-
1 tomarse
1 (gen) to take* * *1) to take2) have, drink, eat* * *VERBO PRONOMINAL1) (=cogerse) [+ vacaciones] to takeno se tomaron la molestia de informarnos — they didn't bother o take the trouble to let us know
2) (=ingerir) [+ bebida] to drink, have; [+ comida] to eat, have; [+ medicina] to takese tomó 13 cervezas — he drank o had 13 beers
me tomé un bocadillo — I ate o had a sandwich
tómate el yogur, verás qué bueno — eat up your yogurt, you'll like it
3) (=medirse) [+ pulso, temperatura] to take4) (=entender, interpretar) to takeno te lo tomes tan a mal — don't take it so badly, don't take it so much to heart
se lo sabe tomar bien — he knows how to take it, he can take it in his stride
5) tomarse por (=creerse) to think o.s.¿por quién se toma ese ministro? — who does that minister think he is?
6) (=tomarse de orín) to get rusty* * *
■tomarse verbo reflexivo
1 (alimentos) to have
(bebida) to drink
2 (reaccionar, interpretar) se lo ha tomado muy en serio, he's taken it very seriously
se lo tomó a mal, he took it the wrong way
3 (un descanso, unas vacaciones, etc) to take: me tomé el día libre, I took the day off
' tomarse' also found in these entries:
Spanish:
incomodarse
- inocuidad
- justicia
- risa
- asueto
- ayunas
- estribo
- libertad
- mal
- molestar
- pecho
- respiro
- serio
- tomar
- vacaciones
English:
easy
- heart
- holiday
- law
- liberty
- light-headed
- ought
- part
- take off
- bother
- day
- down
- drink
- ease
- hop
- join
- knock
- link
- philosophic
- rest
- slow
- stride
- take
- time
* * *vpr1. [medicina, drogas] to take;cuando te lo hayas tomado todo podrás ir a jugar you can go and play once you've eaten it all up;se tomó dos cervezas he had two beers;Espse tomó dos bocadillos he had two sandwiches2. [tiempo, vacaciones, día libre] to take;puedes tomarte todo el tiempo que necesites take as long as you need;se ha tomado la tarde libre she's taken the afternoon off3. [reaccionar a, interpretar] to take;tómatelo con calma take it easy;tomarse algo bien/(a) mal to take sth well/badly;era una broma, no te lo tomes a mal it was a joke, don't take it the wrong way;tomarse algo en serio/a broma to take sth seriously/as a joketomarse la molestia de hacer algo to go to o take the trouble of doing sth;no hace falta que te tomes tantas molestias there's no need for you to go to so much trouble¡nos las tomamos! we're off!;¿ya se las toman? are you off, then?* * *v/r1 take;se lo tomó a pecho he took it to heart3:tomarse de las manos hold hands* * *vr1) : to taketomarse la molestia de: to take the trouble to2) : to drink, to eat, to have* * * -
2 tomarse la libertad de
to take the liberty of + gerund* * *(v.) = take + the liberty ofEx. I will conclude by taking the liberty of suggesting what in my view she should have said about scepticism.* * *(v.) = take + the liberty ofEx: I will conclude by taking the liberty of suggesting what in my view she should have said about scepticism.
-
3 tomarse la molestia de
to take the trouble to* * *(v.) = take + the time and effort, take + the time to + InfinitivoEx. If a patron is willing to take the time and effort to use the library -- whether physically or virtually -- there may be an economic benefit that the patron receives from that use.Ex. It probably is unnecesary to take the time to recount the uses and wonders of this country's most prominent booktrade journal.* * *(v.) = take + the time and effort, take + the time to + InfinitivoEx: If a patron is willing to take the time and effort to use the library -- whether physically or virtually -- there may be an economic benefit that the patron receives from that use.
Ex: It probably is unnecesary to take the time to recount the uses and wonders of this country's most prominent booktrade journal. -
4 tomarse las cosas a la ligera
to make light of things, not take things seriously* * *(v.) = make + light of thingsEx. A pert nose reveals a cheeky, fun-loving person, someone who knows how to make light of things.* * *(v.) = make + light of thingsEx: A pert nose reveals a cheeky, fun-loving person, someone who knows how to make light of things.
-
5 tomarse las cosas con calma
to take it easy* * *(v.) = keep + a cool head, play it + coolEx. To be a successful crane driver, you must have self-control and be able to keep a cool head in critical situations.Ex. Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship.* * *(v.) = keep + a cool head, play it + coolEx: To be a successful crane driver, you must have self-control and be able to keep a cool head in critical situations.
Ex: Meeting someone for the first time can be nerve-wracking, but so can trying to balance your eagerness with your need to play it cool when you're in a dating relationship. -
6 tomarse un respiro
to take a breather* * *(v.) = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oarsEx. But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes.Ex. While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure.* * *(v.) = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oarsEx: But that is no reason for lying on our oars and refusing to see that our service is full of absurdities and mistakes.
Ex: While we can be proud of what we have achieved I believe resting on our oars is a sure recipe for failure. -
7 tomarse la justicia por su mano
to take the law into one's own hands* * *Spanish-English dictionary > tomarse la justicia por su mano
-
8 tomarse (muchas) confianzas
to take liberties -
9 tomarse algo a cachondeo
familiar to treat something as a joke -
10 tomarse algo a chirigota
familiar to take something as a joke -
11 tomarse algo a choteo
to take something as a joke -
12 tomarse algo a risa
to laugh something off -
13 tomarse algo con filosofía
to take something philosophically -
14 tomarse algo por la tremenda
figurado to make a great fuss about something -
15 tomarse el desquite
to have one's revenge -
16 tomarse el trabajo de
to take the trouble to -
17 tomarse la licencia de
to take the licence (US license) to -
18 tomarse la molestia de hacer algo
to take the trouble to do somethingSpanish-English dictionary > tomarse la molestia de hacer algo
-
19 tomarse la revancha
to take revenge -
20 tomarse las cosas a pitorreo
familiar not to take things seriously
См. также в других словарях:
tomarse el espiro — lunf. Igual que Tomarse el espiante … Diccionario Lunfardo
tomarse el olivo — pop. Igual que Tomarse el aceite … Diccionario Lunfardo
tomarse el raje — lunf. igual que Tomarse el espiante … Diccionario Lunfardo
tomarse las aceitunas — pop. igual que Tomarse el olivo, o el aceite … Diccionario Lunfardo
tomarse de las huevas — rechazar groseramente; tomarse los genitales el hombre o la mujer en señal de insulto y rechazo fuerte; cf. mandar a la chucha, me has visto las huevas, hacer un Pato Yáñez, agarrarse las pelotas a dos manos, ni cagando, pico, pichula, cómo no,… … Diccionario de chileno actual
tomarse — {{#}}{{LM SynT38958}}{{〓}} {{CLAVE T38012}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tomar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con la mano){{♀}} asir • agarrar • coger • prender • sujetar • pillar (col.) • enganchar (col.)… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tomarse algo a pecho — Darle a un asunto mucha importancia, normalmente más de la que tiene. . Cuando se habla de se habla de , y, ciertamente, el significado de la locución coincide con el de … Diccionario de dichos y refranes
tomarse el aceite — pop. Irse rápidamente// escapar, evadirse, fugarse, huir … Diccionario Lunfardo
tomarse el buque — pop. Igual que Tomar el Conte Rosso … Diccionario Lunfardo
tomarse el buque y chau — pop. Desentenderse de algo; rehuir responsabilidades// escapar, huir … Diccionario Lunfardo
tomarse el espiante — lunf. Fugar, escapar; huir; alejarse … Diccionario Lunfardo