-
61 дать
2) ( приносить плоды) bringen (непр.) vt- дать слово - дать отбой••дать залп — eine Salve abfeuernдать дорогу — den Weg freigeben (непр.)дать трещину — einen Riß bekommen (непр.)дать свет ( электрический) — das Licht einschaltenдать знать кому-либо о чем-либо — j-m (A) etw. (A) wissen lassen (непр.); j-m (D) etw. (A) mitteilen ( сообщить)дать клятву — schwören (непр.) vi, vt, einen Eid ablegenдать обещание — versprechen (непр.) vt, das Versprechen geben (непр.)дать показания — aussagen vt, eine Aussage machenдать телеграмму — ein Telegramm aufgeben (непр.) -
62 долг
1) ( обязанность) Pflicht f; Schuldigkeit f2) ( взятое взаймы) Schuld f••первым долгом — vor allem, zu allererstотдать последний долг (почтить память умершего) — (dem Verstorbenen) die letzte Ehre erweisen (непр.)он в долгу как в шелку погов. — er steckt (tief) in Schulden, er ist bis über die Ohren in Schulden -
63 заклад
м1) ( закладывание) Verpfändung f, Versetzen n2) ( закладываемое) Pfand n (умл.)отдавать в заклад — verpfänden vt, versetzen vt•• -
64 занять
I( взять в долг) (aus)leihen (непр.) vt, (aus)borgen vtII1) einnehmen (непр.) vt; besetzen vt; belegen vt ( закрепить за кем-либо)2) ( о войсках) besetzen vt, einnehmen (непр.) vt3) ( развлечь) unterhalten (непр.) vt, die Zeit vertreiben (непр.) ( кого-либо - D) -
65 одолжить
( дать в долг) leihen (непр.) vt, borgen vt -
66 взять
взять nehmen* vt; ergreifen* vt, (er)fassen vt (схватить) взять взаймы leihen* vt (у кого-л. bei, von), borgen vt (bei, von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.) а взять обязательство eine Verpflichtung übernehmen* взять верх die Oberhand gewinnen* взять под стражу verhaften vt взять в плен gefangennehmen* отд. vt взять пленных Gefangene machen взять приступом erstürmen vt взять под обстрел unter Feuer nehmen* vt взять препятствие спорт. ein Hindernis nehmen* взять под руку кого-л. jem. (A) unter den Arm fassen взять дело в свои руки die Sache in die Hand nehmen* взять в скобки einklammern vt, in Klammern setzen vt взять на себя auf sich nehmen* vt, übernehmen* vt взять пример с кого-л. jem. (A) zum Vorbild nehmen*, sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* взять слово( для выступления) das Wort ergreifen* взять слово с кого-л. jem. (D) das Versprechen abnehmen* взять свои слова обратно seine Worte zurücknehmen* взять под контроль unter Kontrolle stellen vt взять своё sich (D) nichts entgehen lassen* меня взял страх die Angst ergriff mich с чего ты взял? wie kommst du darauf? он взял да и сказал er sagte es, ohne sich lange zu besinnen чёрт возьми! hol''s der Teufel! -
67 дать
дать 1. geben* vt дать есть ( пить] zu essen ( zu trinken] geben* дать взаймы leihen* vt, ausleihen* vt дать напрокат verleihen* vt дать отпуск Urlaub gewähren 2. (приносить плоды) bringen* vt 3. (позволить) lassen* vt (+ Inf. без zu) дайте мне подумать laßt ( lassen Sie] mich etwas nachdenken а дать залп eine Salve ( - v q ] abfeuern дать дорогу den Weg freigeben* дать течь leck werden дать трещину einen Riß bekommen* дать свет (электрический) das Licht einschalten дать повод к чему-л. Anlaß zu etw. geben* дать знать кому-л. о чём-л. jem. (A) etw. (A) wissen lassen*; jem. (D) etw. (A) mitteilen (сообщить) дать клятву schwören* vi, vt, einen Eid ablegen дать обещание versprechen* vt, das Versprechen geben* дать слово 1) (предоставить слово) das Wort erteilen ( gewähren] 2) (обещать) das Wort geben* дать показания aussagen vt, eine Aussage machen дать волю своему гневу seinem Zorn Luft machen дать себе труд (+ инф.) sich (D) die Mühe geben* (+ Inf. с zu) дать отбой 1) воен. zum Rückzug blasen* vi; die Entwarnung geben* (воздушной тревоги) 2) (по телефону) einhängen vi дать телеграмму ein Telegramm aufgeben* ни дать ни взять haargenau -
68 долг
долг 1. (обязанность) Pflicht f c; Schuldigkeit f c гражданский долг Bürgerpflicht f считать своим долгом für seine Pflicht halten* vt исполнять свой долг seine Pflicht erfüllen нарушить свой долг seine Pflicht verletzen верный своему долгу pflichttreu 2. (взятое взаймы) Schuld f c взять ( дать] в долг (aus)leihen* vt, (aus)borgen vt а первым долгом vor allem, zu allererst отдать последний долг (почтить память умершего) (dem Verstorbenen) die letzte Ehre erweisen* не остаться в долгу nichts schuldig bleiben* vi (s) он в долгу как в шелку погов.er steckt (tief) in Schulden, er ist bis über die Ohren in Schulden
-
69 заклад
заклад м 1. (закладывание) Verpfändung f, Versetzen n 1 2. (закладываемое) Pfand n 1b* отдавать в заклад verpfänden vt, versetzen vt взять деньги под заклад Geld gegen Pfand leihen* а биться об заклад wetten vi -
70 занять
занять II 1. einnehmen* vt; besetzen vt; belegen vt (закрепить за кем-л.) я занял своё место ich nahm meinen Platz ein я занял для тебя место ich habe für dich einen Platz belegt это место занято dieser Platz ist besetzt 2. (о войсках) besetzen vt, einnehmen* vt 3. (развлечь) unterhalten* vt, die Zeit vertreiben* (кого-л. D) занять I (взять в долг) (aus)leihen* vt, (aus)borgen vt -
71 одолжить
-
72 ссудить
ссудить leihen* vt, ausleihen* vt -
73 занимать одалживать давать взаймы
-
74 Pfand
nзалог, заклад, обеспечениеals Pfand nehmen — принимать [брать] в качестве залога
ein Pfand bestellen — 1. устанавливать залог 2. предоставлять залог
ein Pfand einlösen — выкупать залог [из залога]
zum Pfand geben — оставлять в залог, давать в качестве залога
zum Pfand nehmen — см. als Pfand nehmen
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Pfand
-
75 Geld auf Zinsen geben
= Geld auf Zinsen legen, = Geld auf Zinsen leihen давать деньги в ростDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Geld auf Zinsen geben
-
76 Zinsen
pl- fällige Zinsen - Zinsen tragen
- Zinsen erheben
- Zinsen entrichten
- Zinsen einnehmen
- Zinsen vergüten
- Zinsen zuschlagen
- Geld auf Zinsen geben
- Geld auf Zinsen legen
- Geld auf Zinsen leihenDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Zinsen
-
77 flüssig:
flüssig sein иметь деньги. Ich bin im Moment nicht sehr flüssig und kann dir nichts leihen.Momentan bin ich flüssig und kann alles sofort bezahlen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > flüssig:
-
78 Mahlzeit
/1. приятного аппетита!, здравствуй (те)! (приветствие в обеденное время). Mahlzeit, Frau Meyer!2. прощай (те)!, пока! Ich habe dein unnützes Gerede satt, Mahlzeit!"Mahlzeit! Ich gehe! Wenn Sie so einen entsetzlichen Unsinn daherreden..." — "Aber so bleiben Sie doch!"3. prost Mahlzeit! (na, dann prost Mahlzeit!)а) вот тебе на!, вот так сюрприз!, извольте радоваться! "Um Himmels willen! Das letzte Boot, mit dem wir hätten übersetzen können, hat sich losgerissen!" — "Na, dann prost Malzeit! Jetzt weiß ich auch nicht mehr weiter!"Prost Mahlzeit! Jetzt habe ich Kohlepapier verkehrt eingespannt. Nun muß ich das Ganze noch mal schreiben,б) об этом не может быть и речииз этого ничего не выйдет. "Kannst du mir bis Sonntag 200 Mark leihen?" — "Prost Mahlzeit! Wo denkst du hin!"Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mahlzeit
-
79 platzen
I vi (s)1. <лопаться, разрываться^. mir platzt die Blase фам. у меня пузырь лопнет, мне нужно в туалетvor Wut, Neid, Ärger platzen лопаться от гнева, зависти, злости. Sie platzte vor lauter Neugier.Wenn Vater sieht, daß sein Fotoapparat kaputt ist, dann platzt er vor Wut. jmdm. platzt der Kragen фам. чьё--л. терпение лопнуло. Mir platzt der Kragen, wenn ich soviel Frechheit sehe.Ich kann mich nicht mehr zurückhalten vor innerer Aufregung. Mir platzt gleich der Kragen.2. фам. лопнуть (о надеждах), провалиться, разладиться. Sein Vorhaben ist geplatzt, weil ihm das Geld ausging.Der Künstler erschien nicht und ließ somit die Vorstellung platzen.Die geplatzte Verlobung zog eine Menge Unannehmlichkeiten nach sich.Der Betrug platzte.Beinahe wäre unser Urlaub geplatzt, einen Wechsel platzen lassen не оплатить вексель, срок которого истёк.3.: jmdm. ins Haus platzen фам. неожиданно ввалиться, нагрянуть к кому-л. Solche Bekannten liebe ich nicht, die zu den unmöglichen Zeiten ins Haus platzen und womöglich noch was leihen möchten.Ein Besuch platzte plötzlich uns ins Haus.In diese Stille platzte die Nachricht von seinem Kommen.II vr фам. шутл. садиться (вместо Platz nehmen). Platzen Sie sich doch irgendwo. Stühle gibt's ja genug.Na, Mensch, nun platz dich in diesen Sessel!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > platzen
-
80 Schlaf
m1. < сон>: den Schlaf des Gerechten schlafen шутл. спать сном праведника. etw. im Schlaf können [beherrschen] знать что-л. безукоризненно [как свои пять пальцев]. Schulz beherrscht den Stoff im Schlaf, auf ihn können wir uns verlassen, nicht im Schlaf an etw. denken [auf etw. kommen] и не подумать что-л. делать, etw. fällt jmdm. nicht im Schlaf ein что-л. и в голову не придёт кому-л.кто-л. и не подумает о чём-л. Ich soll ihm mein Fahrrad leihen? Das fällt mir nicht im Schlaf ein. sich im Schlaf bescheißen вульг. иметь неожиданную удачу.2. слизистое выделение век в уголках глаз. Du hast noch Schlaf in den Augenwinkeln. Ты ещё совсем не проснулся!Wisch dir mal den Schlaf aus den Augen! Протри глаза!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlaf
См. также в других словарях:
Leihen — Leihen, verb. irreg. act. Imperf. ich liehe, Mittelw. geliehen Imper. leihe; welches in zwey dem Anscheine nach einander entgegen gesetzten Bedeutungen vorkommt. 1. Des Gebens. 1) * Geben überhaupt, und im engern Verstande schenken; eine im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
leihen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verleihen • (ver)borgen • mieten • überlassen • ausleihen • … Deutsch Wörterbuch
leihen — Vst. std. (9. Jh., zuofirlihan 8. Jh.), mhd. līhen, ahd. lī(h)an, as. līhan Stammwort. Aus g. * leihw a Vst. leihen , auch in gt. leiƕan, anord. 1. Sg. Präs. lé, ae. lēon. Aus ig. * leikw überlassen in ai. riṇákti gibt auf, läßt frei , gr. leípō… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
leihen — leihen, leiht, lieh, hat geliehen 1. Ich habe mir von meinem Bruder 50 Euro geliehen. 2. Kannst du mir bis morgen fünf Euro leihen? 3. Ich kann dir mein Fahrrad leihen. 4. Ich habe meinem Freund Geld geliehen. 5 Sie können das Buch in der… … Deutsch-Test für Zuwanderer
leihen — V. (Grundstufe) jmdm. etw. für eine bestimmte Zeit geben Synonyme: borgen, ausleihen Beispiel: Er hat sich von mir eine CD geliehen. Kollokation: jmdm. ein Buch leihen … Extremes Deutsch
leihen — leihen: Das gemeingerm. Verb mhd. līhen, ahd. līhan, got. leilʋan, aengl. līon, aisl. ljā gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *leiku̯ »‹zurück , übrig› lassen«, vgl. z. B. griech. leípein »‹zurück›lassen« (↑ … Das Herkunftswörterbuch
Leihen — 1. Beim Leihen Gott, beim Wiederfordern Henker. Frz.: Au prêter Dieu, au rendre diable. (Kritzinger, 562a.) 2. Es ist nicht gut leihen Leuten, die ins Gelobte Land ziehen. 3. Leihe deinem Freunde und mahne deinen Feind. – Henisch, 1235, 46; Petri … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
leihen — borgen; ausleihen; pumpen (umgangssprachlich); entlehnen; ausborgen * * * lei|hen [ lai̮ən], lieh, geliehen: 1. <tr.; hat (jmdm.) zum vorübergehenden Gebrauch geben: sie lieh mir 100 Euro, ihren Stift. Syn.: ↑ ausbo … Universal-Lexikon
leihen — 1. aushelfen, auslegen, ausleihen, borgen, geben, überlassen, verborgen, verleihen, zur Verfügung stellen; (geh.): beispringen; (ugs.): herleihen, verpumpen; (salopp): pumpen; (landsch.): ausborgen, lehnen. 2. ausleihen, borgen, entleihen; (geh.) … Das Wörterbuch der Synonyme
leihen — lei·hen; lieh, hat geliehen; [Vt] 1 jemandem etwas leihen jemandem etwas für eine bestimmte Zeit geben, damit er es (kostenlos) benutzen kann ≈ verleihen ↔ sich etwas ausleihen, etwas borgen: Ihr Vater lieh ihr das Auto; Kannst du mir bis morgen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
leihen — [laichà] 1. leihen (...konnst du mir an Zwanzger leicha?) 2. ausborgen, ausleihen (des Buach hab i mir ausgliecha...) jmdn. z leicha nehma = jmdm. eine Tracht Prügel verpassen Vorschlag und Definition aus Ascholding/Obb … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank