Christmas, they didn't show a single good film over Christmasel avión pone media hora de Montevideo a Buenos Aires the plane takes half an hour from Montevideo to Buenos Airesde allí a Salta pusimos tres horas it took us three hours from there to SaltaA (en un estado, una situación) (+ compl):me pones nerviosa you're making me nervousya la has puesto de mal humor now you've put her in a bad mood¿por qué me pusiste en evidencia así? why did you show me up like that?lo pusiste en un aprieto you put him in an awkward positionnos puso al corriente de lo sucedido he brought us up to date with what had happened¡mira cómo has puesto la alfombra! look at the mess you've made on the carpet!me estás poniendo las cosas muy difíciles you're making things very difficult for meB (adoptar) ‹cara/voz›no pongas esa cara there's no need to look like thatpuso cara de enfado he looked annoyedpuso voz de asustado he sounded scaredC1(hacer empezar): el médico me puso a régimen the doctor put me on a dietponer a algn A + INF:tuvo que poner a las hijas a trabajar he had to send his daughters out to worklo puso a estudiar guitarra con Rodríguez she sent him to have guitar lessons with Rodríguezlo puso a pelar cebollas she set him to work peeling onions2 poner a algn DE algo:la pusieron de jefa de sección they made her head of departmentlo pusieron de ángel he was given a part as an angel, he was given the part of an angelsu padre lo puso de botones en la oficina his father gave him a job as an office boysiempre te pone de ejemplo he always holds you up as an exampleD(suponer): pon que perdemos ese tren, no podríamos volver say we miss that train o if we (were to) miss that train, then we wouldn't be able to get backpon que es cierto ¿qué harías entonces? say o suppose o supposing it is true, then what would you do?pongamos (por caso) que están equivocados suppose o let's just say they're wrongponerle ( AmL): ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas how long does it take? — about two hours o in the region of two hours o reckon on two hours¿cuánto nos costará? — y … pónganle alrededor de $200 how much will it cost us? — well, … you'd better reckon on about $200A1 (conectar, encender) ‹televisión/calefacción› to turn o switch o put on; ‹programa/canal› to put onpon un disco put on a recordpuso el motor en marcha she switched on o started the enginetodavía no nos han puesto la luz we haven't had our electricity connected yet2(ajustar, graduar): pon el despertador a las siete set the alarm (clock) for seven¿puedes poner la música un poco más alta? can you turn the music up a bit?puso el reloj en hora she put the clock right, she set the clock to the right timeponer el motor a punto to tune up the engineBponer a algn CON algn/algo to put sb THROUGH TO sb/sth¿me puede poner con el director, por favor? could you put me through to o could I speak to the director, please?¿me pone con la extensión 24? could you put me through to o can I have extension 24, please?■ ponerviA2 (contribuir dinero) to contribute¿vas a poner para el regalo de Pilar? are you going to give something o contribute toward(s) Pilar's present?B «gallina» to lay■ ponerseA1 ( refl)ponerse de pie to stand up, standponerse de rodillas to kneel, kneel down, get down on one's kneesponte ahí, junto al árbol stand over there, by the treeponérsele a algn algo ( AmL fam): se le puso que tenía que escalar la montaña he got it into his head that he had to climb the mountaina ese viejo se le pone cada cosa that old man gets the strangest ideas into his head2B «sol» to setC ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put onponte el abrigo put your coat onno tengo nada que ponerme I don't have a thing to wearmi hermano siempre se pone mi ropa my brother is always borrowing my clothesponte un poco de sombra de ojos put on a little eyeshadowme puse el collar de perlas I wore o put on my pearl necklaceA (en un estado, una situación) (+ compl):me puse furiosa I got very angrycuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw itadelante, pónganse cómodos come in, make yourselves comfortableno te pongas así, que no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad¡mira cómo te has puesto de barro! just look at you, you're covered in mud!no te imaginas cómo se puso, hecha una fiera you wouldn't believe the way she reacted, she went absolutely wildla vida se está poniendo carísima everything's getting so expensiveB1 (empezar) ponerse A + INF to start -INGse va a poner a llover de un momento a otro it's going to start raining o to start to rain any minutea ver si te pones a trabajar you'd better start workingse puso a llorar sin motivo aparente she started crying o to cry for no apparent reason2 ( fam) (esforzarse, esmerarse) to try, make an effortsi te pones lo acabas hoy mismo if you make an effort o if you try o if you put your mind to it, you'll finish it today3(CS arg) (contribuir dinero): cuando se casaron el viejo se puso con $5.000 when they got married, her old man shelled out $5,000 ( colloq)cuando llega la cuenta hay que ponerse when the check comes, everyone has to cough up ( colloq)yo me pongo con cien I'll put in o chip in a hundred ( colloq)( Esp) (al teléfono): ¿Pepe? sí, ahora se pone Pepe? OK, I'll just get him for youdile a tu madre que se ponga tell your mother I want to speak to her, ask your mother to come to the phone* * *
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
poner una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
poner a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
ponerse de pie to stand (up);
ponerse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
ponerse cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' poner' also found in these entries:
Spanish:
activar
- alinear
- alta
- alto
- altura
- antecedente
- antena
- arreglar
- arrinconar
- aunar
- bandeja
- brete
- cabeza
- calzar
- caldo
- calle
- cara
- cargar
- carta
- caso
- cien
- codificar
- comprometer
- confiar
- coto
- crecer
- cuenco
- cuestión
- dejar
- denuncia
- depositar
- descomponer
- descubierta
- descubierto
- desesperar
- diente
- dirigir
- discutir
- distribuir
- enchufar
- enderezar
- enervar
- enfermar
- enfrentar
- enmascarar
- entregar
- entregarse
- escenificar
- escobilla
- esmerarse
English:
acquaint
- action
- apply
- arm
- arrange
- aside
- best
- blur
- bond
- box
- bracket
- bundle
- bung
- cap
- cast
- cheek
- claim
- code
- collect
- compromise
- connect
- cork
- crack
- cross
- crown
- curb
- date
- dip
- discomfit
- dishwasher
- egg
- end
- endanger
- excite
- face
- fault
- feature
- fetter
- fill in
- fit
- fluster
- follow up
- forewarn
- free
- gather
- get
- glaze
- go
- gown
- grin
* * *♦ vt1. [situar, agregar, meter] to put;me pusieron en la última fila I was put in the back row;ponle un poco más de sal put some more salt in it, add a bit of salt to it;pon los juguetes en el armario put the toys (away) in the cupboard;¿dónde habré puesto la calculadora? where can I have put o left the calculator?;poner un anuncio en el periódico to put an advert in the paper;poner un póster en la pared to put a poster up on the wall;poner una inyección a alguien to give sb an injection;hubo que ponerle un bozal al perro we had to put a muzzle on the dog, we had to muzzle the dog3. [servir]¿qué le pongo? what can I get you?, what would you like?;póngame una cerveza, por favor I'd like o I'll have a beer, please;¿cuánto le pongo? how much would you like?;póngame un kilo give me a kilo4. [contribuir, aportar] to put in;poner dinero en el negocio to put money into the business;poner mucho empeño en (hacer) algo to put a lot of effort into (doing) sth;pon atención en lo que digo pay attention to what I'm saying;5. [hacer estar de cierta manera]poner a alguien en un aprieto/de mal humor to put sb in a difficult position/in a bad mood;le has puesto colorado/nervioso you've made him blush/feel nervous;ponérselo fácil/difícil a alguien to make things easy/difficult for sb;lo puso todo perdido she made a real mess;el profesor nos puso a hacer cuentas the teacher gave us some sums to do;llegó y nos puso a todos a trabajar she arrived and set us all to work;pon la sopa a calentar warm the soup up;me pusieron de aprendiz de camarero they had me work as a trainee waiter;poner cara de tonto/inocente to put on a stupid/an innocent faceme pusieron de mentiroso they called me a liar;poner bien algo/a alguien to praise sth/sb;poner mal algo/a alguien to criticize sth/sbponer pegas a algo to raise objections to sth8. [asignar] [precio] to fix, to settle on;[multa] to give; [deberes, examen, tarea] to give, to set;le pusieron (de nombre) Mario they called him Mario;me han puesto (en el turno) de noche I've been assigned to the night shift, they've put me on the night shift;le pusieron un cinco en el examen he got five out of ten in the exam9. [comunicar] [telegrama, fax, giro postal] to send;[conferencia] to make; Esp¿me pones con él? can you put me through to him?;Espno cuelgue, ahora le pongo don't hang up, I'll put you through in a second10. [conectar, hacer funcionar] [televisión, radio] to switch o put on;[despertador] to set; [instalación, gas] to put in; [música, cinta, disco] to put on;pon la lavadora put the washing machine on;pon el telediario put the news on;puse el despertador a las seis/el reloj en hora I set my alarm clock for six o'clock/my watch to the right time;¿te han puesto ya el teléfono? are you on the phone yet?, have they connected your phone yet?;ponlo más alto, que no se oye turn it up, I can't hear it11. [en el cine, el teatro, la televisión] to show;anoche pusieron un documental muy interesante last night they showed a very interesting documentary;¿qué ponen en la tele/en el Rialto? what's on the TV/on at the Rialto?;en el Rialto ponen una de Stallone there's a Stallone movie on at the Rialto12. [montar] to set up;poner la casa to set up home;poner un negocio to start a business;ha puesto una tienda she has opened a shop;hemos puesto moqueta en el salón we've had a carpet fitted in the living-room;poner la mesa to lay the table;pusieron la tienda (de campaña) en un prado they pitched their tent o put their tent up in a meadow13. [decorar] to do up;han puesto su casa con mucho lujo they've done up their house in real style14. [suponer] to suppose;pongamos que sucedió así (let's) suppose that's what happened;pon que necesitemos cinco días suppose we need five days;poniendo que todo salga bien assuming everything goes according to plan;¿cuándo estará listo? – ponle que en dos días when will it be ready? – reckon on it taking two days¿qué pone ahí? what does it say there?16. [escribir] to put;¿qué pusiste en la segunda pregunta? what did you put for the second question?17. [huevo] to lay18. RP [demorar] to take;el tren pone media hora en llegar allá the train takes half an hour to get there♦ vi[gallina, aves] to lay (eggs)♦ v impersonalAm Fam [parecer]se me pone que… it seems to me that…* * *<part puesto> v/t1 put;poner en escena stage;poner en marcha set in motion;pongamos que let’s suppose o assume that2 ropa put on3 ( añadir) put in4 RAD, TV turn on, switch on5 la mesa set6 ( escribir) put downla crítica puso muy bien su última película the critics gave his last film very good reviews8 negocio set up9 telegrama send10 huevos lay12 dinero deposit13:poner a alguien furioso make s.o. angry;ponerle a alguien con alguien TELEC put s.o. through to s.o.;ponerle una multa a alguien fine s.o.* * *poner {60} vt1) colocar: to put, to placepon el libro en la mesa: put the book on the table2) agregar, añadir: to put in, to add3) : to put on (clothes)4) contribuir: to contribute5) escribir: to put in writingno le puso su nombre: he didn't put his name on it6) imponer: to set, to impose7) exponer: to put, to exposelo puso en peligro: she put him in danger8) : to prepare, to arrangeponer la mesa: to set the table9) : to namele pusimos Ana: we called her Ana10) establecer: to set up, to establishpuso un restaurante: he opened up a restaurant11) instalar: to install, to put insiempre lo pones de mal humor: you always put him in a bad mood13) : to turn on, to switch on14) suponer: to supposepongamos que no viene: supposing he doesn't come15) : to lay (eggs)poner a : to start (someone doing something)lo puse a trabajar: I put him to workponer de : to place asla pusieron de directora: they made her directorponer en : to put in (a state or condition)poner en duda: to call into questionponer vi1) : to contribute2) : to lay eggs* * *poner vb2. (ropa, etc) to put on3. (añadir) to put¿le has puesto sal a las patatas? have you put any salt on the potatoes?¿te pones azúcar? do you take sugar?6. (encender) to put on / to turn on / to switch on7. (establecer) to open9. (comunicar) to put through¿me pones con Asunción, por favor? can you put me through to Asunción, please?en el periódico pone que la película está muy bien it says in the newspaper that the film is very good11. (proyectar) to be on¿qué ponen en el Renoir? what's on at the Renoir?12. (dar un nombre) to call14. (servir) to give¿qué te pongo? what can I get you?¿me pone un kilo de tomates? can I have a kilo of tomatoes, please?pongamos por caso... suppose... / let's say... -
17 cuenta
f.1 count.echar cuentas to reckon upllevar/perder la cuenta de to keep/lose count ofcuenta atrás countdown2 sum.3 account (finance, Com & Inform).abonar/cargar algo en cuenta a alguien to credit/debit something to somebody's accountabrir una cuenta to open an accountllevar las cuentas to keep the bookspagar mil euros a cuenta to pay a thousand euros downcuenta bancaria bank accountcuenta comercial business accountcuenta conjunta joint accountcuenta de correo (electrónico) e-mail accountcuenta de crédito current account with an overdraft facilitycuenta de depósito deposit accountcuenta deudora overdrawn accountcuenta de explotación operating statementcuenta de inversión investment accountcuenta de pérdidas y ganancias profit and loss accountcuenta a plazo fijo deposit account4 bill (factura).domiciliar una cuenta to pay an account by direct debitpasar la cuenta to send the billcuenta por cobrar/pagar account receivable/payablecuenta de gastos expense account5 responsibility.déjalo de mi cuenta leave it to metrabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee6 bead.7 calculation.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: contar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: contar.* * *1 (bancaria) account2 (factura) bill3 (cálculo) count, counting4 (de collar etc) bead\caer en la cuenta to realize■ y entonces caí en la cuenta de que... and then I realized that..., and then it dawned on me that...cargar algo en cuenta de alguien to charge something to somebody's accountdar a cuenta to give on accounten resumidas cuentas in shorthabida cuenta de taking into accounthacer cuentas to do sumsla cuenta de la vieja familiar counting on one's fingerslas cuentas del Gran Capitán familiar fictitious accountsmás de la cuenta too much, too manypasar la cuenta to send the billpedir cuentas to ask for an explanationpor cuenta de la casa on the housepor la cuenta que le trae in one's own interestsacar cuentas to work outtener en cuenta to take into accounttrabajar por cuenta propia to be self-employedtraer cuenta to be worthwhilecuenta al descubierto overdrawn accountcuenta atrás countdowncuenta corriente current accountcuenta bancaria bank account* * *noun f.1) account2) bill, check3) count* * *SF1) (Mat) (=operación) calculation, sum•
echar o hacer cuentas, vamos a hacer cuentas de lo que ha costado la fiesta — let's work out how much the party costno paraba de echar cuentas con los dedos — she kept doing sums o adding things up on her fingers
la cuenta de la vieja —
claro 1., 2), c)su hijo tiene 35, así que por la cuenta de la vieja ella debe de tener 60 — her son's 35, so I guess she must be 60
2) (=cálculo) count•
llevar la cuenta (de algo) — to keep count (of sth)•
perder la cuenta (de algo) — to lose count (of sth)•
salir a cuenta, sale más a cuenta — it works out cheapermás de la cuenta —
salirle las cuentas a algn —
ha empezado la cuenta atrás para las próximas Olimpiadas — the countdown to the next Olympics has already begun
3) (=factura) bill; [de restaurante] bill, check (EEUU)¿nos puede traer la cuenta? — could we have o could you bring us the bill, please?
•
pasar la cuenta a algn — to send sb the bill•
pedir la cuenta — to ask for the bill•
vivir a cuenta de algn — to live at sb's expense4) (Econ) [en banco] account"únicamente en cuenta del beneficiario" — "payee only"
•
a cuenta — on account•
abonar una cantidad en cuenta a algn — to credit a sum to sb's account•
abrir una cuenta — to open an account•
liquidar una cuenta — to settle an accountcuenta corriente — current account, checking account (EEUU)
cuenta de ahorro(s) — deposit account, savings account
cuenta de crédito — credit account, loan account
cuenta pendiente — unpaid bill, outstanding account
5) (Internet) account6) [en disputa]•
ajustar cuentas con algn — to settle one's scores with sblo está buscando para ajustar cuentas — he is searching for him because he has a few scores to settle with him
•
tener cuentas pendientes con algn — to have unfinished business with sb•
no querer cuentas con algn — to want nothing to do with sb7) (=explicación)•
rendir cuentas a algn — to report to sb•
en resumidas cuentas — in short, in a nutshell8) (=consideración)•
caer en la cuenta (de algo) — to catch on (to sth), see the point (of sth)por fin cayó en la cuenta — he finally caught on, the penny finally dropped
perdona, no me había dado cuenta de que eras vegetariano — sorry, I didn't realize (that) you were a vegetarian
¿te has dado cuenta de que han cortado el árbol? — did you notice (that) they've cut down the tree?
hay que darse cuenta de que... — one must not forget that...
¡date cuenta! ¿tú crees que es posible tener tanta cara? — just look at that, can you believe that anyone could have such a cheek!
¿te das cuenta? — Arg can you believe it!
•
habida cuenta de eso — bearing that in mind•
tener en cuenta — to take into account, bear in mindtambién hay que tener en cuenta su edad — you must also take her age into account, you must also bear in mind her age
imponen sus ideas sin tener en cuenta la opinión de la gente de la calle — they impose their ideas without taking ordinary people's opinions into consideration
es otra cosa a tener en cuenta — that's another thing to remember o be borne in mind
•
tomar algo en cuenta a algn — to hold sth against sbestá borracho y no sabe lo que dice, no se lo tomes en cuenta — he's drunk and doesn't know what he's saying, don't take any notice of him o don't hold it against him
•
traer cuenta, no me trae cuenta ir — it's not worth my while goinglo harán por la cuenta que les trae o tiene — they'll do it if they know what's good for them
9) (=responsabilidad)por mi cuenta — (=solo) on my own
•
trabajar por cuenta propia — to work for o.s., be self-employed•
por cuenta y riesgo de algn — at one's own riskapañar 2.lo hizo por su cuenta y riesgo, sin consultar a nadie — she did it off her own bat, without consulting anyone
10) [en embarazo]está fuera de cuentas, ha salido de cuentas — she's due
11) [de rosario, collar] bead* * *I1)a) (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta — to do a calculation o sum
saca la cuenta — add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas — we'll sort it out o work it out later
a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day
las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends
b) cuentas femenino plural ( contabilidad)encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)
2)a) ( cómputo) countllevar/perder la cuenta — to keep/lose count
por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)
salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)
salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper
traer cuenta — (Esp)
no me trae cuenta venderlo — it's not worth my while selling o to sell it
b) ( en béisbol) count3)a) ( factura) bill¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill
te hace un favor y luego te pasa la cuenta — she does you a favor and then expects something in return
b)entregó $2.000 a cuenta — she gave me/him/them $2,000 on account
4)a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) accountabrir/cerrar una cuenta — to open/close an account
b) ( negocio) account5) cuentas femenino plural (explicaciones, razones)no tengo por qué darte cuentas — I don't have to explain o justify myself to you
ajustarle las cuentas a alguien — to give somebody a piece of one's mind
dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)
6) (cargo, responsabilidad)por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it
7) ( consideración)ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...
eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?
ten en cuenta que es joven — bear in mind o remember that he's young
no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here
8) (de un collar, rosario) beadII* * *= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.Ex. The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.Ex. At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.Ex. As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.Ex. This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.Ex. What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.----* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a final de cuentas = after all is said and done.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* al final de cuentas = when all is said and done.* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* balance de cuentas = financial statement.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.* cada cual por su cuenta = every man for himself.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* calcular la cuenta = tot up, tote up.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* cuenta atrás = count down, countdown.* cuenta bancaria = bank account.* cuenta complementaria = satellite account.* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuenta espermática = sperm count.* cuentas = statistics.* dar cuenta = render + an account of.* dar cuenta de = account for.* dar cuenta de Algo = be held to account.* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.* darse cuenta de un problema = alight on + problem.* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.* estado de cuentas = financial statement.* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.* extracto de cuentas = bank statement.* fichero de cuentas = accounting file.* gastar más de la cuenta = overspend.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* libro de cuentas = account book.* llevar la cuenta = tally.* llevar la cuenta de = keep + track of.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* más de la cuenta = one too many.* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.* no darse de cuenta de = be blind to.* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* por cuenta ajena = vicariously.* por cuenta de uno = privately.* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* rendición de cuentas = accountability.* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.* rendir cuentas a = report to.* saber hacer cuentas = be numerate.* saldar una cuenta = settle + an account.* saldo de cuenta bancaria = bank balance.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.* tener la cuenta bancaria = bank.* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.* téngase en cuenta = witness.* téngase en cuenta que = Note that....* teniendo en cuenta = on the basis of.* teniendo en cuenta que = providing (that).* titular de cuenta bancaria = bank account holder.* titular de la cuenta = account holder.* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].* trabajo por cuenta propia = self-employment.* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].* vender a cuenta = trade for + credit.* viajero por su cuenta = independent traveller.* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.* * *I1)a) (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta — to do a calculation o sum
saca la cuenta — add it up, work it out
voy a tener que hacer or sacar or echar cuentas — I'm going to have to do some calculations o sums
luego hacemos cuentas — we'll sort it out o work it out later
a or al fin de cuentas — after all; at the end of the day
las cuentas claras y el chocolate espeso — (hum) short reckonings make long friends
las cuentas claras conservan la amistad — (CS) short reckonings make long friends
b) cuentas femenino plural ( contabilidad)encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas — you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) (colloq)
2)a) ( cómputo) countllevar/perder la cuenta — to keep/lose count
por la cuenta que me/te/le trae — (Esp) I'd/you'd/he'd better! (colloq)
salir de cuenta(s) — (Esp fam) to be due (colloq)
salir más a or (RPl) en cuenta — to work out cheaper
traer cuenta — (Esp)
no me trae cuenta venderlo — it's not worth my while selling o to sell it
b) ( en béisbol) count3)a) ( factura) bill¿nos trae la cuenta, por favor? — could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?
la cuenta del gas/teléfono — the gas/phone bill
te hace un favor y luego te pasa la cuenta — she does you a favor and then expects something in return
b)entregó $2.000 a cuenta — she gave me/him/them $2,000 on account
4)a) (Com, Fin) (en un banco, un comercio) accountabrir/cerrar una cuenta — to open/close an account
b) ( negocio) account5) cuentas femenino plural (explicaciones, razones)no tengo por qué darte cuentas — I don't have to explain o justify myself to you
ajustarle las cuentas a alguien — to give somebody a piece of one's mind
dar cuenta de algo — (de noticias, sucesos) to give an account of something; de alimentos) to polish something off (colloq)
6) (cargo, responsabilidad)por/de cuenta de alguien: corre por cuenta de la empresa it's covered o paid o met by the company; la cena corre por mi cuenta dinner's on me (colloq); los deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damage; decidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expense; se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own; trabaja por cuenta propia she works freelance, she's self-employed; los trabajadores por cuenta ajena those who work as employees; decidí lo hice por mi propia cuenta y riesgo — I took it upon myself to do it
7) ( consideración)ni se dio cuenta de que... — he didn't even notice (that)...
eso me contestó! ¿tú te das cuenta? — that's what he said! can you believe it?
ten en cuenta que es joven — bear in mind o remember that he's young
no se lo tomes en cuenta no lo hace con mala idea don't take it seriously, she doesn't do it on purpose; ¿a cuenta de qué...? (AmL fam) why...?; a cuenta de que... just because...; caer en la cuenta de algo to realize something; no caí en la cuenta... I didn't realize...; habida cuenta de (frml) in view of; hacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido you may as well give it up for lost; tú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí — pretend I'm not here
8) (de un collar, rosario) beadII* * *= bead, bill, tally [tallies, pl.], account, count, check.Ex: The abacus, with its beads strung on parallel wires, led the Arabs to positional numeration and the concept of zero many centuries before the rest of the world.
Ex: At the end of the month a machine can readily be made to read these and to print an ordinary bill.Ex: As the various parts of the record are entered, the document summary indicates the additions by the tallies opposite the record parts.Ex: This enables people to draw cash by means of a debit card (as opposed to a credit card, to help distinguish between money that is in one's account and money being borrowed from the credit-card organization).Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.Ex: What is the protocol these days when it comes to paying the check on a first date (dinner, movie, coffee, etc.)?.* a cuenta de = at the expense of.* a cuenta de la empresa = at company expense.* a cuenta de otro = at someone else's expense.* a cuenta de otros = at other people's expense.* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.* a final de cuentas = after all is said and done.* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.* ajustar cuentas = settle + a score, settle + things, get + even.* ajuste de cuentas = grudge fight, grudge match, settling of scores.* al final de cuentas = when all is said and done.* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.* balance de cuentas = financial statement.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* borrón y cuenta nueva = a fresh start, clean slate, new leaf.* cada cual por su cuenta = every man for himself.* caer en la cuenta = dawn on, wise up, the penny dropped, suss (out).* caer en la cuenta de = realise [realize, -USA].* calcular la cuenta = tot up, tote up.* correr de la cuenta de Alguien = be on + Pronombre.* cuenta atrás = count down, countdown.* cuenta bancaria = bank account.* cuenta complementaria = satellite account.* cuenta corriente = current account, checking account, deposit account.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* cuenta de correo electrónico = email account.* cuenta espermática = sperm count.* cuentas = statistics.* dar cuenta = render + an account of.* dar cuenta de = account for.* dar cuenta de Algo = be held to account.* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, become + cognisant of, see through.* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.* darse cuenta de un problema = alight on + problem.* decidir por cuenta propia = take it upon + Reflexivo + to.* empezar a darse cuenta de = grow on/upon + Pronombre.* en resumidas cuentas = after all, in short, in a nutshell, in sum, to sum up, to sum it up, to cut a long story short, bottom line, the, in essence, to make a long story short, all in all, all in all, the short story + be.* estado de cuentas = financial statement.* estudiar + Nombre + teniendo en cuenta + Nombre = place + Nombre + against the background of + Nombre.* extracto de cuentas = bank statement.* fichero de cuentas = accounting file.* gastar más de la cuenta = overspend.* gastos + correr a cuenta de = bear + the cost(s).* hablar más de la cuenta = shoot + Posesivo + mouth off.* hacer Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* hacer borrón y cuenta nueva = start with + a clean slate, cut + Posesivo + losses, turn over + a new leaf.* hacer cuadrar las cuentas = reconcile + receipts.* hacer el balance de cuentas = balance + the cash drawer.* hacer la cuenta = tot up, tote up.* libro de cuentas = account book.* llevar la cuenta = tally.* llevar la cuenta de = keep + track of.* mantener las cuentas = keep + Posesivo + accounts.* más de la cuenta = one too many.* necesitarse tener en cuenta = need + consideration.* no darse cuenta de = sneak under + the radar, go + unnoticed.* no darse de cuenta de = be blind to.* no tener en cuenta = disregard, overlook, skip over, be oblivious of/to, close + the door on, skip, leave + Nombre + out of the picture, fly in + the face of, drop + Nombre + out of the picture.* organizar Algo por + Posesivo + propia cuenta = make + Posesivo + own arrangements.* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.* perder la cuenta (de) = lose + count (of).* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* por cuenta ajena = vicariously.* por cuenta de uno = privately.* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.* que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.* rendición de cuentas = accountability.* rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.* rendir cuentas a = report to.* saber hacer cuentas = be numerate.* saldar una cuenta = settle + an account.* saldo de cuenta bancaria = bank balance.* saldo del libro de cuentas = account book balance.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sin darme cuenta = before I know what's happened.* sin darnos cuenta = out of sight.* sin darse cuenta = inadvertently, unwittingly, without realising, without noticing, unconsciously, unknowingly.* sin tener en cuenta = never mind, without regard to, independently of, disregarding, not including.* sin tener en cuenta el hecho de que = overlook + the fact that.* tener en cuenta = allow for, bear in + mind, cater for/to, consider (as), heed, make + allowances, take + account of, take + cognisance of, take + cognition of, take into + account, take into + consideration, make + provision for, bring into + play, give + an ear to, factor, have + regard for, factor in, be aware of, note, keep in + mind.* tener en cuenta las posibilidades de Algo = consider + possibilities.* tener en cuenta un punto de vista = contemplate + view.* tener en cuenta un punto de vista = take into + account + viewpoint.* tener la cuenta bancaria = bank.* tenerse muy en cuenta por = carry + weight with.* téngase en cuenta = witness.* téngase en cuenta que = Note that....* teniendo en cuenta = on the basis of.* teniendo en cuenta que = providing (that).* titular de cuenta bancaria = bank account holder.* titular de la cuenta = account holder.* trabajador por cuenta propia = freelancer [free-lancer].* trabajo por cuenta propia = self-employment.* trabajo por + Posesivo + cuenta = freelance [free-lance].* vender a cuenta = trade for + credit.* viajero por su cuenta = independent traveller.* y antes de que + Pronombre + dar + cuenta = the next thing + Pronombre + know.* * *A1 (operación, cálculo) calculation, sumhacer una cuenta to do a calculation o sumsaca la cuenta add it up, work it outvoy a tener que hacer or sacar or echar cuentas I'm going to have to do some calculations o sumsluego hacemos cuentas we'll sort it out o work it out latera or al fin de cuentas after alllas cuentas claras y el chocolate espeso ( hum); short reckonings make long friendslas cuentas claras conservan la amistad (CS); short reckonings make long friends(contabilidad): encárgate tú de organizarlo, yo me ocupo de las cuentas you take care of the organization, and I'll handle the money side (of things) ( colloq)ella lleva las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the moneyB1 (cómputo) countya he perdido la cuenta de las veces que ha llamado I've lost count of the number of times he's called¿estás llevando la cuenta? are you keeping count?más de la cuenta too muchhe comido/bebido más de la cuenta I've eaten too much/had too much to drinksiempre tienes que hablar más de la cuenta why do you always have to talk too much?he gastado más de la cuenta I've spent too much o more than I should havepor la cuenta que me/te/le trae: ¿tú crees que vendrá Pedro? — por la cuenta que le trae do you think Pedro will come? — he'd better! o he will if he knows what's good for him! ( colloq)salir más a or ( RPl) en cuenta to work out cheapertraer cuenta: no me trae cuenta venderlo it's not worth my while selling o to sell itrealmente trae cuenta comprar al por mayor it's really well worth buying wholesale2 (en béisbol) countCompuestos:countdownya ha empezado la cuenta atrás de las elecciones the countdown to the elections has begunstanding countsperm countcountdownC1 (factura) billla cuenta del gas/teléfono the gas/phone billno ha mandado/no nos ha pasado la cuenta he hasn't sent us the billes de las que te hace un favor y luego te pasa la cuenta she's one of those people who do you a favor and then expect something in returntengo varias cuentas pendientes (de pago) I've got several bills to pay o bills outstandingyo no tengo cuentas pendientes con nadie I don't owe anybody anythingtiene cuentas con todo el mundo he owes everybody money2a cuenta on accountentregó $2.000 a cuenta she gave me/him/them $2,000 on accounttoma este dinero a cuenta de lo que te debo here's some money toward(s) what I owe youDabrir/cerrar una cuenta to open/close an accountdepositó or ( Esp) ingresó un cheque en su cuenta she paid a check into her accountincluimos las siguientes partidas con cargo a su cuenta ( Corresp) the following items have been charged to your accountcárguelo a mi cuenta charge it to o put it on my accounttiene cuenta en ese restaurante he has an account at that restaurant2 (negocio) accountconsiguieron la cuenta de Vigarsa they got the Vigarsa accountCompuestos:sight deposit account( Méx); dollar accountjoint accountsavings accountcharge account, credit account ( BrE)interactive user-guidebudget accountprofit and loss account(explicaciones, razones): no tengo por qué darle cuentas a ella de lo que hago I don't have to explain o justify to her the things I do, I don't have to answer o account to her for the things I dovas a tener que rendir cuentas or cuenta del tiempo que has perdido you're going to have to account for all the time you've wastedhacer lo que uno quiere sin tener que rendirle cuentas a nadie to do as you please without having to answer to anybodyajustarle las cuentas a algn to give sb a piece of one's minddar cuenta de algo (de noticias, sucesos) to give an account of sth; (de alimentos) to polish sth off ( colloq)se reunió con los periodistas para dar cuenta de la situación she met the journalists to explain o to tell them about the situationel despacho da cuenta del accidente aéreo the press release gives details of the plane crashen resumidas cuentas in short… en resumidas cuentas: que casarse sería una locura … in short o all in all, it would be madness for them to get marrieden resumidas cuentas, que hay que seguir esperando in short o in a nutshell, we'll just have to keep waitingF(cargo, responsabilidad): por/de cuenta de algn: la Seguridad Social corre por cuenta de la empresa Social Security contributions are covered o paid o met by the companylos deterioros serán de cuenta del inquilino the tenant will be liable for any damagedecidí editarlo por mi cuenta I decided to publish it at my own expensetrabajó con un famoso modisto francés y luego se instaló por su cuenta she worked for a famous French fashion designer and then she set up (in business) on her ownahora trabaja por cuenta propia she works freelance now, she's self-employed nowlos trabajadores por cuenta ajena workers with employment contracts/workers with employee statusdecidí hacerlo por mi propia cuenta y riesgo I decided to do it myselfla cena corre por mi cuenta the dinner's on me ( colloq)Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial - se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince herdarse cuenta de algo to realize sthlo hizo/dijo sin darse cuenta he did/said it without realizingni se dio cuenta de que me había cortado el pelo he didn't even notice I'd had my hair cutdate cuenta de que es imposible you must see o realize that it's impossibleella se da cuenta de todo she's aware of everything that's going on (around her)¡eso me contestó! ¿tú te das cuenta? that's what he said! can you believe it o can you imagine?tener algo en cuenta: ten en cuenta que lleva poco tiempo en este país bear in mind o remember that he's only been in the country a short timesin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account, not including the expensesteniendo en cuenta su situación la eximieron del pago they exempted her from payment because of her circumstancesése es otro factor a tener en cuenta that's another factor to be taken into account o taken into consideration o borne in mindtomar algo en cuenta: no se lo tomes en cuenta, no sabe lo que dice don't take any notice of him o don't pay any attention to him o just ignore him, he doesn't know what he's talking abouttomaron en cuenta mis conocimientos de francés/mi experiencia my knowledge of French/my experience was taken into considerationa cuenta de que … just because …caer en la cuenta de algo to realize sthentonces caí en la cuenta de por qué lo había hecho that was when I realized o saw o ( colloq) when it clicked why he had done itno caí en la cuenta de que me había mentido hasta que … I didn't grasp the fact that o realize that he'd lied to me until …habida cuenta de ( frml); in view ofhacer cuenta que: haz (de) cuenta que lo has perdido, porque no creo que te lo devuelvan you may as well give it up for lost, because I don't think you'll get it backtú haz (de) cuenta (de) que yo no estoy aquí pretend I'm not here o carry on as if I wasn't herehagan (de) cuenta de que están en su casa make yourselves at homeH (de un collar, rosario) bead* * *
Del verbo contar: ( conjugate contar)
cuenta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
contar
cta.
cuenta
contar ( conjugate contar) verbo transitivo
1 ‹dinero/votos/días› to count;
y eso sin cuenta las horas extras and that's without including overtime;
lo cuento entre mis amigos I consider him (to be) one of my friends
2 ‹cuento/chiste/secreto› to tell;
es muy largo de cuenta it's a long story;
¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) how're things? (colloq)
verbo intransitivo
1 ( en general) to count;
¿este trabajo cuenta para la nota final? does this piece of work count toward(s) the final grade?;
ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything
2
◊ cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;
sin cuenta con que … without taking into account that …
contarse verbo pronominala) (frml) ( estar incluido):
su novela se cuenta entre las mejores his novel is among the bestb)◊ ¿qué te cuentas? how's it going? (colloq)
cta. (◊ cuenta) a/c
cuenta sustantivo femeninoNota:
Cuando la frase darse cuenta va seguida de una oración subordinada introducida por de que, en el español latinoamericano existe cierta tendencia a omitir la preposición de en el lenguaje coloquial: se dio cuenta que no iba a convencerla = he realized (that) he wasn't going to convince her
1
◊ hacer una cuenta to do a calculation o sum;
saca la cuenta add it up, work it out;
hacer or sacar cuentas to do some calculations;
a fin de cuentas after allb)◊ cuentas sustantivo femenino plural ( contabilidad) accounts: yo llevo las cuentas del negocio I do the accounts for the business, I handle the money side of the business (colloq);
ella se ocupa de las cuentas de la casa she pays all the bills and looks after the money
◊ llevar/perder la cuenta to keep/lose count;
cuenta atrás countdown;
más de la cuenta too much
2
◊ ¿nos trae la cuenta, por favor? could we have the check (AmE) o (BrE) bill, please?;
la cuenta del gas the gas bill;
a cuenta on account;
entregó $2.000 a cuenta she gave me/him/them $2,000 on account;
este dinero es a cuenta de lo que te debo this money is to go toward(s) what I owe you
◊ abrir/cerrar/liquidar una cuenta to open/close/to settle an account;
cuenta corriente/de ahorro(s) current/savings account
3◊ cuentas sustantivo femenino plural ( explicaciones): no tengo por qué darte cuentas I don't have to explain o justify myself to you;
dar or rendir cuentas de algo to account for sth;
en resumidas cuentas in short
4 (cargo, responsabilidad):◊ los gastos corren por cuenta de la empresa the expenses are covered o paid by the company;
se instaló por su cuenta she set up (in business) on her own;
trabaja por cuenta propia she's self-employed
5
( notar) to notice (sth);
date cuenta de que es imposible you must realize (that) it's impossible;
tener algo en cuenta to bear sth in mind;
ten en cuenta que es joven bear in mind that he's young;
sin tener en cuenta los gastos without taking the expenses into account;
tomar algo en cuenta to take sth into consideration
6 (de collar, rosario) bead
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count
♦ Locuciones: contar con, (confiar en) to count on
(constar de) to have
cuenta sustantivo femenino
1 (recibo) bill
2 (cálculo) count
hacer cuentas, to do sums
perder la cuenta, to lose count
cuenta atrás, countdown
3 (de collar) bead
4 Fin (de banco) account
cuenta corriente, current account, US checking account
cuenta de ahorros, savings account
♦ Locuciones: ajustar cuentas, to settle up
caer en la cuenta o darse cuenta, to realize
dar cuenta, to report
pedir cuentas, to ask for an explanation
salir de cuentas, to be due (to give birth)
tener en cuenta, to take into account
trabajar por cuenta propia, to be self-employed
traer cuenta, to be worthwhile
a cuenta, on account
en resumidas cuentas, in short
más sillas de la cuenta, too many chairs
' cuenta' also found in these entries:
Spanish:
abalorio
- abonar
- abonada
- abonado
- abrir
- advertir
- ajustar
- anda
- bloquear
- borrón
- cancelar
- cargar
- cero
- cerrar
- conforme
- contarse
- contingente
- contraponer
- corriente
- cta.
- dejar
- desbloquear
- descongelar
- embargar
- engordar
- engrosar
- escopetazo
- extracto
- fantasía
- finiquitar
- hallar
- intervenir
- movimiento
- nota
- notar
- número
- pancha
- pancho
- reparar
- revisión
- saldar
- saldo
- saneada
- saneado
- sumar
- temblar
- titular1
- ubicarse
- abono
- adición
English:
account
- allow for
- allowance
- alone
- ambit
- amenities
- angry
- appreciate
- aware
- balance
- bank
- bank account
- bank statement
- bead
- bill
- branch out
- catch on
- charge
- charge account
- check
- clean
- click
- consider
- consideration
- considering
- count
- count in
- countdown
- credit
- credit account
- current account
- dawn
- debit
- deposit
- deposit account
- ecological
- expense
- feel
- foot
- give
- gross
- holder
- irrespective
- joint account
- motion
- notice
- overdraw
- overspend
- pass by
- pay
* * *♦ nf1. [acción de contar cifras] count;[cálculo] sum;el niño está aprendiendo a hacer cuentas the child is learning to do sums;voy a hacer cuentas de los gastos I'm going to tot up o work out what we've spent;vamos a echar cuentas de cuánto te debo let's work out how much I owe you;espera un momento, que saco la cuenta wait a minute, I'll tot it up for you;¿está llevando alguien la cuenta? is anyone keeping count?;he perdido la cuenta, tendré que empezar de nuevo I've lost count, I'll have to start again;salir a cuenta to work out cheaper;Famhacer las cuentas de la lechera to count one's chickens before they are hatched;Famhacer las cuentas del Gran Capitán to be overoptimistic in one's calculations;Famhacer la cuenta de la vieja to count on one's fingers;salir de cuentas, estar fuera de cuentas to be due (to give birth)cuenta atrás countdown2. [depósito de dinero] account;abrir/cerrar una cuenta to open/close an account;abónelo/cárguelo en mi cuenta, por favor please credit/debit o charge it to my account;me han abonado el sueldo en cuenta they've paid my wages into my account;he cargado el recibo en tu cuenta I've charged the bill to your account;ingresó el cheque en su cuenta she paid the cheque into her account;póngalo en mi cuenta put it on my accountcuenta abierta active account;cuenta acreedora credit account;Esp cuenta de ahorros savings account; Esp cuenta de ahorro vivienda = tax-exempt savings account used for paying deposit on a house;cuenta bancaria bank account;cuenta de caja cash account;cuenta comercial business account;cuenta conjunta joint account;cuenta de crédito = current account with an overdraft facility;cuenta de depósito deposit account;cuenta deudora overdrawn account;cuenta de explotación operating statement;cuenta de giros giro account;cuenta indistinta joint account;cuenta de inversiones investment account;cuenta a plazo fijo deposit account;cuenta transitoria suspense account;cuenta a la vista instant access account;Esp cuenta vivienda = tax-exempt savings account used for paying deposit on a houselas cuentas de esta empresa no son nada transparentes this company's books o accounts are not very transparent;él se encarga de las cuentas de la casa he deals with the financial side of things in their household;llevar las cuentas to keep the books;cuentas por cobrar/pagar accounts receivable/payable;ajustar o [m5]arreglar cuentas: [m5]¡ya le ajustaré o [m5] arreglaré las cuentas cuando le vea! I'll get my own back on him next time I see him!cuenta de gastos expenditure account;cuenta pendiente outstanding account;Figtengo unas cuentas pendientes con él I've a few scores to settle with him;cuenta de pérdidas y ganancias profit and loss account;4. [factura] bill;[en restaurante] Br bill, US check;la cuenta del supermercado/teléfono the shopping/phone bill;¡la cuenta, por favor! could I have the Br bill o US check, please?;pagar 10 euros a cuenta to pay 10 euros down;pasar la cuenta to send the bill;tarde o temprano te pasará la cuenta de los favores que te ha hecho sooner or later she'll want something in return for o she'll call in the favours she's done for youse encarga de las grandes cuentas de la empresa she looks after the company's most important accounts6. Informát accountcuenta de correo (electrónico) e-mail account7. [obligación, cuidado] responsibility;esa tarea es cuenta mía that task is my responsibility;el vino corre de mi cuenta the wine's on me;déjalo de mi cuenta leave it to me;por mi/tu/ etc [m5]cuenta: investigaré esto por mi cuenta, no me fío de la policía I'll look into this matter myself, I don't trust the police;lo tendrás que hacer por tu cuenta, nadie te va ayudar you'll have to do it yourself o on your own, no one's going to help you;cualquier daño al vehículo corre por cuenta del conductor the driver is liable for any damage to the vehicle;tomas esa decisión por tu cuenta y riesgo, yo no te apoyo on your head be it, I don't agree with your decision;por su cuenta y riesgo decidió aprobar la operación he decided to approve the operation without consulting anyone;trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee;ha crecido el número de trabajadores por cuenta propia the number of self-employed has risen;por la cuenta que le trae, más vale que llegue pronto if he's got any sense at all, he'll arrive early;lo haré bien, por la cuenta que me trae I'm going to have to do it well, there's a lot riding on itno tengo por qué dar cuentas de mis acciones a nadie I don't have to explain myself o answer to anybody;el jefe nos convocó para darnos cuentas de la situación the boss called us in to explain the situation to us;pedir cuentas a alguien to call sb to account;rendir cuentas de algo ante alguien to give an account of sth to sb;no tengo por qué rendirle cuentas de mi vida privada I don't have to explain to her what I do in my private life;en resumidas cuentas, el futuro es prometedor in short, the future looks good;¿a cuenta de qué? why on earth?, for what earthly reason?ese gasto no entraba en nuestras cuentas we hadn't reckoned with that expenseten paciencia, ten en cuenta que es nuevo en el trabajo be patient, you have to remember that o bear in mind that he's new to the job;eso, sin tener en cuenta el dinero que hemos perdido ya without, of course, taking into account o counting the money we've lost so far;un factor a tener en cuenta es la reacción del público one factor that has to be taken into account o borne in mind is the public's reaction;tomar en cuenta to take into account;habida cuenta de considering;habida cuenta de todo esto… bearing all this in mind…;habida cuenta de que… bearing in mind that…11. [de collar, rosario] bead12. Compa fin de cuentas: no te preocupes, a fin de cuentas es mi problema don't you worry about it, after all, it's my problem;caer en la cuenta: ¡ahora caigo en la cuenta! now I see o understand!;no cayó en la cuenta de su error hasta una semana después she didn't realize her mistake until a week later;caí en la cuenta de que había que hacer algo I realized that something had to be done;dar cuenta de: en menos de cinco minutos dio cuenta de todos los pasteles it took him less than five minutes to account for o polish off all the cakes;dieron cuenta del rival con gran facilidad they easily disposed of the opposition;darse cuenta de algo to realize sth;lo hice sin darme cuenta I did it without realizing;¿te das cuenta?, ya te dije que no era ella you see, I told you it wasn't her;no se dio cuenta de que necesitaba ayuda she didn't realize that she needed help;no sé si te habrás dado cuenta, pero parece muy nervioso I don't know if you've noticed, but he seems very nervous;es muy insensible, no se da cuenta de nada he's very insensitive, he never notices o picks up what's going on;¿te das cuenta? no me ha dado las gracias can you believe it? he didn't even say thank you;más de la cuenta: bebí más de la cuenta I had one too many, I had too much to drink;siempre habla más de la cuenta he always talks too much, he always has to open his mouth* * *f1 ( cálculo) sum;echar cuentas de algo work sth out;perder la cuenta lose count2 de restaurante check, Brbill;pasar la cuenta a alguien send s.o. the bill;no me gusta pedirle favores porque siempre te pasa la cuenta fig I don’t like asking him for favors because he always wants something in return;tener una cuenta pendiente con alguien fam have unfinished business with s.o.3 COM account;a cuenta on account;póngamelo en la cuenta put it on the slate4 ( justificación):dar cuenta de give an account of;pedir cuentas a alguien ask s.o. for an explanation5 ( responsabilidad):corre por mi/su cuenta I’ll/he’ll pay for it;por su propia cuenta off one’s own bat;trabajar por cuenta ajena/propia be employed/self-employed6:más de la cuenta too much;caer en la cuenta realize;darse cuenta de algo realize sth;tener otomar en cuenta take into account;en resumidas cuentas in short;dar buena cuenta de finish off, polish off fam ;a fin de cuentas after all* * *cuenta nf1) : calculation, count2) : account3) : check, bill4)darse cuenta : to realize5)tener en cuenta : to bear in mind* * *cuenta n1. (de dinero) account2. (factura) bill3. (operación matemática) sum¿sabes hacer cuentas? can you do sums?4. (rosario) bead -
18 de
prep.1 of.el coche de mi padre/mis padres my father's/parents' cares de ella it's hersla pata de la mesa the table legLa casa de mi padre The house of my father [My father's house]2 from (procedencia, distancia).salir de casa to leave homesoy de Bilbao I'm from Bilbaode la playa al apartamento hay 100 metros it's 100 meters from the beach to the apartment3 (made) of (materia).un vaso de plástico a plastic cupun reloj de oro a gold watch4 about (asunto).hablábamos de ti we were talking about youlibros de historia history books5 as.trabaja de bombero he works as a fireman6 from (time) (since).trabaja de nueve a cinco she works from nine to fivede madrugada early in the morninga las cuatro de la tarde at four in the afternoontrabaja de noche y duerme de día he works at night and sleeps during the day7 with (causa, modo).morirse de hambre to die of hungerllorar de alegría to cry with joyde una patada with a kickde una sola vez in one gode tres en tres three at a time8 if.de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sundayde no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it9 to.Está ansiosa de obtener ese trabajo She is anxious to have that job.f.1 letter d.2 SD, standard deviation.3 ED, dose of erythema, erythema dose.* * *de————————de1 (posesión, pertenencia) of2 (procedencia, origen) from3 (descripción) with■ la niña de ojos castaños the girl with dark eyes, the dark-eyed girl4 (tema) of, on, about5 (materia) made of, of6 (contenido) of7 (uso) for8 (oficio) by, as9 (modo) on, in, as10 (tiempo) at, by, in■ de día by day, during the day12 (precio) at13 (medida) measuring14 (causa) with, because of, of15 (agente) by16 (con superlativo) in, of17 (suposición) if18 (en una aposición) of* * *prep.1) of2) from3) in, at4) than5) by* * *PREPOSITION1) [relación] ofla carretera de Valencia — the Valencia road, the road to Valencia
2) [pertenencia]la señora de Pérez — Pérez's wife, Mrs Pérez
3) [característica, material]este modelo es de electricidad — this model uses electricity, this is an electric model
ese tío del sombrero — that chap with o in the hat
4) [contenido]una copa de vino — [llena] a glass of wine; [vacía] a wine glass
5) [origen, distancia, espacio temporal] fromde... a...los de Madrid son los mejores — the ones from Madrid are the best, the Madrid ones are the best
6) [causa]7) [manera]de... en...8) (=respecto de)estar mejor de salud — to be in better health, be better
9) [tema] aboutun libro de biología — a biology book, a book on o about biology
10) [uso]11) [cantidad, medida, valor]12) [con horas y fechas]a las siete de la mañana — at seven o'clock in the morning, at seven a.m.
son las dos de la tarde — it's two o'clock in the afternoon, it's two p.m.
el 3 de mayo — 3 May ( leído May the third {o}2} the third of May)
13) [tiempo]14) [proporción]15) [uso partitivo] of¡había una de gente! — * there were loads of people there! *
16) [autoría] byun libro de Cela — a book by Cela, a book of Cela's
17) [como complemento agente] byel rey entró seguido de su séquito — the king entered, followed by his entourage
18) [en aposición a sustantivos o adjetivos]el bueno/pobre de Pedro — good/poor old Pedro
19) [en comparaciones] thanmás/menos de siete — more/less than seven
más de 500 personas — more than o over 500 people
20) [con superlativos] inel más caro de la tienda/mundo — the most expensive in the shop/world
21) + infinser de ({+ infin}8})sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their information
22) [dependiente de formas verbales]de esto se deduce que... — from this it can be deduced that...
¿qué esperabas de él? — what did you expect from him?
se sirvió de sus amigos para salir de un mal trago — he turned to his friends to help him through a difficult patch
23) [uso condicional] ifde haberlo sabido no habría venido — if I had known, I wouldn't have come
de no ser así — if it were not so, were it not so
* * *I1) (en relaciones de pertenencia, posesión)la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house
no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs
su padre de usted — (frml) your father
es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family
2)a) ( introduciendo un nombre en aposición) ofb) ( con apellidos)[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena
los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz
las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)
c) ( en exclamaciones)ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)
3) (expresando procedencia, origen, tiempo) fromes de Bogotá — she's/she comes from Bogotá
la literatura de ese período — the literature of o from that period
de... a... — from... to...
4) (al especificar material, contenido, composición)una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection
5) (expresando causa, modo)de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time
de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one
6)a) (introduciendo cualidades, características)¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?
la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat
b) ( refiriéndose a una etapa en la vida) as7) (indicando uso, destino, finalidad)¿qué hay de postre? — what's for dessert?
8)a) (al definir, especificar)¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?
es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce
b) ( sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?
9) ( con sentido ponderativo)lo encontré de viejo...! — he seemed so old!
qué de coches! — (fam) what a lot of cars!
10)a) ( con cifras)pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%
b) ( en comparaciones de cantidad) thancuesta más de £100 — it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo — it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29
c) ( con un superlativo)12) ( en calidad de) as13) (en expresiones de estado, actividad)estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party
14) ( en oraciones pasivas) by15) ( con sentido condicional)a)de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered
b)ser de + inf — (expresando necesidad, inevitabilidad)
IIes de esperar que... — it is to be hoped that...
* * *= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.Ex. This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.Ex. These institutes brought together some of the most influential people in the field.Ex. Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex. However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex. The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.----* abogado de oficio = legal aid.* actuar de otro modo = do + otherwise.* alabanza de boquilla = lip service.* alabar de boquilla = give + lip service.* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.* comenzar de nuevo = start + all over again.* de... a = through.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de abolengo = well-born.* de abordo = in-flight.* de absorción = absorptive.* de acá para allá = back and forth, to and fro.* de acceso público = publicly accessible.* de acceso rápido = fast-access.* de acceso restringido = closed access.* de acción = action-centered.* de acompañante = in tow.* de actitud = attitudinal.* de actuación = for action.* de actualidad = topical.* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.* de acuerdo a = according to.* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.* de acuerdo con el tema = thematically.* de acuerdo con este documento = hereunder.* de acuerdo con esto = accordingly.* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.* de acuerdo con la estación del año = seasonally.* de acuerdo con la ley = according to law.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.* de adaptación = adaptive.* de †frica = African.* de Africa occidental = West African.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* de ahí = therefrom.* de ahí que = hence.* de ahora en adelante = from now on, from this point on.* de Alaska = Alaskan.* de Albania = Albanian.* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].* de alcohol = spirit-based.* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de alguna otra forma = in any other way.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de alta alcurnia = well-born.* de alta cuna = well-born.* de alta densidad = high-density.* de alta energía = high energy.* de alta fidelidad = hi-fi.* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.* de alta potencia = high power.* de alta presión = high-pressured, high-pressure.* de alta productividad = high-performance.* de alta resistencia = heavy-duty.* de alta tecnología = high-tech, high-technology.* de alta tensión = heavy-current.* de alta velocidad = high-speed.* de alto abolengo = well-born.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.* de alto rango = high-ranking, highly placed.* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.* de altos vuelos = high-flying, high-powered.* de alto voltaje = high-voltage.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* de aluvión = alluvial.* de ámbito estatal = statewide [state-wide].* de amplio alcance = broad in scope.* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.* de antemano = in advance (of), beforehand.* de antes de la guerra = pre-war [prewar].* de antigua generación = low-end.* de antiguo = from time immemorial.* de apariencia = cosmetic.* de apariencia engañosa = meretricious.* de aplicación específica = special-purpose.* de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.* de aplicación general = general-purpose, of general application.* de apoyo = enabling, supportive.* de aprovechamiento = exploitative.* de aquel entonces = of that day.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.* de Arabia Saudí = Saudi Arabian.* de archivo = archival, archive.* de armas tomar = redoubtable.* de arranque = bootable.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de ascendencia + Adjetivo = of + Adjetivo + descent.* de asesoramiento = consultative.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto delgado = lean-looking.* de aspecto digno = dignified.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto profesional = professional-looking.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de atención básica = preattentive.* de atención primaria = preattentive.* de atrás = rear.* de atrás para adelante = back and forth.* de aupa = royal.* de autodesprecio = self-deprecating.* de autogestión = self-managing.* de autoprotección = self-protective.* de autosuficiencia = self-satisfied.* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].* de baja ralea = ignoble.* de bajísima calidad = shoddy.* de bajo consumo = low energy.* de bajo contenido en grasas = low fat.* de bajo crecimiento = low-growing.* de bajo nivel = lower-level, low-level.* de bajo precio = low-priced.* de bajo riesgo = low-risk.* de balde = for free.* de barrio = neighbourhood-based.* de base popular = grassroots [grass-roots].* de bienvenida = salutatory.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* de bodas = bridal.* de Boole = Boolean.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* de broma = humorously, teasingly.* de bronce = brass.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* de bulla y corriendo = in a rush.* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.* de cachondeo = teasingly.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.* de caderas anchas = wide-hipped.* de cajón = no-brainer.* de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.* de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.* de calidad superior = best-quality, top quality.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* de campo = free-range.* de campos fijos = fixed-field.* de campus = campus-wide [campuswide].* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.* de cara a = face-to-face [face to face], facing.* de carácter = in character.* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* de carne y hueso = flesh-and-blood.* de castigo = punitive.* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.* de causas desconocidas = idiopathic.* de cerámica = ceramic.* de cerca = at close range, at close quarters.* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cinco años = five yearly [five-yearly].* de cinco días de duración = five-day.* de cinco estrellas = 5-star [five-star].* de cinco meses de duración = five-month-long.* de civil = in plain clothes.* de clasificación = classificatory.* de clausura = cloistered.* de clausura de congreso = end-of-conference.* de cobre = cupric.* de cojones = badass.* de colegas = collegial, buddying.* de Colombia = Colombian.* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.* de color de bronce = brassy.* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].* de colorines = brightly coloured.* de color marroncillo = brownish tinged.* de color rojo = red-coloured.* de color rosa = rose-coloured.* de color verde botella = bottle green.* de color verde oscuro = bottle green.* de color y textura parecidos al carbón = carbonaceous.* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.* de cómo = as to how.* de compañeros = collegial.* de complicidad = knowing.* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].* de comportamiento impecable = prim and proper.* de conceptos = concept-based.* de conceptos múltiples = multiple-concept.* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* de confirmación = confirmatory.* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.* de conformidad con eso = accordingly.* de conífera = coniferous.* de construcción básica = brick and frame.* de construcción sólida = solidly-built.* de consulta fácil = scannable.* de consulta mediante órdenes = command-based.* de consumo = consumptive.* de contenido enriquecido = content-enriched.* de contrabando = bootleg.* de contrapunto = contrapuntal.* de Corea = Korean.* de Corea del Sur = South Korean.* de corral = free-range.* de corta duración = short term [short-term].* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].* de costa a costa = coast-to-coast.* de coste cero = zero-cost.* de costumbre = usual, usually.* de creación = authorial.* de crecimiento continuo = steadily growing.* de crecimiento más rápido = fastest-growing.* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.* de cría intensiva = battery-caged.* de crianza intensiva = battery-caged.* de Crimea = Crimean.* de cristal = glass.* de crucial importancia = crucially important.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.* de cuatro días de duración = four-day.* de cuatro estrellas = four-star.* de Cuba = Cuban.* de cuerpo largo = long-bodied.* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.* de densidad doble = double-density.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de derechas = right-wing.* de derecho = de jure [iure].* de derecho pero no de hecho = in name only.* de desarrollo = developmental.* de desarrollo autónomo = self-evolving.* de desarrollo rápido = fast-evolving.* de descargo = exonerating, exculpatory.* de desconexión = cut-off.* de descubrimiento reciente = newly-discovered.* de desecho = discarded.* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].* de desguace = written-off.* de despedida = valedictory.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de diámetro = in diameter.* de diario = everyday.* de día y de noche = day and night, night and day.* de diesel = diesel-powered.* de diferente modo = differently.* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].* de difícil solución = intractable.* de dinero = well-to-do, well-off.* de dirección = directorial, administrative.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de doble cara = double-hinged, double-sided.* de doble filo = double-edged.* de doble hoja = double-hinged.* de doble sentido = double-edged, two-way.* de doble uso = dual-use.* de dolor = in pain.* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].* de donde = whence, whence, from whence.* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de dos en dos = two at a time.* de dos letras = two-letter.* de dos niveles = two-tier.* de dos páginas = two-page.* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].* de dos patas = two-legged.* de dos piernas = two-legged.* de dos pies = two-legged.* de dos plantas = two-storey [two-story].* de dos tonalidades = bitonal.* de dos tonos = bitonal.* de dos volúmenes = two-volume.* de duelo = in mourning.* de duración limitada = timebound [time-bound].* de Ecuador = Ecuadorian.* de edad = elderly.* de edad avanzada = over the hill.* de edad escolar = school-age.* de edad mediana = middle-aged.* de edad universitaria = college-age.* de elaboración de políticas = policy-forming.* de ello = thereof, therefrom.* de ellos = theirs.* de embalsamar = embalming.* de emisor a receptor = downstream.* de encaje = lacy.* de enmienda = amendatory.* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.* de entonces = of the day.* de entreguerras = interwar.* de entre los nuestros = in our ranks.* de entretenimiento = recreational.* de envergadura = heavy lifting.* de época = vintage.* de epopeya = epic.* de esa época = of the period.* de escándalo = outrageous.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de eso = thereof.* de espaldas anchas = broad-shouldered.* de especial importancia = of particular note.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* de este modo, de esta forma, de esta manera = in this way.* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.* de Estonia = Estonian.* de esto y de lo otro = about this and that.* de estructura de acero = steel-framed.* de estructura de madera = timber-framed.* de Europa del Este = Eastern European.* de Europa Occidental = Western-European, West European.* de evaluación = evaluative.* de éxito = successful.* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].* de éxito seguro = sure-fire [surefire].* de expansión = expanded.* de explotación = exploitative.* de extensión = in length.* de extensión normal = standard-length.* de extremada urgencia = serious.* de fabricación casera = homemade.* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.* de fácil alcance para = within easy reach of.* de fácil manejo = liftable.* de facto = de facto.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de felpa = plush.* de fiar = legit.* de fichas = card-based.* de fijación de normas = standard(s) setting.* de final de año = end-year.* de final de mes = end-of-the-month.* de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.* de fin de año = end of the year.* de fin de milenio = millennial.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, fitly, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de formación = formative.* de forma clara = clearly.* de forma cognitiva = cognitively.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complemenetaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = in full.* de forma concisa = concisely.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma opcional = optionally.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma provocativa = provocatively.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma residual = residually.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de fotograma completo = full-frame.* de fotograma doble = half-frame.* de frente = head-on, frontal.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* de fuerza = forceful.* de funcionamiento = operating, operational.* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.* de gala = gala.* de Galileo = Galilean.* de Gambia = Gambian.* de gas = gas-powered.* de generación a generación = from generation to generation.* de generación en generación = from generation to generation.* de geofísica = geophysical.* de gestión = managerial, back-office.* de gestión del museo = curatorial.* de Glasgow = Glaswegian.* de golpe = in one lump, all at once, all at once.* de grado básico = junior grade.* de gran ahorro energético = energy-saving.* de gran belleza = scenic.* de gran calibre = high-calibre.* de gran calidad = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre.* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.* de gran colorido = brightly coloured.* de gran corazón = big-hearted.* de gran efecto = wide-reaching.* de gran éxito comercial = high selling.* de gran formato = oversized, oversize.* de gran impacto = high impact [high-impact].* de gran influencia = seminal.* de granja = free-range.* de gran lucidez = clear-sighted.* de gran lujo = top-class.* de gran potencia = high-powered.* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.* de gran talento = talented.* de gran valor = highly valued, highly valuable.* de gran valor histórico = of great historical value.* de gran venta = high selling.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.* de guasa = teasingly.* de habla afrikaans = Afrikaans-speaking.* de habla alemana = German-speaking.* de habla francesa = French-speaking.* de habla inglesa = English-speaking.* de habla portuguesa = Portuguese-speaking.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* de hasta + Número = of up to + Número.* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.* de hierbas = herbal.* de hierro = iron, ferric.* de higos a brevas = once in a blue moon.* de hoja caduca = deciduous.* de hoja perenne = evergreen.* de hojas largas = long-leaved.* de Homero = Homeric.* de hongos = fungal.* de horticultura = horticultural.* de hoy = present-day.* de hoy día = of today.* de hoy en adelante = as from today.* de hoy en día = of today.* de huelga = striking.* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].* de ida y vuelta = return, round-trip.* de ideas afines = like-minded.* de igual a igual = as a peer.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de igual longitud = of equal length.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de imitación = copycat.* de importancia = of note, of consequence.* de importancia creciente = of growing importance.* de importancia crucial = crucially important.* de importancia fundamental = critically important.* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.* de incalculable valor = priceless.* de incógnito = incognito.* de inferior calidad = low-end, sub-par.* de inflexión = inflexional [inflectional].* de inmediato = immediately.* de inspiración = inspirational.* de interés especial = of particular concern, special-interest.* de intereses similares = of like interest.* de interés general = general-interest, of general interest.* de interés humano = human interest.* de interés periodístico = newsworthy.* de investigación = exploratory.* de isótopos = isotopic.* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.* de Kenia = Kenyan.* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].* de la adolescencia = teenage.* de la alcaldía = mayoral.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de la cara = facial.* de la Ceca a la Meca = from pillar to post.* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = WASPish.* de la cóclea = cochlear.* de la columna vertebral = spinal.* de la comedia = comedic.* de la corteza = crustal, cortical.* de la cría de aves = avicultural.* de la duramadre = dural.* de la edad media = dark-age.* de la embajada = ambassadorial.* de la época = of the time(s), of the day.* de la época isabelina = Elizabethan.* de la época victoriana = Victorian.* de la espina dorsal = spinal.* de la extensión de un libro = book-length.* de la fama al olvido = riches to rags.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way .* de la fortuna a la pobreza = riches to rags.* de la fóvea = foveal.* de la gama alta = high-end.* de la gama baja = low-end.* de la gama inferior = low-end.* de la guerra = wartime [wart-time].* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].* de la localidad = locally based [locally-based].* de la malaria = malarial.* de la mama = mammary.* de la mandíbula inferior = mandibular.* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.* de la máquina y el hombre = human-machine.* de la marina = marine.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili.* * *I1) (en relaciones de pertenencia, posesión)la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house
no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs
su padre de usted — (frml) your father
es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family
2)a) ( introduciendo un nombre en aposición) ofb) ( con apellidos)[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena
los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz
las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)
c) ( en exclamaciones)ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)
3) (expresando procedencia, origen, tiempo) fromes de Bogotá — she's/she comes from Bogotá
la literatura de ese período — the literature of o from that period
de... a... — from... to...
4) (al especificar material, contenido, composición)una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection
5) (expresando causa, modo)de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time
de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one
6)a) (introduciendo cualidades, características)¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?
la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat
b) ( refiriéndose a una etapa en la vida) as7) (indicando uso, destino, finalidad)¿qué hay de postre? — what's for dessert?
8)a) (al definir, especificar)¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?
es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce
b) ( sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?
9) ( con sentido ponderativo)lo encontré de viejo...! — he seemed so old!
qué de coches! — (fam) what a lot of cars!
10)a) ( con cifras)pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%
b) ( en comparaciones de cantidad) thancuesta más de £100 — it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo — it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29
c) ( con un superlativo)12) ( en calidad de) as13) (en expresiones de estado, actividad)estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party
14) ( en oraciones pasivas) by15) ( con sentido condicional)a)de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered
b)ser de + inf — (expresando necesidad, inevitabilidad)
IIes de esperar que... — it is to be hoped that...
* * *= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.Ex: This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.
Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.Ex: These institutes brought together some of the most influential people in the field.Ex: Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.Ex: However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.Ex: From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.Ex: The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.* abogado de oficio = legal aid.* actuar de otro modo = do + otherwise.* alabanza de boquilla = lip service.* alabar de boquilla = give + lip service.* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.* comenzar de nuevo = start + all over again.* de... a = through.* de abajo hacia arriba = bottom-up.* de abolengo = well-born.* de abordo = in-flight.* de absorción = absorptive.* de acá para allá = back and forth, to and fro.* de acceso público = publicly accessible.* de acceso rápido = fast-access.* de acceso restringido = closed access.* de acción = action-centered.* de acompañante = in tow.* de actitud = attitudinal.* de actuación = for action.* de actualidad = topical.* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.* de acuerdo a = according to.* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.* de acuerdo con el tema = thematically.* de acuerdo con este documento = hereunder.* de acuerdo con esto = accordingly.* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.* de acuerdo con la estación del año = seasonally.* de acuerdo con la ley = according to law.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.* de adaptación = adaptive.* de frica = African.* de Africa occidental = West African.* de agua = water-based.* de aguas profundas = deep-sea.* de ahí = therefrom.* de ahí que = hence.* de ahora en adelante = from now on, from this point on.* de Alaska = Alaskan.* de Albania = Albanian.* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].* de alcohol = spirit-based.* de alguna forma = in one way or another, one way or another.* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.* de alguna otra forma = in any other way.* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.* de algún modo + Adjetivo = otherwise + Adjetivo.* de algún modo u otro = of some sort.* de algún tiempo a esta parte = for some time now.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de alta alcurnia = well-born.* de alta cuna = well-born.* de alta densidad = high-density.* de alta energía = high energy.* de alta fidelidad = hi-fi.* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.* de alta potencia = high power.* de alta presión = high-pressured, high-pressure.* de alta productividad = high-performance.* de alta resistencia = heavy-duty.* de alta tecnología = high-tech, high-technology.* de alta tensión = heavy-current.* de alta velocidad = high-speed.* de alto abolengo = well-born.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.* de alto rango = high-ranking, highly placed.* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.* de altos vuelos = high-flying, high-powered.* de alto voltaje = high-voltage.* de altura = high, top-notch.* de altura regulable = height-adjustable.* de aluvión = alluvial.* de ámbito estatal = statewide [state-wide].* de amplio alcance = broad in scope.* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.* de antemano = in advance (of), beforehand.* de antes de la guerra = pre-war [prewar].* de antigua generación = low-end.* de antiguo = from time immemorial.* de apariencia = cosmetic.* de apariencia engañosa = meretricious.* de aplicación específica = special-purpose.* de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.* de aplicación general = general-purpose, of general application.* de apoyo = enabling, supportive.* de aprovechamiento = exploitative.* de aquel entonces = of that day.* de aquí para allá = back and forth.* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.* de Arabia Saudí = Saudi Arabian.* de archivo = archival, archive.* de armas tomar = redoubtable.* de arranque = bootable.* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.* de arriba hacia abajo = top-down.* de ascendencia + Adjetivo = of + Adjetivo + descent.* de asesoramiento = consultative.* de aspecto = looking.* de aspecto antiguo = old-face.* de aspecto complicado = complicated-looking.* de aspecto delgado = lean-looking.* de aspecto digno = dignified.* de aspecto impresionante = impressive-looking.* de aspecto nuevo = new-looking.* de aspecto poco profesional = botched-up.* de aspecto profesional = professional-looking.* de aspecto ruinoso = run-down.* de aspecto solemne = dignified.* de atención básica = preattentive.* de atención primaria = preattentive.* de atrás = rear.* de atrás para adelante = back and forth.* de aupa = royal.* de autodesprecio = self-deprecating.* de autogestión = self-managing.* de autoprotección = self-protective.* de autosuficiencia = self-satisfied.* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].* de baja ralea = ignoble.* de bajísima calidad = shoddy.* de bajo consumo = low energy.* de bajo contenido en grasas = low fat.* de bajo crecimiento = low-growing.* de bajo nivel = lower-level, low-level.* de bajo precio = low-priced.* de bajo riesgo = low-risk.* de balde = for free.* de barrio = neighbourhood-based.* de base popular = grassroots [grass-roots].* de bienvenida = salutatory.* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.* de bodas = bridal.* de Boole = Boolean.* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.* de broma = humorously, teasingly.* de bronce = brass.* de buena calidad = good-quality.* de buena disposición = good-natured.* de buena fama = of good repute.* de buena fe = bona fide, in good faith.* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.* de buena reputación = of good repute.* de buenas = on good terms.* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].* de buena voluntad = in good faith.* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.* de buen gusto = tasteful.* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.* de buenos modales = well-mannered.* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].* de buen ver = good looking.* de bulla y corriendo = in a rush.* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.* de cachondeo = teasingly.* de cada día = day to day [day-to-day].* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.* de caderas anchas = wide-hipped.* de cajón = no-brainer.* de calidad = authoritative, qualitative, quality, well-made, high-end, quality assured, value-added.* de calidad inferior = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end.* de calidad superior = best-quality, top quality.* de camino = on the way, while we're at it.* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.* de campo = free-range.* de campos fijos = fixed-field.* de campus = campus-wide [campuswide].* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.* de capa y espada = cloak-and-dagger.* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.* de cara a = face-to-face [face to face], facing.* de carácter = in character.* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].* de carne y hueso = flesh-and-blood.* de castigo = punitive.* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.* de causas desconocidas = idiopathic.* de cerámica = ceramic.* de cerca = at close range, at close quarters.* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cinco años = five yearly [five-yearly].* de cinco días de duración = five-day.* de cinco estrellas = 5-star [five-star].* de cinco meses de duración = five-month-long.* de civil = in plain clothes.* de clasificación = classificatory.* de clausura = cloistered.* de clausura de congreso = end-of-conference.* de cobre = cupric.* de cojones = badass.* de colegas = collegial, buddying.* de Colombia = Colombian.* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.* de color de bronce = brassy.* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].* de colorines = brightly coloured.* de color marroncillo = brownish tinged.* de color rojo = red-coloured.* de color rosa = rose-coloured.* de color verde botella = bottle green.* de color verde oscuro = bottle green.* de color y textura parecidos al carbón = carbonaceous.* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.* de cómo = as to how.* de compañeros = collegial.* de complicidad = knowing.* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].* de comportamiento impecable = prim and proper.* de conceptos = concept-based.* de conceptos múltiples = multiple-concept.* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.* de confirmación = confirmatory.* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.* de conformidad con eso = accordingly.* de conífera = coniferous.* de construcción básica = brick and frame.* de construcción sólida = solidly-built.* de consulta fácil = scannable.* de consulta mediante órdenes = command-based.* de consumo = consumptive.* de contenido enriquecido = content-enriched.* de contrabando = bootleg.* de contrapunto = contrapuntal.* de Corea = Korean.* de Corea del Sur = South Korean.* de corral = free-range.* de corta duración = short term [short-term].* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].* de costa a costa = coast-to-coast.* de coste cero = zero-cost.* de costumbre = usual, usually.* de creación = authorial.* de crecimiento continuo = steadily growing.* de crecimiento más rápido = fastest-growing.* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.* de cría intensiva = battery-caged.* de crianza intensiva = battery-caged.* de Crimea = Crimean.* de cristal = glass.* de crucial importancia = crucially important.* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.* de cualquier forma posible = in any and all ways.* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].* de cualquier modo = however, either way.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.* de cuatro días de duración = four-day.* de cuatro estrellas = four-star.* de Cuba = Cuban.* de cuerpo largo = long-bodied.* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.* de densidad doble = double-density.* de dentro hacia fuera = inside outwards.* de derechas = right-wing.* de derecho = de jure [iure].* de derecho pero no de hecho = in name only.* de desarrollo = developmental.* de desarrollo autónomo = self-evolving.* de desarrollo rápido = fast-evolving.* de descargo = exonerating, exculpatory.* de desconexión = cut-off.* de descubrimiento reciente = newly-discovered.* de desecho = discarded.* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].* de desguace = written-off.* de despedida = valedictory.* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.* de día a día = from day to day.* de diámetro = in diameter.* de diario = everyday.* de día y de noche = day and night, night and day.* de diesel = diesel-powered.* de diferente modo = differently.* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].* de difícil solución = intractable.* de dinero = well-to-do, well-off.* de dirección = directorial, administrative.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de doble cara = double-hinged, double-sided.* de doble filo = double-edged.* de doble hoja = double-hinged.* de doble sentido = double-edged, two-way.* de doble uso = dual-use.* de dolor = in pain.* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].* de donde = whence, whence, from whence.* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.* de dos caras = two-sided, two-faced.* de dos días de duración = two-day [2-day].* de dos en dos = two at a time.* de dos letras = two-letter.* de dos niveles = two-tier.* de dos páginas = two-page.* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].* de dos patas = two-legged.* de dos piernas = two-legged.* de dos pies = two-legged.* de dos plantas = two-storey [two-story].* de dos tonalidades = bitonal.* de dos tonos = bitonal.* de dos volúmenes = two-volume.* de duelo = in mourning.* de duración limitada = timebound [time-bound].* de Ecuador = Ecuadorian.* de edad = elderly.* de edad avanzada = over the hill.* de edad escolar = school-age.* de edad mediana = middle-aged.* de edad universitaria = college-age.* de elaboración de políticas = policy-forming.* de ello = thereof, therefrom.* de ellos = theirs.* de embalsamar = embalming.* de emisor a receptor = downstream.* de encaje = lacy.* de enmienda = amendatory.* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.* de entonces = of the day.* de entreguerras = interwar.* de entre los nuestros = in our ranks.* de entretenimiento = recreational.* de envergadura = heavy lifting.* de época = vintage.* de epopeya = epic.* de esa época = of the period.* de escándalo = outrageous.* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.* de eso = thereof.* de espaldas anchas = broad-shouldered.* de especial importancia = of particular note.* de espíritu cívico = public-spirited.* de espíritu comunitario = public-spirited.* de espíritu libre = free-spirited.* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.* de este modo, de esta forma, de esta manera = in this way.* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.* de Estonia = Estonian.* de esto y de lo otro = about this and that.* de estructura de acero = steel-framed.* de estructura de madera = timber-framed.* de Europa del Este = Eastern European.* de Europa Occidental = Western-European, West European.* de evaluación = evaluative.* de éxito = successful.* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].* de éxito seguro = sure-fire [surefire].* de expansión = expanded.* de explotación = exploitative.* de extensión = in length.* de extensión normal = standard-length.* de extremada urgencia = serious.* de fabricación casera = homemade.* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.* de fácil alcance para = within easy reach of.* de fácil manejo = liftable.* de facto = de facto.* de fama = of note.* de fama internacional = of international renown.* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.* de felpa = plush.* de fiar = legit.* de fichas = card-based.* de fijación de normas = standard(s) setting.* de final de año = end-year.* de final de mes = end-of-the-month.* de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.* de fin de año = end of the year.* de fin de milenio = millennial.* de forma = in form.* de forma abrumadora = overwhelmingly.* de forma aceptable = adequately, acceptably.* de forma adecuada = adequately, fitly, appropriately.* de forma alternada = in alternating fashion.* de forma alternativa = alternatively.* de forma anónima = anonymously.* de forma aplastante = overwhelmingly.* de forma apreciable = markedly.* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.* de forma audible = audibly.* de forma autónoma = autonomously.* de forma caprichosa = capriciously.* de formación = formative.* de forma clara = clearly.* de forma cognitiva = cognitively.* de forma colegiada = collegially.* de forma combinada = in combination.* de forma competitiva = competitively.* de forma complemenetaria = complimentarily.* de forma completa = in full.* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = in full.* de forma concisa = concisely.* de forma conjunta con = in partnership with.* de forma considerable = considerably.* de forma continuada = continuously.* de forma cuadrada = squarish, square-shaped.* de forma deductiva = deductively.* de forma desastrosa = disastrously.* de forma deshonesta = dishonestly.* de forma diferente = differently shaped.* de forma digital = digitally.* de forma divertida = funnily.* de forma económica = cost-effectively.* de forma errática = erratically.* de forma escandalosa = outrageously.* de forma especulativa = speculatively.* de forma estructurada = in a structured fashion.* de forma exquisita = exquisitely.* de forma extraña = oddly, funnily.* de forma federal = federally.* de forma general = widely, bulk.* de forma global = holistically.* de forma graciosa = funnily.* de forma gratis = on a complimentary basis.* de forma gratuita = on a complimentary basis.* de forma grotesca = grotesquely.* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].* de forma heurística = heuristically.* de forma humorística = in a humorous vein.* de forma imaginativa = imaginatively.* de forma indirecta = circuitous route.* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.* de forma innata = innately.* de forma irregular = erratically.* de forma lamentable = miserably.* de forma lógica = in a meaningful way.* de forma mágica = magically.* de forma mecánica = mechanically.* de forma mordaz = pungently.* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = pungently.* de forma muy parecida a = in much the same way as.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de forma negativa = in a negative light.* de forma neutral = neutrally.* de forma notoria = markedly.* de forma opcional = optionally.* de forma óptima = optimally.* de forma personalizada = on a one-to-one basis.* de forma poco ética = unethically.* de forma poco imaginativa = unimaginatively.* de forma poco profesional = unprofessionally.* de forma poco razonable = unreasonably.* de forma positiva = in a positive light, constructively.* de forma práctica = pragmatically.* de forma precisa = precisely.* de forma provocativa = provocatively.* de forma puntual = occasionally, when necessary.* de forma que = in ways that.* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.* de forma rara = oddly, funnily.* de forma recíproca = reciprocally.* de forma rentable = cost-effectively.* de forma residual = residually.* de forma ridícula = grotesquely.* de forma saludable = healthily.* de forma sana = healthily.* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.* de forma sistemática = in a systematic fashion.* de forma sofisticada = sophisticatedly.* de forma subconsciente = subconsciously.* de forma sublime = subliminally.* de forma suscinta = in brief.* de forma terapéutica = therapeutically.* de forma tosca = in crude form.* de forma trágica = tragically.* de fotograma completo = full-frame.* de fotograma doble = half-frame.* de frente = head-on, frontal.* de fuera = outside, off-side.* de fuera de la ciudad = out-of-town.* de fuerza = forceful.* de funcionamiento = operating, operational.* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.* de gala = gala.* de Galileo = Galilean.* de Gambia = Gambian.* de gas = gas-powered.* de generación a generación = from generation to generation.* de generación en generación = from generation to generation.* de geofísica = geophysical.* de gestión = managerial, back-office.* de gestión del museo = curatorial.* de Glasgow = Glaswegian.* de golpe = in one lump, all at once, all at once.* de grado básico = junior grade.* de gran ahorro energético = energy-saving.* de gran belleza = scenic.* de gran calibre = high-calibre.* de gran calidad = high-quality, high-grade [high grade], high-calibre.* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.* de gran colorido = brightly coloured.* de gran corazón = big-hearted.* de gran efecto = wide-reaching.* de gran éxito comercial = high selling.* de gran formato = oversized, oversize.* de gran impacto = high impact [high-impact].* de gran influencia = seminal.* de granja = free-range.* de gran lucidez = clear-sighted.* de gran lujo = top-class.* de gran potencia = high-powered.* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.* de gran talento = talented.* de gran valor = highly valued, highly valuable.* de gran valor histórico = of great historical value.* de gran venta = high selling.* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.* de guasa = teasingly.* de habla afrikaans = Afrikaans-speaking.* de habla alemana = German-speaking.* de habla francesa = French-speaking.* de habla inglesa = English-speaking.* de habla portuguesa = Portuguese-speaking.* de hace años = of years ago.* de hace muchos años = long-standing.* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.* de hace siglos = of yore.* de hace varios siglos = centuries-old.* de hasta + Número = of up to + Número.* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.* de hierbas = herbal.* de hierro = iron, ferric.* de higos a brevas = once in a blue moon.* de hoja caduca = deciduous.* de hoja perenne = evergreen.* de hojas largas = long-leaved.* de Homero = Homeric.* de hongos = fungal.* de horticultura = horticultural.* de hoy = present-day.* de hoy día = of today.* de hoy en adelante = as from today.* de hoy en día = of today.* de huelga = striking.* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].* de ida y vuelta = return, round-trip.* de ideas afines = like-minded.* de igual a igual = as a peer.* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.* de igual longitud = of equal length.* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.* de imitación = copycat.* de importancia = of note, of consequence.* de importancia creciente = of growing importance.* de importancia crucial = crucially important.* de importancia fundamental = critically important.* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.* de incalculable valor = priceless.* de incógnito = incognito.* de inferior calidad = low-end, sub-par.* de inflexión = inflexional [inflectional].* de inmediato = immediately.* de inspiración = inspirational.* de interés especial = of particular concern, special-interest.* de intereses similares = of like interest.* de interés general = general-interest, of general interest.* de interés humano = human interest.* de interés periodístico = newsworthy.* de investigación = exploratory.* de isótopos = isotopic.* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.* de Kenia = Kenyan.* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].* de la adolescencia = teenage.* de la alcaldía = mayoral.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de la cara = facial.* de la Ceca a la Meca = from pillar to post.* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = WASPish.* de la cóclea = cochlear.* de la columna vertebral = spinal.* de la comedia = comedic.* de la corteza = crustal, cortical.* de la cría de aves = avicultural.* de la duramadre = dural.* de la edad media = dark-age.* de la embajada = ambassadorial.* de la época = of the time(s), of the day.* de la época isabelina = Elizabethan.* de la época victoriana = Victorian.* de la espina dorsal = spinal.* de la extensión de un libro = book-length.* de la fama al olvido = riches to rags.* de la forma más difícil = the hard way.* de la forma más fácil = the easy way.* de la fortuna a la pobreza = riches to rags.* de la fóvea = foveal.* de la gama alta = high-end.* de la gama baja = low-end.* de la gama inferior = low-end.* de la guerra = wartime [wart-time].* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].* de la localidad = locally based [locally-based].* de la malaria = malarial.* de la mama = mammary.* de la mandíbula inferior = mandibular.* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.* de la manera normal = in the normal manner.* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.* de la máquina y el hombre = human-machine.* de la marina = marine.* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili* * *de1A(en relaciones de pertenencia, posesión): la casa de mi hermano/de mis padres/de la actriz my brother's/my parents'/the actress's houseel rey de Francia the king of Franceel cumpleaños de Luis Luis's birthdayel cumpleaños de la esposa de un compañero a colleague's wife's birthday, the birthday of the wife of one of my colleaguesno es de él/de ella/de ellos it isn't his/hers/theirssu padre de usted ( frml); your fatherun amigo de mi hijo a friend of my son'ses un amigo de la familia he's a friend of the family o a family friendun estudiante de quinto año a fifth-year studentel nieto de los Arteaga the Arteagas' grandsonla mesa de la cocina the kitchen tablela correa del perro the dog's leashun avión de Mexair a Mexair planela tapa de la cacerola the saucepan lidlas calles de la capital the streets of the capital, the capital's streetsla subida de los precios the rise in pricesal término de la reunión at the end of the meetingBla ciudad de Lima the city of Limael aeropuerto de Barajas Barajas airportel mes de enero the month of Januaryel imbécil de tu hermano that stupid brother of yours, your stupid brotherel bueno de Ricardo le aguanta cualquier cosa Ricardo is so good, he puts up with anything from her2(en exclamaciones): ¡pobre de él! poor him!¡triste de quien no conozca ese sentimiento! ( liter); pity the person who has never experienced that feeling! ( liter)C(con apellidos): Sra. Mónica Ortiz de Arocena ≈ Mrs Mónica Arocenalos señores de Rucabado ( frml); Mr and Mrs Rucabadolas señoritas de Paz ( frml); the Misses Paz ( frml) [de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]DA1(expresando procedencia, origen): volvía de clase/del banco I was on my way back from my class/from the bankes de Bogotá she's from Bogotá, she comes from Bogotálo saqué de la biblioteca I got it out of the librarylo recogió del suelo she picked it up off the floormis amigos de América my American friends, my friends from Americahe recibido carta de Julia I've had a letter from Juliaun hijo de su primera mujer a son by his first wifeal salir de la tienda as he left the storeDE … A …:de aquí a tu casa from here to your house2 (en el tiempo) fromun amigo de la infancia a childhood frienddata del siglo XVII it dates from the 17th centuryla literatura de ese período the literature of o from that periodlo conozco de cuando estuve en Rosales I know him from when I was in Rosalesde un día para otro from one day to the nextDE … A …:está abierto de nueve a cinco it's open from nine to five o between nine and fivede aquí a que termine tenemos para rato it'll be a while yet before he finishes, he won't be finished for a while yetB(expresando causa): murió de viejo he died of old ageverde de envidia green with envyestaba ronco de tanto gritar he was hoarse from shouting so mucheso es de comer tan poco that's what comes from o of eating so littleA(introduciendo cualidades, características): es de una paciencia increíble he is incredibly patient, he is a man of incredible patienceun chiste de muy mal gusto a joke in very bad tasteobjetos de mucho valor objects of great valueun pez de agua dulce a freshwater fish¿de qué color lo quiere? what color do you want it?tiene cara de aburrido he looks boredese gesto es muy de su madre that gesture is very reminiscent of his mothertienes cosas de niño malcriado sometimes you act like a spoiled childuna botella de un litro a liter bottleun niño de tres meses a three-month-old childdéme de las de 200 pesos el kilo give me some of those o some of the ones at 200 pesos a kilola chica del abrigo rojo the girl with o in the red coatla señora de azul the lady in blueun hombre de pelo largo a man with long hairun anciano de bastón an old man with a stick [de is part of many compounds like cinturón de seguridad, hombre de negocios, válvula de escape, etc ]B(al especificar material, contenido, composición): una mesa de caoba a mahogany tableuna inyección de morfina an injection of morphine, a morphine injectionel complemento ideal de todo plato de pescado the ideal complement to any fish dishson de plástico they're (made of) plasticun curso de secretariado a secretarial coursenos sirvió una copa de champán she gave us a glass of champagneuna colección de sellos a stamp collection, a collection of stampsun millón de dólares a million dollarsC(con sentido ponderativo): ¡lo encontré de viejo …! he seemed so old!¡qué de coches! ( fam); what a lot of cars!D(al definir, especificar): tuvo la suerte de conseguirlo she was lucky enough to get itaprieta el botón de abajo press the bottom buttonE1(con cifras): el número de estudiantes es de 480 the number of students is 480, there are 480 studentspagan un interés del 15% they pay 15% interest o interest at 15%cuesta más de £100 it costs more than o over £100pesa menos de un kilo it weighs less than o under a kiloun número mayor/menor de 29 a number over/under 293(en expresiones de modo): lo tumbó de un golpe he knocked him down with one blowsubió los escalones de dos en dos he went up the stairs two at a timede a poco (CS); little by little, gradually4(CS): de a cuatro/ocho/diez: colócalos de a dos/cuatro put them in twos/foursentraron de a uno they went in one by one o one at a time [de is part of many expressions entered under frente2 m A 2. (↑ frente (2)), improviso, prisa etc]F (en calidad de) asestá de profesor en una academia he's working as a teacher in a private schoolle ofrecieron un puesto de redactor they offered him a job as an editorhace de enanito en la obra he plays (the part of) a dwarf in the playle habló de hombre a hombre he talked to him man to manG1(limitando lo expresado a determinado aspecto): es muy bonita de cara she has a pretty facees corto de talle/ancho de hombros he's short-waisted/broad-shoulderedes sorda de un oído she's deaf in one ear¿qué tal vamos de tiempo? how are we doing for time?tiene dos metros de ancho it's two meters wide2(refiriéndose a una etapa de la vida): de niño as a child, when he was a childH(en expresiones de estado, actividad): estaba de mal humor she was in a bad moodestamos de limpieza general we're spring-cleaning [de is part of many expressions entered under juerga, picnic, obra etc]I(indicando uso, destino, finalidad): el cepillo de la ropa the clothes brushel trapo de limpiar la plata the cloth for cleaning the silverlo sirvió en copas de champán he served it in champagne glassesdales algo de comer give them something to eat¿qué hay de postre? what's for dessert? [de is part of many compounds like cuchara de servir, máquina de coser, saco de dormir, etc]una novela de Goytisolo a novel by Goytisolo, a Goytisolo novelseguidos del resto de la familia followed by the rest of the familyuna casa rodeada de árboles a house surrounded by treesviene acompañado de arroz it is served with riceacompañado de su señora esposa ( frml); accompanied by his wifeA1 (sentido partitivo) of¿quién de ustedes fue? which (one) of you was it?se llevó uno de los míos she took one of mineel mayor de los Rodríguez the eldest of the Rodríguez childrenun cigarrillo de ésos que apestan one of those cigarettes that stink2(con un superlativo): eligió el más caro de todos she chose the most expensive one of allla ciudad más grande del mundo the biggest city in the worldB(refiriéndose a una parte del día): a las once de la mañana/de la noche at eleven in the morning/at nightduerme de día y trabaja de noche she sleeps during the day and works at nightsalieron de madrugada they left very early in the morningA DE + INF:de haberlo sabido, habría venido antes if I had known, I would have come earlier o had I known, I would have come earlierde no ser así no será considerada otherwise it will not be consideredde continuar este estado de cosas if this state of affairs persistsB SER DE + INF(expresando necesidad, inevitabilidad): es de esperar que … it is to be hoped that …, one hopes that …no son de fiar they are not to be trustedes de destacar la actuación de Marta Valverde Marta Valverde's performance is worthy of noteCde2* * *
Del verbo dar: ( conjugate dar)
dé es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
dar
de
dé
dar ( conjugate dar) verbo transitivo
1
déme un kilo de peras can I have a kilo of pears?;
See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo
2
‹información/idea› to give
3
4 ( conceder) ‹prórroga/permiso› to give;
nos dieron un premio we won o got a prize
5
◊ ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?;
dales saludos give/send them my regards;
tuve que déle la noticia I was the one who had to break the news to himb) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;
1
‹ dividendos› to pay;
b) (AmL) ( alcanzar hasta):◊ da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;
venía a todo lo que daba it was travelling at full speed;
ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
2 (causar, provocar) ‹placer/susto› to give;
‹ problemas› to cause;
el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
1 ( presentar) ‹ concierto› to give;◊ ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? (colloq);
¿dónde están dando esa película? where's that film showing?
2
‹baile/banquete› to hold;
‹ discurso› (AmL) to make
ver tb clase 4
( realizar la accion que se indica) ‹ grito› to give;
dame un beso give me a kiss;
ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
( considerar) dé algo/a algn por algo:
ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic;
¡dalo por hecho! consider it done!
verbo intransitivo
1
[ventana/balcón] to look onto, give onto;
[fachada/frente] to face
2 (ser suficiente, alcanzar) dé para algo/algn to be enough for sth/sb;
dé de sí ‹zapatos/jersey› to stretch
3 ( arrojar un resultado):
¿cuánto da la cuenta? what does it come to?;
a mí me dio 247 I made it (to be) 247
4 ( importar):
¡qué más da! what does it matter!;
¿qué más da? what difference does it make?;
me da igual I don't mind
5 ( en naipes) to deal
1
( como castigo) to smack sb;
el balón dio en el poste the ball hit the post
2 (accionar, mover) déle a algo ‹a botón/tecla› to press sth;
‹ a interruptor› to flick sth;
‹a manivela/volante› to turn sth
3
‹ solución› to hit upon, find;
‹ palabra› to come up with
4 (hablando de manías, ocurrencias) déle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› to take to doing sth;◊ le ha dado por decir que … he's started saying that …
5 [sol/luz]:
la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
darse verbo pronominal
1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
3 ( resultar) (+ me/te/le etc):
◊ dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;
dárselas de listo to act smartb) (golpearse, pegarse):
se dieron contra un árbol they crashed into a tree;
se dio dé un golpe en la rodilla he hit his knee
( considerarse) dése por algo:
ver tb aludir a, enterado 1
de 1 preposición
1a) (pertenencia, posesión):
el rey dé Francia the king of France;
no es dé él it isn't his;
es un amigo dé mi hijo he's a friend of my son's;
un estudiante dé quinto año a fifth-year student;
la tapa dé la cacerola the saucepan lid;
un avión dé Mexair a Mexair plane
el aeropuerto dé Barajas Barajas airport;
el mes dé enero the month of January
2
◊ es dé Bogotá she's/she comes from Bogotá;
una carta dé Julia a letter from Julia;
un amigo dé la infancia a childhood friend;
la literatura dé ese período the literature of o from that period;
dé aquí a tu casa from here to your houseb) (material, contenido, composición):
una mesa dé caoba a mahogany table;
un vaso dé agua a glass of water;
un millón dé dólares a million dollarsc) (causa, modo):
dé tanto gritar from shouting so much;
verde dé envidia green with envy;
temblando dé miedo trembling with fear;
dé memoria by heart;
lo tumbó dé un golpe he knocked him down with one blow
rodeada dé árboles surrounded by trees
3a) (cualidades, características):
objetos dé mucho valor objects of great value;
¿dé qué color lo quiere? what color do you want it?;
tiene cara dé aburrido he looks bored;
una botella dé un litro a liter bottle;
la chica dé azul the girl in blueb) (al definir, especificar):
tiene dos metros dé ancho it's two meters wide;
es fácil de pronunciar it's easy to pronounce;
uno dé los míos one of mine;
el mayor dé los Soto the eldest of the Soto children
4a) ( con cifras):◊ pagan un interés dél 15% they pay 15% interest o interest at 15%
◊ más dé £100 more than o over £100;
pesa menos dé un kilo it weighs less than o under a kilo;
un número mayor/menor dé 29 a number over/under 29c) ( con un superlativo):
la ciudad más grande dél mundo the biggest city in the world
◊ dé día/noche during the day/at night;
dé madrugada early in the morning
5
hace dé rey en la obra he plays (the part of) a king in the playb) (en expresiones de estado, actividad):
estamos dé fiesta we're having a partyc) (indicando uso, destino, finalidad):
copas dé vino wine glasses;
ropa dé cama bed clothes;
dales algo dé comer give them something to eat;
¿qué hay dé postre? what's for dessert?
6 ( con sentido condicional):
dé no ser así otherwise
de 2 sustantivo femenino: name of the letter d
dé see◊ dar
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell
(un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
(fruto, flores) to bear
(beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
(un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give
(impartir clases) to teach
(recibir una clase) to have
US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on
(del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
(un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
(una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release
de preposición
1 (pertenencia, posesión) of
la dirección de mis padres, my parents' address
el teclado de este ordenador, this computer's keyboard
la primera página del libro, the first page of the book
2 (material) of: está hecho de madera, it's made of wood
una pajarita de papel, a paper bird
(contenido) un vaso de vino, a glass of wine
3 (asunto) about, on: sabe mucho de economía, she knows a lot about economics
un curso de inglés, an English course
un libro de arte, a book on art
4 (oficio) as: está/trabaja de enfermera, she is working as a nurse
5 (cualidad) una persona de carácter, a person with character
una rubia de pelo largo, a blonde with long hair
6 (procedencia) from: es de Bilbao, he is o comes from Bilbao
de Madrid a Cáceres, from Madrid to Cáceres
7 (parte) un poco de leche, a little milk
un trozo de carne, a piece of meat
8 (causa) with, because of
llorar de alegría, to cry with joy
morir de hambre, to die of hunger
9 (modo) lo bebió de un trago, she downed it in one
un gesto de satisfacción, an expression of satisfaction
10 (localización) el señor de la camisa azul, the man in the blue shirt
la casa de la esquina, the house on the corner
11 (tiempo) a las cinco de la mañana, at five in the morning
de año en año, year in year out
de día, by day
de noche, at night
de miércoles a viernes, from Wednesday to Friday
de pequeño, as a child
12 (finalidad) jornada de reflexión, eve of polling day
libro de consulta, reference book
máquina de escribir, typewriter
13 (instrumento) derribó la puerta de una patada, he kicked the door down
lo mataron de una puñalada, he was stabbed to death
14 (comparación) el discurso fue más largo de lo esperado, the speech was longer than expected
(con superlativo) in
el coche más caro del mundo, the most expensive car in the world
15 (precio) for
un pantalón de dos mil pesetas, a pair of trousers costing two thousand pesetas 16 una avenida de quince kilómetros, an avenue fifteen kilometres long
una botella de litro, a litre bottle
17 (condicional) de haberlo sabido no le hubiera invitado, if I had known I wouldn't have invited him
de no ser así, if that wasn't o weren't the case
de ser cierto, if it was o were true
18 (reiteración) de puerta en puerta, from door to door
de tres en tres, in threes o three at a time
'dé' also found in these entries:
Spanish:
A
- a. C.
- a.m.
- abajo
- abanderada
- abanderado
- abandonar
- abandonarse
- abandono
- abanico
- abarrotar
- abarrotada
- abarrotado
- abarrotería
- abastecer
- abastecerse
- abastecimiento
- abasto
- abatir
- abatimiento
- abatirse
- abdicar
- abertura
- abierta
- abierto
- abismo
- ablandar
- abogar
- abogacía
- abogada
- abogado
- abominar
- abominable
- abono
- abortar
- abrir
- abridor
- abrigo
- abrupta
- abrupto
- absoluta
- absolutamente
- absoluto
- abstenerse
- abstención
- abstinencia
- abstraerse
- abuelo
- abuhardillada
- abuhardillado
English:
A
- A-level
- a.m.
- AA
- abandon
- ABC
- ability
- ablaze
- aboard
- about
- about-face
- about-turn
- above
- abreast
- abroad
- abrupt
- absence
- absent
- absolve
- absorb
- abstain
- abstract
- abundance
- abuse
- AC
- accepted
- access road
- accident
- accidental
- acclaim
- accommodate
- accommodation
- accomplished
- accomplishment
- accordance
- account
- account for
- accountable
- accumulation
- accuracy
- accurate
- accurately
- accuse
- accused
- accusingly
- accustom
- ache
- Achilles heel
- aching
- acid test
* * *1. [posesión, pertenencia] of;el automóvil de mi padre/mis padres my father's/parents' car;es de ella it's hers;la maleta es de Eva the suitcase is Eva's o belongs to Eva;el padre de la niña the girl's father;el director de la empresa the manager of the company, the company's manager;la boda o [m5] el casamiento de un amigo de mi hermano the wedding of a friend of my brother's, a friend of my brother's wedding;un equipo de segunda división a second division team;la comida del gato the cat's food;el título de la novela the novel's title, the title of the novel;la pata de la mesa the table leg;una subida de precios a price rise;los señores de Navarro Mr and Mrs Navarro2. [procedencia, distancia] from;salir de casa to leave home;soy de Bilbao I'm from Bilbao;no soy de aquí I'm not from round here;de la playa al apartamento hay 100 metros it's 100 metres from the beach to the apartment;estamos a 10 kilómetros de Buenos Aires we're 10 kilometres away from Buenos Aires;el rey de España the king of Spain;tuvo dos hijos de su primera esposa he had two children by his first wife;b de Barcelona [deletreando] b for Barcelona3. [en razonamiento]de su sonrisa se deduce que todo ha ido bien you can tell from o by her smile that it all went well;del resultado del experimento concluyo que la fórmula no funciona I infer from the result of the experiment that the formula doesn't workel túnel del Canal the Channel Tunnel;el signo de tauro the sign of Taurus;el puerto de Cartagena the port of Cartagenala señora de verde the lady in green;el chico de la coleta the boy with the ponytail;una actriz de veinte años a twenty-year-old actress;¿de qué tamaño? what size?;un político de fiar a trustworthy politician6. [materia] (made) of;un vaso de plástico a plastic cup;un reloj de oro a gold watch;una mesa de madera a wooden tableun plato de lentejas a plate of lentils8. [precio]he comprado las peras de 80 céntimos el kilo I bought the pears that were 80 cents a kilo;un sello de 50 céntimos a 50-cent stampropa de deporte sportswear;una máquina de escribir a typewriter;una máquina de coser a sewing machine;esta sartén es la del pescado y ésta la de las tortillas this frying pan's for fish and this one's for omelettes10. [asunto] about;hablábamos de ti we were talking about you;libros de historia history books11. [en calidad de] as;trabaja de bombero he works as a fireman;aparece de cosaco he appears as a Cossack, he plays a Cossack;estás muy guapa de uniforme you look very pretty in uniform;al desfile de carnaval iré de Napoleón I'll go as Napoleon in the carnival parade12. [tiempo] [desde] from;[durante] in;trabaja de nueve a cinco she works from nine to five;vivió en Bolivia de 1975 a 1983 she lived in Bolivia between 1975 and 1983, she lived in Bolivia from 1975 to 1983;de madrugada early in the morning;a las cuatro de la tarde at four in the afternoon;trabaja de noche y duerme de día he works at night and sleeps during the day;es de día it's daytime;de niño solía jugar en la calle as a child I used to play in the street;¿qué quieres ser de mayor? what do you want to be when you grow up?;un compañero del colegio a friend from school;Urugde mañana/tarde in the morning/afternoon;Urugde noche at night;Urugayer salimos de noche we went out last night13. [causa] with;morirse de hambre to die of hunger;llorar de alegría to cry with joy;temblar de miedo to tremble with fear;eso es de fumar tanto that's what comes from smoking so much14. [manera, modo] with;de una patada with a kick;rompió el cristal de una pedrada he shattered the window with a stone;de una sola vez in one go;lo bebió de un trago he drank it down in one go;CSurde fácil manejo user-friendly;ponerse de rodillas to kneel down15. [con valor partitivo] of;uno de los nuestros one of ours;varios de nosotros several of us;¿quién de vosotros sabe la respuesta? which of you knows the answer?17. [en valoración]lo tacharon de vulgar they branded him as vulgar, they accused him of being vulgaryo de Eduardo le pediría perdón if I were Eduardo, I'd say sorry to her19. [en comparaciones][con superlativos]más/menos de… more/less than…;el mejor de todos the best of all;el más importante del mundo the most important in the world;la peor película del año the worst film this year o of the year;la impresora más moderna del mercado the most up-to-date printer on the market20. (antes de infinitivo) [condición] if;de querer ayudarme, lo haría if she wanted to help me, she'd do it;de no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it;de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sunday21. (después de adjetivo y antes de sustantivo) [enfatiza cualidad]el idiota de tu hermano your stupid brother;la buena de Susana good old Susana;¡pobre de mí! poor me!22. (después de adjetivo y antes de infinitivo)es difícil de creer it's hard to believe;una velada imposible de olvidar an unforgettable eveninghas de gastar menos you should spend less24. (antes de complemento agente)una película de Buñuel a film by Buñuel, a Buñuel film;vino acompañado de su familia he was accompanied by his family25. (antes de adverbio de lugar)la fila de delante the front row♦ de no loc conjAm otherwise;dime la verdad, de no te castigaré tell me the truth, otherwise I'm going to punish you* * *deprp1 origen from;de Nueva York from New York;de … a from … to2 posesión of;el coche de mi amigo my friend’s car3 material (made) of;un anillo de oro a gold ring4 contenido of;un vaso de agua a glass of water5 cualidad:una mujer de 20 años a 20 year old woman6 causa with;temblaba de miedo she was shaking with fear7 hora:de noche at night, by night;de día by daytrabajar de albañil work as a bricklayer;de niño as a child9 agente by;de Goya by Goya10 condición if;de haberlo sabido if I’d known11 en aposición:la ciudad de Lima the city of Lima* * *de prep1) : ofla casa de Pepe: Pepe's houseun niño de tres años: a three-year-old boy2) : fromes de Managua: she's from Managuasalió del edificio: he left the building3) : in, ata las tres de la mañana: at three in the morningsalen de noche: they go out at night4) : thanmás de tres: more than threedé dar* * *de prep1. (posesión de alguien) 's2. (posesión de algo) of3. (materia)4. (contenido) of5. (materia, tema)6. (origen, procedencia) from7. (descripción) with / in8. (agente) by10. (con números, una parte) than / of -
19 leer
v.1 to read.leo el francés, pero no lo hablo I can read French, but I can't speak itleer el pensamiento a alguien to read somebody's mindleer en alto to read aloudElla lee a Thoreau todo el tiempo She reads Thoreau all the time.A ella le gusta leer a Cervantes She likes to read Cervantes.2 to lecture, to instruct publicly.* * *(the i ending changes to y before o and e)Past IndicativeImperfect SubjunctiveFuture Subjunctive* * *verb* * *1.VT to readleer el pensamiento a algn — to read sb's mind o thoughts
2.VI to read"al que leyere" — "to the reader"
* * *1.verbo transitivoa) <libro/texto> to readb) (Educ) < tesis doctoral> to defendc) (Inf) to scan2.leer vi to read3.leerse v pron (enf) to read* * *= read, get through, look over.Ex. A user may reject a document because it is in a language that he cannot read or because it was written too long ago.Ex. Some children cannot get through a longer story or novel in less time.Ex. It would be of enormous help to us if you could put a few things together for us to look over.----* capacidad de leer = reading skills.* capacidad de saber leer y escribir = literacy skills.* con ansias de leer = reading-desirous.* continuar leyendo = read on.* derecho a leer = right to read.* deseoso de leer = reading-desirous.* fácil de leer = easy-to-read.* gafas para leer = reading glasses.* hacer una marca para indicar el lugar donde uno se ha quedado leyen = mark + Posesivo + place.* leer con atención = peruse.* leer con dificultad = wade through.* leer con escáner = scan.* leer de aquí y allí = dip into.* leer de cabo a rabo = read + from cover to cover.* leer de principio a fin = read + from cover to cover.* leer el pensamiento = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* leer en voz alta = read + aloud, read + out loud.* leer la mente = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* leerle la cartilla a Alguien = a good talking to.* leer los labios = lip-read.* leer mal = misread.* leer por encima = browse, skim, skim read.* leer rápidamente buscando algo = scan.* leer rápidamente por encima = skim through.* leer superficialmente = skim, skim read.* leer una ponencia = read + paper.* máquina para leer = reading machine.* necesitar gafas para leer = need + reading glasses.* persona que no le gusta leer = aliterate.* releer = reread [re-read].* saber leer y escribir = be literate.* sin leer = unread.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* volver a leer = reread [re-read].* * *1.verbo transitivoa) <libro/texto> to readb) (Educ) < tesis doctoral> to defendc) (Inf) to scan2.leer vi to read3.leerse v pron (enf) to read* * *= read, get through, look over.Ex: A user may reject a document because it is in a language that he cannot read or because it was written too long ago.
Ex: Some children cannot get through a longer story or novel in less time.Ex: It would be of enormous help to us if you could put a few things together for us to look over.* capacidad de leer = reading skills.* capacidad de saber leer y escribir = literacy skills.* con ansias de leer = reading-desirous.* continuar leyendo = read on.* derecho a leer = right to read.* deseoso de leer = reading-desirous.* fácil de leer = easy-to-read.* gafas para leer = reading glasses.* hacer una marca para indicar el lugar donde uno se ha quedado leyen = mark + Posesivo + place.* leer con atención = peruse.* leer con dificultad = wade through.* leer con escáner = scan.* leer de aquí y allí = dip into.* leer de cabo a rabo = read + from cover to cover.* leer de principio a fin = read + from cover to cover.* leer el pensamiento = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* leer en voz alta = read + aloud, read + out loud.* leer la mente = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* leerle la cartilla a Alguien = a good talking to.* leer los labios = lip-read.* leer mal = misread.* leer por encima = browse, skim, skim read.* leer rápidamente buscando algo = scan.* leer rápidamente por encima = skim through.* leer superficialmente = skim, skim read.* leer una ponencia = read + paper.* máquina para leer = reading machine.* necesitar gafas para leer = need + reading glasses.* persona que no le gusta leer = aliterate.* releer = reread [re-read].* saber leer y escribir = be literate.* sin leer = unread.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* volver a leer = reread [re-read].* * *vt1 ‹libro/texto› to readun libro muy leído a widely-read book¿has leído a García Márquez? have you read García Márquez?no habla alemán pero lo lee she can't speak German, but she can read itleer los labios to lip-readleer la mano de algn to read sb's palm2 (adivinar) to readjusto lo que iba a decir, me has leído el pensamiento just what I was going to say! you must have read my mindestás enamorada, lo leo en tus ojos you're in love, I can see it in your eyes3 ( Educ) ‹tesis doctoral› to defend4 ( Inf) to scan■ leervito readno sabe leer he can't readleer en voz alta/baja to read aloud/quietly■ leerse( enf) to read¿te lo has leído todo entero? have you read it all?* * *
leer ( conjugate leer) verbo transitivo
leerle el pensamiento a algn to read sb's mind
c) (Inf) to scan
verbo intransitivo
to read
leer verbo transitivo to read
leer los labios, to lip-read
leer una partitura, to read a score
♦ Locuciones: figurado leerle la cartilla a alguien, to tell sb off
leer entre líneas, to read between the lines
' leer' also found in these entries:
Spanish:
cartilla
- curiosidad
- deformación
- despachar
- edad
- faltar
- hábito
- modular
- mordaz
- novelón
- pensamiento
- prensa
- sana
- sano
- sinfín
- analfabeto
- desde
- huevo
- labio
- leyeron
- línea
- luz
- voz
English:
amazing
- hardly
- leer
- lip-read
- literate
- make out
- manage
- misread
- nonfiction
- plough through
- precocious
- read
- read out
- reading glasses
- reread
- scour
- skim
- unreadable
- whip through
- can
- cover
- dirty
- fail
- get
- line
- lip
- love
- must
- peruse
- plow
- reading
* * *♦ vt1. [libro] to read;leo el francés, pero no lo hablo I can read French, but I can't speak it;leer el pensamiento a alguien to read sb's mind;leer la mano a alguien to read sb's palm;leer los labios a alguien to read sb's lips;todavía no sabe leer la hora he still hasn't learned to tell the time3. Informát to read♦ vito read;leer en alto to read aloud;leer de corrido to read fluently;leer entre líneas to read between the lines* * *v/t & v/i read;leer en voz alta read aloud, read out loud;leer música read music* * *leer {20} v: to read* * *¿has leído el periódico de hoy? have you read today's newspaper?¿te gusta leer? do you like reading? -
20 darse
pron.v.1 to yield, to cease resistance, to give in.Darse a with noun or infinitive, to execute quickly or repeatedly the action of the verb2 to give oneself up to virtue or vice.3 darse a la vela.4 to surrender at discretion, in hunting (pájaros), to halt fatigued. (Military)5 to concern, to interest.Darse maña to manage one's affairs in an able manner; to contriveDarse prisa to make haste, to hasten, to accelerateDarse una panzada (Coll.) to be fed to satiety and sicknessDarse una vuelta to scrutinize one's own conduct, to find out one's own faults* * *1 (entregarse) to give in, surrender2 (suceder, existir) to happen, occur■ se da el caso que... the thing is that...3 (crecer) to grow; (cultivarse) to be found, grow5 darse con/contra (chocar) to crash (contra/con, into)* * *VERBO PRONOMINAL1) (=entregarse) to give in2) (=golpearse) to hit o.s.nariz 2)¿dónde te has dado? — where did you hit yourself?
3) (=ocurrir) [suceso] to happen4) (=crecer) to grow5) [seguido de preposición]darse a to take todarse de sí [cuero, tela] to give, stretch dárselas de to make o.s. out to bedarse a la bebida — to take to drink, start drinking
darse por¡no te las des de listo! — stop acting clever!
darse por perdido — to give o.s. up for lost
dársele mal a algnme doy por vencido — I give up, I give in
7)- no se me da un higo o bledo o rábano- dársela con queso a algn* * *(v.) = appear, occurEx. The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.Ex. In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.* * *(v.) = appear, occurEx: The statement of authorship is also transcribed and it appears in the work.
Ex: In DOBIS/LIBIS, this occurs only when entering multiple surnames.* * *
■darse verbo reflexivo
1 (producirse, tener lugar) esa enfermedad se da en el norte de Europa, that disease is common in the North of Europe
se dieron una serie de coincidencias, a series of coincidences occurred
los frutales se dan muy bien en Levante, fruit trees grow really well in Levante
2 (hallarse) to be found, exist
3 (aplicarse) devote oneself
4 (causar cierta impresión) me doy lástima, I feel sorry for myself
5 (tener habilidad para algo) se le dan bien las matemáticas, he's good at maths 5 darse a, (entregarse, abandonarse) to take to: se dio a la bebida, he took to drink 6 darse con o contra, to bump o crash into
♦ Locuciones: darse por satisfecho, to feel satisfied
darse por vencido, to give in
dárselas de, to boast about: se las da de culto, he pretends to be very refined
' darse' also found in these entries:
Spanish:
advertir
- aludida
- aludido
- apurarse
- baja
- baño
- bofetada
- bombo
- borrarse
- bruces
- canto
- conocer
- contentarse
- correr
- cuenta
- espabilar
- espabilarse
- importancia
- ínfula
- leche
- lote
- nariz
- notar
- padre
- pisto
- postín
- prisa
- reparar
- satisfecha
- satisfecho
- tono
- tute
- ubicarse
- abundancia
- acelerar
- aire
- apurar
- caer
- carrera
- chapuzón
- comprender
- comprobar
- dar
- ducha
- enterado
- fijar
- girar
- golpe
- haber
- impulso
English:
aware
- buck up
- catch on
- come on
- develop
- dip
- feast
- feel
- flight
- give in
- give up
- give up on
- have
- hint
- hit
- hurry
- indulge
- move
- name
- notice
- pass by
- personally
- pose
- realize
- shake
- speed up
- spoil
- swim
- take to
- thrust forward
- unawares
- unwitting
- unwittingly
- walk into
- appreciate
- bang
- bath
- belly
- bump
- come
- count
- exchange
- flourish
- knock
- latch
- life
- live
- message
- occur
- plunge
* * *vpr1. [suceder] to occur, to happen;se da pocas veces it rarely happens;se dio la circunstancia de que un médico pasaba por allí en ese momento it so happened that a doctor was passing that way at the time;este fenómeno se da en regiones tropicales this phenomenon occurs o is seen in tropical regions;si se diera el caso, ven en taxi if necessary o if need be, get a taxise ha dado a cuidar niños abandonados she has devoted herself to caring for abandoned childrense dieron contra una farola they crashed into o hit a lamppost;se dio de narices en la puerta she bumped o walked into the door4. [tener aptitud]se me da bien/mal el latín I'm good/bad at Latin;se me da muy bien jugar al baloncesto I'm good at basketball;¿qué tal se te da la química? are you any good at chemistry?, how are you at chemistry?darse por vencido to give in;me doy por satisfecho con tu disculpa I'm satisfied with your apology;me doy por satisfecho con que acabemos entre los tres primeros I'll be satisfied o happy if we finish in the first three;con estos resultados me doy por contento I'm quite happy with these results, I'll settle for these results;nos dirigíamos a él, pero no se dio por enterado our remarks were aimed at him, but he pretended not to notice6. [uso recíproco]se dieron los regalos they exchanged presents, they gave each other their presents;se dieron de puñetazos a la salida del bar they had a fight outside the bar7. [uso reflexivo]darse una ducha/un baño to have a shower/bath;date prisa, que no llegamos hurry up, we're late9. CompEsp Famdársela a alguien: tiene buenos modales y cara de inocente, pero a mí no me la da she's well-mannered and has an innocent face, but she can't fool me;dárselas de algo: se las da de intelectual/elegante he fancies himself as an intellectual/a dandy;se las da de listo he makes out (that) he's clever;se las da de interesante, pero es aburridísimo he reckons he's interesting, but he's actually really boring* * *v/r1 de situación arise2:darse a algo take to sth3:esto se me da bien I’m good at this4:dárselas de algo make o.s. out to be sth, claim to be sth5:a mí no me las das fam you don’t fool me* * *vr1) : to give in, to surrender2) : to occur, to arise3) : to grow, to come up4)darse con ordarse contra : to hit oneself against5)dárselas de : to boast aboutse las da de muy listo: he thinks he's very smart* * *darse vb1. (ocurrir) to happen / to occur2. (actividad, asignatura) to be4. (tomarse) to have
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mal francés — sífilis Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
mal francés — ► locución MEDICINA Sífilis, enfermedad infecciosa … Enciclopedia Universal
francés — francés, sa (Del prov. fransés). 1. adj. Natural de Francia. U. t. c. s.) 2. Perteneciente o relativo a este país de Europa. 3. m. Lengua francesa. 4. Guat. Pieza de pan francés. a la francés … Diccionario de la lengua española
mal — s. m. 1. Tudo o que é oposto ao bem. 2. Infelicidade, desgraça. 3. Calamidade. 4. Dano, prejuízo. 5. Inconveniente. 6. Imperfeição. 7. Ofensa. 8. O que desabona. 9. Aflição. 10. Doença. 11. Lesão. • adv. 12. Não bem. 13. Imperfeitamente.… … Dicionário da Língua Portuguesa
mal — I (Apócope de malo.) ► adjetivo 1 Se usa sólo ante sustantivo masculino: ■ mal tiempo; mal humor . ANTÓNIMO bien ► sustantivo masculino 2 Cosa que es contraria a la norma moral, a la virtud o al bien … Enciclopedia Universal
Francés — ► adjetivo 1 De Francia, país del oeste europeo. ► sustantivo 2 Persona natural de este país. ► sustantivo masculino 3 LINGÜÍSTICA Lengua románica de la familia indoeuropea hablada en Francia, Luxemburgo, Mónaco, una parte de Bélgica y Suiza, y… … Enciclopedia Universal
mal — mal1 (Apóc.). 1. adj. malo. U. ante s. m. Mal día. 2. m. Lo contrario al bien, lo que se aparta de lo lícito y honesto. 3. Daño u ofensa que alguien recibe en su persona o hacienda. 4. Desgracia, calamidad. 5. Enfermedad, dolencia … Diccionario de la lengua española
mal — {{#}}{{LM M24533}}{{〓}} {{SynM25139}} {{[}}mal{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} → {{上}}malo, la{{下}}. {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Lo contrario del bien o lo que se aparta de lo lícito y honesto: • Los héroes infantiles siempre luchan contra el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mal — mal1 sustantivo masculino 1) desgracia*, calamidad, daño*, infortunio, desventura. ≠ bien. Ejemplo: para mi mal, me he metido en un negocio con poco futuro. 2) enfermedad … Diccionario de sinónimos y antónimos
Frances Folsom — Frances Cleveland Hochzeit von Frances Folsom und Grover Cleveland 1886 Frances Cleveland (* 21. Juli 1864 in B … Deutsch Wikipedia
Frances Folsom Cleveland — Frances Cleveland Hochzeit von Frances Folsom und Grover Cleveland 1886 Frances Cleveland (* 21. Juli 1864 in B … Deutsch Wikipedia