Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

into

  • 21 пъхам

    пъхна stick, shove, poke, tuck, insert (в into)
    пъхам нещо в джоба си slip/thrust s.th. into o.'s pocket
    пъхам ръце в джобовете си thrust o.'s hands into o.'s pockets
    пъхам носа си навсякъде разг. poke o.'s nose everywhere; have a finger in every pie
    пъхам монета в ръката на някого press a coin into s.o.'s hand
    пъхам се creep, crawl ( под under)
    slip (в into)
    * * *
    пъ̀хам,
    и пъ̀хвам, пъ̀хна гл. stick, shove, poke, tuck, insert (в into); ( незабелязано) slip (into); ( през нещо) run, pass (through); \пъхам монета в ръката на някого press a coin into s.o.’s hand; \пъхам носа си навсякъде разг. poke o.’s nose everywhere; have a finger in every pie;
    \пъхам се creep, crawl ( под under); slip (в into); ( дето не ми е мястото) thrust o.s. in, butt in.
    * * *
    poke: пъхам one's nose - пъхам си носа; slip: The child пъхамped under the table. - Детето се пъхна под масата.; stick; thrust; thrust in; dive (се); insert;
    * * *
    1. (дето не ми е мястото) thrust o.s. in, butt in 2. (незабелязано) slip (into) 3. (през нещо) run, pass (through) 4. slip (в into) 5. ПЪХАМ ce creep, crawl (под under) 6. ПЪХАМ монета в ръката на някого press a coin into s.o.'s hand 7. ПЪХАМ нещо в джоба си slip/thrust s. th. into o.'s pocket 8. ПЪХАМ носа си навсякъде разг. poke o.'s nose everywhere;have a finger in every pie 9. ПЪХАМ ръце в джобовете си thrust o.'s hands into o.'s pockets 10. пъхна stick, shove, poke, tuck, insert (в into)

    Български-английски речник > пъхам

  • 22 врязвам

    incise, engrave, cut (в into)
    врязвам се cut (в into)
    (вдавам се) run/jut out (в into)
    брегът се врязва в морето the shore juts out into the sea
    врязвам се в паметта engrave itself on the memory, sink into the memory, be stamped on the memory
    * * *
    вря̀звам,
    гл. incise, engrave, cut (в into); полигр. ( правя, абзац) indent;
    \врязвам се cut (в into); ( вдавам се) run/jut out (в into); \врязвам се в паметта engrave itself on the memory, sink into the memory, be stamped on the memory.
    * * *
    incise (абзац); inscribe (надпис); intaglio
    * * *
    1. (вдавам се) run/jut out (в into) 2. incise, engrave, cut (в into) 3. ВРЯЗВАМ ce cut (в into) 4. ВРЯЗВАМ се в паметта engrave itself on the memory, sink into the memory, be stamped on the memory 5. брегът се врязва в морето the shore juts out into the sea 6. печ. (правя абзац) indent

    Български-английски речник > врязвам

  • 23 забивам

    1. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия
    (кол) fix, plant, stick
    забивам кол в земята fix a stake into the ground
    (пирон) drive (in), hammer
    забивам до край knock/drive home
    3. (намушквам) stick, jab
    (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into)
    (нож) stab, plunge, stick (в into)
    забивам някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.)
    (куршум) plant, lodge
    забивам нокти dig/drive in o.'s nails
    4. (топка) сп. smash
    5. прен. забивам поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on)
    забивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book
    забивам се (за трън, игла) run into
    игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger
    (за куршум) bed o.s. in, lodge in
    * * *
    забѝвам,
    гл.
    1. ( започвам да бия) begin to beat/toll/flog/whip/lash/thrash/hit/strike;
    2. ( втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); ( кол) fix, plant, stick; ( пирон) drive (in), hammer; \забивам до край knock/drive home;
    3. ( намушквам) stick, jab; ( вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); ( нож) stab, plunge, stick (в into); \забивам нокти dig/drive in o.’s nails; \забивам някому нож в гърба stab s.o. in the back (и прен.); ( куршум) plant, lodge;
    4. ( топка) спорт. smash, stab;
    5. прен.: \забивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; \забивам поглед fix/fasten o.’s eyes (в on), keep o.’s eyes fixed (on);
    \забивам се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.
    * * *
    drive; drive in: забивам one's nails - забивам нокти; еmbed (здраво); knock home (пирон); prick{prik}; sink (кол); thrust; thrust in
    * * *
    1. (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into) 2. (втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in) 3. (за куршум) bed o.s. in, lodge in 4. (за стрела) fix 5. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия 6. (кол) fix, plant, stick 7. (куршум) plant, lodge 8. (намушквам) stick, jab 9. (нож) stab, plunge, stick (в into) 10. (пирон) drive (in), hammer 11. (топка) сn. smash 12. -ЗАБИВАМ някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.) 13. ЗАБИВАМ глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book 14. ЗАБИВАМ до край knock/drive home 15. ЗАБИВАМ кол в земята fix a stake into the ground 16. ЗАБИВАМ нокти dig/drive in o.'s nails 17. ЗАБИВАМ се (за трън, игла) run into 18. игла/трън ми се заби в оръста I ran a needle/a thorn into my finger 19. прен.: ЗАБИВАМ поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on)

    Български-английски речник > забивам

  • 24 задълбавам

    1. begin to dig etc., вж. дълбая
    задълбавам с лъжица/вилица dig o.'s spoon/fork into (a dish)
    2. прен. go deep (в into), plunge (into), delve (into)
    * * *
    задълба̀вам,
    гл.
    1. begin to dig/scoot/carve/cut/chisel; \задълбавам с лъжица/вилица dig o.’s spoon/fork into (a dish);
    2. прен. go deep (в into), plunge (into), delve (into), probe (into).
    * * *
    delve: to задълбавам one's fork into - задълбавам вилица в
    * * *
    1. begin to dig etc., вж. дълбая 2. ЗАДЪЛБАВАМ с лъжица/вилица dig o.'s spoon/ fork into (a dish) 3. прен. go deep (в into), plunge (into), delve (into)

    Български-английски речник > задълбавам

  • 25 вмъквам

    put in (в into)
    (чужди думи и пр. в реч) intersperse (with)
    (пасаж в статия) insert, work in, interpolate
    (дума, забележка като обяснение) parenthesize
    (в пасаж) work (в into)
    вмъквам се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to)
    (прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into)
    (в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole)
    прен. make o.'s way (in)
    * * *
    вмъ̀квам,
    гл. put in (в into); ( чужди думи и пр. в реч) intersperse (with); ( пасаж в статия) insert, work in, interpolate; ( дума, забележка като обяснение) parenthesize; (в пасаж) work (в into);
    \вмъквам се ( незабелязано) steal/sneak/creep in(to); ( прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into); (в дупка) wriggle o.s./o.’s way (into a hole); прен. make o.’s way (in); ease o.’s way (in).
    * * *
    bring in: You have to вмъквам this remark before those sentences. - Трябва да вмъкнеш тази забележка преди онези изречения.; interpolate; stick{stik}
    * * *
    1. (в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole) 2. (в пасаж) work (в into) 3. (дума, забележка като обяснение) parenthesize 4. (пасаж в статия) insert, work in, interpolate 5. (прониквам) wedge о. s. in, squeeze in (в into) 6. (чужди думи и пр. в реч) intersperse (with) 7. put in (в into) 8. ВМЪКВАМ се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to) 9. прен. make o.'s way (in)

    Български-английски речник > вмъквам

  • 26 завирам

    1. завра thrust, poke, stick, stuff, shove, squeeze, ram, tuck (в into, in)
    завирам ръце в джобовете си thrust/stuff/stiek o.'s hands in o.'s pockcis не знам къде съм ги заврял I forget where I stowed them away
    завирам носа си навсякъде/в чужди работи poke/stick (o.'s nose) into everything/into other people's business/affairs
    2. get/creep in; crowd together
    заврели се пет души в една малка стая five people live squeezed/crammed together in a tiny room
    3. intrude o.s., thrust o.s. (upon)
    poke (o.'s nose) into
    4. завря come to the boil, be on the toil, boil up
    * * *
    завѝрам,
    гл. thrust, poke, stick, stuff, shove, squeeze, ram, tuck (в into, in); \завирам носа си навсякъде/в чужди работи poke/stick (o.’s nose) into everything/into other people’s business/affairs; \завирам ръце в джобовете си thrust/stuff/stick o.’s hands in o.’s pockets; не знам къде съм ги заврял I forget where I stowed them away;
    \завирам се 1. get/creep in; crowd together; заврели се пет души в една малка стая five people live squeezed/crammed together in a tiny room;
    2. intrude o.s., thrust o.s. (upon); poke (o.’s nose) into.
    ——————
    гл. come to the boil, be on the boil, boil up.
    * * *
    boil (от завря); thrust: завирам one's hands into one's pockets - завирам си ръцете в джобовете
    * * *
    1. 1, завра thrust, poke, stick, stuff, shove, squeeze, ram, tuck (в into, in) 2. 4, завря come to the boil, be on the toil, boil up 3. get/creep in;crowd together 4. intrude o.s., thrust o.s. (upon) 5. poke (o.'s nose) into 6. ЗАВИРАМ ce 7. ЗАВИРАМ носа си навсякъде/в чужди работи poke/stick (o.'s nose) into everything/into other people's business/affairs 8. ЗАВИРАМ ръце в джобовете си thrust/stuff/stiek o.'s hands in o.'s pockcis не знам къде съм ги заврял I forget where I stowed them away 9. заврели се пет души в една малка стая five people live squeezed/ crammed together in a tiny room

    Български-английски речник > завирам

  • 27 загнездвам

    загнездя tuck, insert
    embed, wedge, drive, force (в into)
    загнездвам се 1. establish o.s. firmly, settle, creep into
    2. (натиквам се) wedge (in, into), embed/lodge o.s. (in, into), be/become firmly fixed/rooted
    куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone
    3. (за чувство и под.) grip. obsess; implant o.s.
    тази мисъл се загнезди в душата му the idea began to obsess him, he was obsessed by this idea
    съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind
    * * *
    загнѐздвам,
    гл. tuck, insert; embed, wedge, drive, force (в into); entrench;
    \загнездвам се 1. plant o.s.;
    2. establish o.s. firmly, settle, creep into;
    3. ( натиквам се) wedge (in, into), embed/lodge o.s. (in, into), be/become firmly fixed/rooted; куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone;
    4. (за чувство и пр.) grip, obsess; embed o.s., implant o.s.; съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind.
    * * *
    1. (за чувство и под.) grip. obsess;implant o.s. 2. (натиквам се) wedge (in, into), embed/ lodge o. s. (in, into), be/become firmly fixed/ rooted 3. embed, wedge, drive, force (в into) 4. ЗАГНЕЗДВАМ ce establish o. s. firmly, settle, creep into 5. загнездя tuck, insert 6. куршумът се бе загнездил в костта the bullet was embedded/had stuck in the bone 7. съмнението се бе загнездило в душата му doubt was implanted in his mind, doubt had implanted itself in his mind 8. тази мисъл се загнезди в душата му the idea began to obsess him, he was obsessed by this idea

    Български-английски речник > загнездвам

  • 28 набивам

    1. (човек) beat (up), thrash
    разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him); sl. lam
    набиха го жестоко he was cruelly beaten up
    (побеждавам) разг. lick
    2. (гвоздей) drive/hammer in; ram, pound
    набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops
    набивам на кол impale
    3. (натъпквам) stuff, pack, cram
    набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o. ('s head)
    набивам си в главата get it into o.'s head
    набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s attention
    набивам се bruise
    набивам се някому в очите make o.s. conspicuous
    * * *
    набѝвам,
    гл.
    1. ( човек) beat (up), thrash; разг. lick, lace; give (s.o.) a drubbing; trim/warm/dust s.o.’s jacket (for him); sl. lam; ( побеждавам) разг. lick;
    2. ( гвоздей) drive/hammer in; ram, pound; \набивам кол impale; \набивам обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops;
    3. ( натъпквам) stuff, pack, cram;
    4. ( натъртвам) bruise; ( чрез леки удари) tamp; ( тъпча се) разг. gobble (up), guzzle o.s.; gollop; • \набивам в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.’s head, hammer it home to s.o., drub/grind s.th. into s.o., drum/drum s.th. into s.o.(’s head); \набивам някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.’s attention; \набивам си в главата get it into o.’s head;
    \набивам се bruise; (за крака) get sore; • набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile; \набивам се някому в очите make o.s. conspicuous.
    * * *
    batter; clobber; drive in: Drive it in your head! - Набий си го в главата!.; drub; stick; tamp; thwack
    * * *
    1. (гвоздей) drive/hammer in;ram, pound 2. (за крака) get sore 3. (натъпквам) stuff, pack, cram 4. (натьртвам) bruise 5. (побеждавам) разг. lick 6. (човек) beat (up), thrash 7. (чрез леки удари) tamp 8. НАБИВАМ ce bruise 9. НАБИВАМ в главата на някого drive/hammer/ram into s.o.'s head, hammer it home to s.o., drub s.th. into s.o., drum s.th. into s.o.('s head) 10. НАБИВАМ на кол impale 11. НАБИВАМ някому нещо в очите constantly bring s.th. to s.o.'s. attention 12. НАБИВАМ обръчи на бъчва hoop a cask, bind a cask with hoops 13. НАБИВАМ се някому в очите make o.s. conspicuous 14. НАБИВАМ си в главата get it into o.'s head 15. доматите се набиват много лесно tomatoes bruise easily 16. набива се на погледа отдалеч it sticks out a mile 17. набиха го жестоко he was cruelly beaten up 18. разг. lick, lace;give (s.o.) a drubbing;trim/warm/dust s.o.'s jacket (for him);sl. lam

    Български-английски речник > набивам

  • 29 навивам

    1. wind (up), roll (up)
    навивам на кълбо roll/wind into a ball
    навивам кросно wind a warp-beam
    навивам на руло roll
    навивам на вретено quill
    навивам си нещо на пръст get s.th. into o.'s head; harp on/about s.th.
    ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it
    2. (завинтвам) screw up/on/down
    3. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.)
    навит ли си? разг. are you game (to с inf.)?
    навивам се l.wind (round), roll, coil
    4. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up; work o.s. into a fury
    5. (съгласявам се) agree, come along/around
    той лесно се навива he is easily persuaded
    * * *
    навѝвам,
    гл.
    1. wind (up), roll (up); ( въже) coil; ( платно, знаме) furl; ( часовник) wind (up); ( коса) curl; \навивам кросно wind a warp-beam; \навивам на вретено quill; \навивам на кълбо roll/wind into a ball; \навивам на руло roll;
    2. ( завинтвам) screw up/on/down;
    3. ( подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (to s.th., to do s.th.); key (s.o.) up (to doing s.th.); talk (s.o. into doing s.th.); навит ли си? разг. are you game (to c inf.)?;
    \навивам се 1. wind (round), roll, coil; convolve; змията се навива the snake coils (itself); косата ѝ се навива her hair curls;
    2. прен. ( силно се ядосвам) work o.s. up; work o.s. into a fury;
    3. ( съгласявам се) agree, come along/around; той лесно се навива he is easily persuaded; • \навивам си нещо на пръста get s.th. into o.’s head; harp on/about s.th., разг. set o.’s heart on s.th.
    * * *
    manage (някого); coil{cOil}; convolve; curl: Her air навивамs. - Косата й се навива.; frizz
    * * *
    1. (въже) coil 2. (завинтвам) screw up/on/down 3. (коса) curl 4. (подтиквам, подбуждам) разг. put (s.o.) up (s.th., to do s.th.);key (s.o.) up (to doing s.th.);talk (s.o. into doing s.th.) 5. (съгласявам се) agree, come along/around 6. (часовник) wind (up) 7. wind (up), roll (up) 8. НАВИВАМ кросно wind a warp-beam 9. НАВИВАМ на вретено quill 10. НАВИВАМ на кълбо roll/wind into a ball 11. НАВИВАМ на руло roll 12. НАВИВАМ си нещо на пръст get s.th. into o.'s head;harp on/about s.th. 13. змията се навива the snake coils (itself) 14. кой те нави за това? who put you up to it? 15. косата й се навива her hair curls 16. навит ли си? разг. are you game (to c inf.)? || НАВИВАМ ce l.wind (round), roll, coil 17. прен. (силно се ядосвам) work o.s. up;work o.s. into a fury 18. той лесно се навива he is easily persuaded 19. ще ти го навие на пръст he'll never let you hear the last of it

    Български-английски речник > навивам

  • 30 навирам

    1. навра stick, put, shove, squeeze, drive, thrust (in/into)
    навирам нещо в очите/под носа на някого thrust s.th. right under s.o.'s nose; rub s.o.'s nose into s.th.
    навирам си носа в чужди работи poke/stick o.'s nose into other people's affairs/business
    ам. sl. snoop
    навирам се wriggle/squeeze/force o.'s way (into); squeeze in; intrude; break in (upon a company)
    навирам се в очите на хората thrust o.s. forward
    навирам се между шамарите ask for trouble, invite trouble, stick o.'s neck out
    2. навря swell out (in boiling)
    * * *
    навѝрам,
    гл. stick, put, shove, squeeze, drive, thrust (in, into); \навирам нещо в очите/под носа на някого thrust s.th. right under s.o.’s nose; rub s.o.’s nose into s.th.; \навирам си носа в чужди работи poke/stick o.’s nose into other people’s affairs/business, shove o.’s oar in; амер. sl. snoop;
    \навирам се wriggle/squeeze/force o.’s way (into); squeeze in; intrude; break in (upon a company); навира ти се в очите (за предмет) it stares you in face; \навирам се в очите на хората thrust o.s. forward; \навирам се между шамарите ask for trouble, invite trouble, stick o.’s neck out; не се навирай между шамарите keep out of harm’s way; сам се наврях (в някаква неприятна работа) I let myself in for it.
    * * *
    1. 1, навра stick, put, shove, squeeze, drive, thrust (in/into) 2. 2, навря swell out (in boiling) 3. НАВИРАМ ce wriggle/squeeze/force o.'s way (into);squeeze in;intrude;break in (upon a company) 4. НАВИРАМ нещо в очите/под носа на някого thrust s.th. right under s.o.'s nose;rub s.o.'s nose into s.th. 5. НАВИРАМ се в очите на хората thrust o.s. forward 6. НАВИРАМ се между шамарите ask for trouble, invite trouble, stick o.'s neck out 7. НАВИРАМ си носа в чужди работи poke/stick o.'s nose into other people's affairs/business 8. ам. sl. snoop 9. навира ти се в очите (за предмет) it stares you in the face 10. не се навирай между шамарите keep out of harm's way 11. сам се наврях (в някаква неприятна работа) I let myself in for it

    Български-английски речник > навирам

  • 31 навлизам

    enter, penetrate, make o.'s way (into)
    навлизам в нов стадий enter upon a new stage
    навлизам в нова фаза enter on a new phase
    навлизам в морето put/get out to sea
    навлизам в години get on in years
    навлизам в работата get into the swing of the work
    навлизам в подробности go into details elaborate
    * * *
    навлѝзам,
    гл. enter, penetrate, make o.’s way (into); (за неприятел) invade; (в чуждо владение) encroach (upon); (в чужди права) encroach, impinge (upon); водата навлизаше от всички страни the water was coming in on all sides; \навлизам в морето put/get out to sea; \навлизам в нов стадий enter upon e new stage; • \навлизам в години get on in years; \навлизам в работата get into the swing of the work; телевизията навлиза бързо в бита ни television is coming in strong/is coming into its own.
    * * *
    enter; go into: навлизам details - навлизам в подробности; encroach (в чужда собственост); impinge; penetrate
    * * *
    1. (в чужди права) encroach, impinge (upon) 2. (в чуждо владение) encroach (upon) 3. (за неприятел) invade 4. enter, penetrate, make o.'s way (into) 5. НАВЛИЗАМ в години get on in years 6. НАВЛИЗАМ в морето put/get out to sea 7. НАВЛИЗАМ в нов стадий enter upon a new stage 8. НАВЛИЗАМ в нова фаза enter on a new phase 9. НАВЛИЗАМ в подробности go into details elaborate 10. НАВЛИЗАМ в работата get into the swing of the work 11. водата навлизаше от всички страни the water was coming in on all sides 12. телевизията навлиза бързо в бита ни television is coming in strong 13. телевизията навлиза широко в живота на хората television is coming into its own

    Български-английски речник > навлизам

  • 32 намесвам

    1. involve, implicate, entangle. mix up (s.o. in s.th.)
    защо намесваш и него? why do you involve him? why do you bring him in?
    2. make ( a lot of bread)
    намесвам се interfere (в with), intervene (in), meddle (in, with); intrude; step in; put o.'s oar in; dip/put o.'s finger(s) in; put o.'s word in
    намесвам се в разговор break into a conversation; burst in upon a conversation; cut into a conversation; intrude upon a conversation
    chip in, clip in, cut in, strike in, ( рязко) barge in; break in
    той се намеси със забележката/предложението... he struck in with the remark/suggestion that...
    не се намесвам sit back, sit by; keep o.'s oar out; stay clear of involvement (in s.th.)
    не бих искал да се намесвам във вашите работи I don't want to intrude into your affairs
    не се намесвай в чужди работи don't meddle in/with other people's business/affairs; mind your own business
    бях принуден да се намеся I was forced to step in, I was forced to interfere/intervene
    съдът се намеси the court intervened
    да се върнем на въпроса, който разисквахме преди този човек да се намеси let us get back to the subject we were discussing before that fellow butted in
    намесвам се в нечии семейни работи butt in on s.o.'s family business
    намесват се и други фактори other factors come into play, other factors are involved; other factors arc brought to bear
    намесвам се в хода на събитията intervene, put o.'s oar in
    * * *
    намѐсвам,
    гл.
    1. involve, implicate, entangle, mix up (s.o. in s.th.); не намесвай политиката don’t bring politics in;
    2. make (a lot of bread);
    \намесвам се interfere (в with), intervene (in), meddle (in, with); intrude; step in; put o.’s oar in; dip/put o.’s finger(s) in; put o.’s word in; \намесвам се в нечии семейни работи butt in on s.o.’s family business; \намесвам се в разговор break into/burst in upon/cut into/intrude upon a conversation; chip in, clip in, cut in, strike in, edge in; ( рязко) barge in; break in; \намесвам се в хода на събитията intervene, put o.’s oar in; намесват се и други фактори other factors come into play, other factors are involved; other factors are brought to bear; не се намесвай в чужди работи don’t meddle in/with other people’s business/affairs; don’t thrust your nose into the affairs of others; mind your own business; не се \намесвам sit back, sit by; keep o.’s oar out; stay clear of involvement (in s.th.); sit on the fence; полицията трябваше да се намеси the police had to step in; съдът се намеси the court intervened; той трябва навсякъде да се намеси he likes to poke his nose everywhere.
    * * *
    entangle; implicate: Do not намесвам my brother in this. - Не намесвай брат ми в това.
    * * *
    1. chip in, clip in, cut in, strike in, (рязко) barge in;break in 2. involve, implicate, entangle. mix up (s.o. in s.th.) 3. make ( a lot of bread) 4. НАМЕСВАМ ce interfere (в with), intervene (in), meddle (in, with);intrude;step in;put o.'s oar in;dip/put o.'s finger(s) in;put o.'s word in 5. НАМЕСВАМ ce в нечии семейни работи butt in on s.o.'s family business 6. НАМЕСВАМ се в разговор break into a conversation;burst in upon a conversation;cut into a conversation;intrude upon a conversation 7. НАМЕСВАМ се в хода на събитията intervene, put o.'s oar in 8. бях принуден да се намеся I was forced to step in, I was forced to interfere/intervene 9. войската е готова да се намеси всеки момент troops stand ready to step in 10. да се върнем на въпроса, който разисквахме преди този човек да се намеси let us get back to the subject we were discussing before that fellow butted in 11. защо намесваш и него? why do you involve him?why do you bring him in? 12. намесват се и други фактори other factors come into play, other factors are involved;other factors arc brought to bear 13. не бих искал да се НАМЕСВАМ във вашите работи I don't want to intrude into your affairs 14. не намесвай политиката don't bring politics in 15. не се НАМЕСВАМ sit back, sit by;keep o.'s oar out;stay clear of involvement (in s. th.) 16. не се намесвай в чужди работи don't meddle in/with other people's business/affairs;mind your own business 17. полицията трябваше да се намеси the police had to step in 18. съдът се намеси the court intervened 19. той се намеси със забележката/предложението... he struck in with the remark/suggestion that... 20. той трябва навсякъде да се намеси he likes to poke his nose everywhere

    Български-английски речник > намесвам

  • 33 нарязвам

    1. cut up, cut into pieces
    (на филии) slice, cut into slices
    (месо) carve up, chop up, cut up
    (зеленчуци) chop up, cut up
    тех. (правя нарез на) thread, ( на фрез) generate
    (назъбвам) notch, dent, indent
    2. (начевам-нова пита и пр.) cut into, start (on)
    3. вж. наругавам
    4. нарязвам се вж. напивам се
    * * *
    наря̀звам,
    гл.
    1. cut up, cut into pieces; (на филии) slice, cut into slices; ( месо) carve up, chop up, cut up; ( зеленчуци) chop up, cut up; техн. ( правя нарез на) thread, (на фреза) generate; ( назъбвам) notch, dent, indent; брегът беше нарязан от дълбоки заливи the coast was cut up into deep bays;
    2. ( начевам ­ нова пита и пр.) cut into, start (on);
    \нарязвам се be/get drunk.
    * * *
    chop; hack; indent
    * * *
    1. (зеленчуци) chop up, cut up 2. (месо) carve up, chop up, cut up 3. (на филии) slice, cut into slices 4. (назъбвам) notch, dent, indent 5. (начевам - нова пита и пр.) cut into, start (on) 6. cut up, cut into pieces 7. mex. (правя нарез на) thread, (на фрез) generate 8. НАРЯЗВАМ се вж. напивам се 9. брегът беше нарязан от дълбоки заливи the coast was cut up into deep bays 10. вж. наругавам

    Български-английски речник > нарязвам

  • 34 натъпквам

    stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill
    force (in), squeeze (in), ( хора и) coop in, coop up
    (в земя, като тъпча отгоре) tread in
    натъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a box
    натъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpot
    натъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child
    натъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattle
    натъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.
    2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; overeat
    натъпкал съм се I am as full as a drum
    * * *
    натъ̀пквам,
    гл. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill; force (in), squeeze (in), ( хора) coop in, coop up; (в земя, като тъпча отгоре) tread in; \натъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child; \натъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a box; \натъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.; \натъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpot; натъпчи му го в главата ram/hammer it into his head;
    \натъпквам се 1. ( някъде ­ за хора) crowd; squeeze/wedge in;
    2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; натъпкал съм се I am as full as a drum.
    * * *
    bundle: They were натъпквамmed like cattle. - Натъпкаха ги като говеда.; pack; stodge; tuck{tXk}
    * * *
    1. (в земя, като тъпча отгоре) tread in 2. (с храна) stuff/gorge о.s.;have a good blow-out;overeat 3. force (in), squeeze (in), (хора и) coop in, coop up 4. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill 5. НАТЪПКВАМ ce (някъде - за хора) crowd;squeeze in 6. НАТЪПКВАМ дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child 7. НАТЪПКВАМ нещо в кутия squeeze s.th. into a box 8. НАТЪПКВАМ някого в миша дупка make it hot for s.o. 9. НАТЪПКВАМ саксия с пръст pack earth into a flowerpot 10. автобусът дойде и ние се натъпкахме в него the bus came and we all piled in 11. натъпкал съм се I am as full as a drum 12. натъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattle 13. натъпчи му го в главата ram it into his head

    Български-английски речник > натъпквам

  • 35 отивам

    1. go (в, на to)
    (на път съм) be bound (в for)
    (за път и пр.) lead
    как се отива в...? how does one get to...? отивам на бакалницата/аптеката/пазар/училище/работа/театър/кино/концерт go to the grocer's/the chemist's/market/school/work/the theatre/the cinema/a concert
    не отивам на работа/училище stay away from work/school
    отивам да си легна go to bed
    отивам на лекар see a doctor
    отивам на зъболекар visit the dentist
    отивам войник go for a soldier, join up
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing
    отивам а лов/риболов go hunting/fishing
    отивам на планината go up into the mountains
    отивам в отпуска go on leave
    отивам във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays
    отивам отново при rejoin
    отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way
    отивам между хората go out into the world
    отивам сред народа go out among the people
    отивам на село go into the country
    отивам с кола и пр. go by car etc.
    отивам напред go/move forward
    отивам по-далеч go/get farther
    отивам една стъпка по-далеч go one slop further
    отивам още по-далеч прен. go one better
    отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark
    не отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that
    отивам докъдето мога go as far as one can
    отивам до най-малките подробности go into the minutest details
    отивам дотам да go to the length of (c ger.)
    отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left
    отивам към благоденствие march towards prosperity
    отивам към катастрофа drift towards catastrophy
    отивам към края си proceed to its close
    отивам на смърт go to o.'s death
    отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse
    take a good/bad turn; добре (за болен) do fine
    отивам към подобрение be on the mend
    отивам много добре make excellent progress
    работите отиват добре things are going nicely/smoothly
    работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse
    отивам надолу go downhill (и прен.)
    отивам да взема go to get/fetch, go and fetch
    отивам да донеса go and bring
    отивам да видя go to/and see
    отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek
    отивам да си търся късмета go ard seek o.'s fortune
    отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of
    отивам против run counter (to)
    отивам против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends
    отивам против собствените си интереси stand in o.'s own light
    отивам против истината offend against truth
    отивам против фактите go against facts
    отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice
    2. отивам си go/get/turn away
    go o.'s way. take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away
    (за живот. ден) decline
    отивам си бързо hurry away
    отивам ся с празни ръце go empty-handed
    отивам си разочарован come away disillusioned
    отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser
    отивам си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out
    отивам си от тоя свят depart (from) this life
    правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration
    отивам към approach/be nearing/be verging on
    отивам към привършване near completion
    отива към 8 часа it is going for 8 o'clock
    4. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for)
    сума пари отиват за... a lot of money goes on...
    за един костюм отиват 4 метра плат it takes 4 metres of material to make a suit
    отивам напразно go to waste, go
    * * *
    отѝвам,
    гл.
    1. go (в, на to); (на път съм) be bound (в for); ( упътвам се) head (for); (за път и пр.) lead; как се отива в …? how does one get to …? не \отивам на работа/училище stay away from work/school; не \отивам по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that; \отивам в отпуска go on leave; \отивам войник go for a soldier, join up; \отивам във ваканция go on o.’s vacation, go away for the holidays; \отивам да си легна go to bed; \отивам да търся go in search of, go looking for, go and seek; \отивам до най-малките подробности go into the minutest details; \отивам добре (за болен) do fine; \отивам докъдето мога go as far as one can; \отивам дотам да go to the length of (с ger.); \отивам към благоденствие march towards prosperity; \отивам към катастрофа drift towards catastrophe; \отивам към края си proceed to its close; \отивам към подобрение be on the mend; \отивам между хората go out into the world; \отивам на добре/зле take a turn for the better/the worse; take a good/bad turn; \отивам на екскурзия go on a hike, go hiking, go for an outing; \отивам на зъболекар visit the dentist; \отивам на лекар see a doctor; \отивам на лов/риболов go hunting/fishing; \отивам на помощ на go to the help/aid/assistance of; \отивам на село go into the country; \отивам надолу go downhill (и прен.); \отивам надясно/наляво прен. drift to the right/left; \отивам накриво (за храна и пр.) go the wrong way; \отивам отново при rejoin; \отивам още по-далеч прен. go one better; \отивам против run counter (to); \отивам против истината offend against truth; \отивам против себе си defeat o.’s own object/purpose/ends; \отивам против собствените си интереси stand in o.’s own light; \отивам против целите на правосъдието defeat the ends of justice; \отивам с кола и пр. go by car etc.; \отивам сред народа go out among the people; \отивам твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./the mark; работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse; работите отиват добре things are going nicely/smoothly;
    2. ( приближавам се) approach, near; отива към 5 часа it is going for 5 o’clock; \отивам към привършване near completion; \отивам към 40 approach 40, be nearing 40, be verging on 40;
    3. ( бивам изразходван, използван) go (за on), be spent (on), be used (for); за един костюм отиват 3 метра плат it takes 3 metres of material to make a suit; пет лева къде не са отишли what is five levs;
    4. ( бивам похабен) be spent; \отивам на вятъра be wasted, be thrown away, go for nothing; разг. go down the drain/tube; \отивам напразно go to waste, go wasted; (за живот) be spent in vain;
    \отивам си 1. go/get/turn away; go o.’s way, take o.s. off; ( откъсвам се) tear o.s. away; ( прибирам се) go home; (за живот, ден) decline; ( съм на края на живота си) разг. peg out; \отивам си ( съм на края на живота си и пр.) be on the way out; \отивам си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser; \отивам си бързо hurry away; \отивам си от тоя свят depart (from) this life; \отивам си разочарован come away disillusioned; \отивам си с празни ръце go empty-handed; правителството, което си отива the administration that is on the way out; the outgoing administration;
    2. ( подхождам) suit, fit, sit well (on); отиват си (за цветове и пр.) go well together; тия цветове не си отиват these colours don’t match, these colours clash; • отиде ( умря, загина) he is gone; \отивам по реда си ( умирам) go the way of all flesh; отиде, та се не видя it vanished into thin air, ( свърши се) that’s the end; отиде тя we’ll never hear the end of it.
    * * *
    go: отивам for a walk - отивам на разходка, отивам fishing - отивам за риба, отивам to the cinema - отивам на кино, He went too far. - Той отиде твърде далече.; match (съответствам); proceed
    * * *
    1. (бивам изразходван, използуван) go (за on), be spent (on), be used (for) 2. (за живот. ден) decline 3. (за път и пр.) lead 4. (на път съм) be bound (в for) 5. (прибирам се) go home 6. (приближавам се) approach. near 7. (упътвам се) head (for) 8. 1 (бивам похабен) be spent 9. 11 метра плат it takes 10. 12 metres of material to make a suit 11. 4 approach 12. 5, be nearing 13. 6, be verging on 14. 7; ОТИВАМ към привършване near completion 15. 8 часа it is going for 16. 9 o'clock 17. go (в, на to) 18. go o.'s way. take o. s. off: (откъсвам се) tear о. s. away 19. take a good/bad turn:-добре (за болен) do fine 20. ОТИВАМ а лов/риболов go hunting/fishing 21. ОТИВАМ в отпуска go on leave 22. ОТИВАМ войник go for a soldier, join up 23. ОТИВАМ във ваканция go on o.'s vacation, go away for the holidays 24. ОТИВАМ да взема go to get/fetch, go and fetch 25. ОТИВАМ да видя go to/and see 26. ОТИВАМ да донеса go and bring 27. ОТИВАМ да си легна go to bed 28. ОТИВАМ да си търся късмета go ard seek o.'s fortune 29. ОТИВАМ да търся go in search of, go looking for, go and seek 30. ОТИВАМ до най-малките подробности go into the minutest details 31. ОТИВАМ докъдето мога go as far as one can 32. ОТИВАМ дотам да go to the length of (c ger.) 33. ОТИВАМ една стъпка по-далеч go one slop further 34. ОТИВАМ към 35. ОТИВАМ към благоденствие march towards prosperity 36. ОТИВАМ към катастрофа drift towards catastrophy 37. ОТИВАМ към края си proceed to its close 38. ОТИВАМ към подобрение be on the mend 39. ОТИВАМ между хората go out into the world 40. ОТИВАМ много добре make excellent progress 41. ОТИВАМ на добре/зле take a turn for the better/the worse 42. ОТИВАМ на екскурзия go on a hike. go hiking, go for an outing 43. ОТИВАМ на зъболекар visit the dentist 44. ОТИВАМ на лекар see a doctor 45. ОТИВАМ на планината go up into the mountains 46. ОТИВАМ на помощ на go to the help/aid/assistance of 47. ОТИВАМ на разходка go for a walk 48. ОТИВАМ на село go into the country 49. ОТИВАМ на смърт go to o.'s death 50. ОТИВАМ надолу go downhill (u прен.) 51. ОТИВАМ надясно/наляво прен. drift to the right/left 52. ОТИВАМ накриво (за храна и пр.) go the wrong way 53. ОТИВАМ напразно go to waste, go 54. ОТИВАМ напред go/ move forward 55. ОТИВАМ отново при rejoin 56. ОТИВАМ още по-далеч прен. go one better 57. ОТИВАМ по-далеч go/get farther 58. ОТИВАМ против run counter (to) 59. ОТИВАМ против истината offend against truth 60. ОТИВАМ против себе си defeat o.'s own object/purpose/ends 61. ОТИВАМ против собствените си интереси stand in o.'s own light 62. ОТИВАМ против фактите go against facts 63. ОТИВАМ против целите на правосъдието defeat the ends of justice 64. ОТИВАМ с кола и пр. go by car etc. 65. ОТИВАМ си (съм на края на живота си и пр.) be on the way out 66. ОТИВАМ си go/get/turn away 67. ОТИВАМ си бързо hurry away 68. ОТИВАМ си от тоя свят depart (from) this life 69. ОТИВАМ си разочарован come away disillusioned 70. ОТИВАМ си, без да съм разбрал/научил/узнал нещо come away none the wiser 71. ОТИВАМ ся с празни ръце go empty-handed 72. ОТИВАМ твърде далеч прен. overreach o.s., overshoot o.s./ the mark 73. ОТИВАМcpeд народа go out among the people 74. за един костюм отиват 75. как се отива в... ? how does one get to... ? ОТИВАМ на бакалницата/ аптеката/пазар/училище/работа/театър/ кино/ концерт go to the grocer's/the chemist's/ market/school/work/the theatre/the cinema/ a concert 76. не ОТИВАМ на работа/училище stay away from work/school 77. не ОТИВАМ по-далеч not go further (than), stop short (of), прен. leave it at that 78. отива към 79. пет лева къде не са отишли what is five levs 80. правителството, което си отива the administration that is on the way out;the outgoing administration 81. работите не отиват добре things are in a sad state, things are getting worse 82. работите отиват добре things are going nicely/smoothly 83. сума пари отиват за... a lot of money goes on....

    Български-английски речник > отивам

  • 36 потъвам

    1. (за кораб, камък и пр.) sink, go down
    (за подводница) submerge; be engulfed
    потъвам на дъното sink to the bottom
    потъвам в морето sink into the sea, be lost at sea
    (в кал, сняг, пясък, сън) sink into
    потъвам в калта sink into the mire (и прен.); sink
    потъвам във възглавниците sink in the pillows
    2. прен. be lost/absorbed (in)
    потъвам в забрава/забвение sink into oblivion
    потъвам в зеленина be buried in greenery/verdure
    потъвам в земята sink into the ground ( от срам with shame)
    потънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth
    * * *
    потъ̀вам,
    гл.
    1. (за кораб, камък и пр.) sink, go down; (за подводница) submerge; be engulfed; \потъвам в морето be lost at sea; (в кал, сняг, пясък; сън) sink into;
    2. прен. be lost/absorbed (in); \потъвам в зеленина be buried in greenery/verdure; \потъвам в земята sink into the ground ( от срам with shame); потъна вдън земя he has gone to earth.
    * * *
    sink: Wood does not потъвам in water. - Дървото не потъва във вода., The foundations of the house have sunk. - Основите на къщата са потънали.; cave in; founder; go down; go under; submerge (за подводница)
    * * *
    1. (в кал, сняг, пясък 2. (за кораб, камък и пр.) sink, go down 3. (за подводница) submerge;be engulfed 4. ПОТЪВАМ в забрава/забвение sink into oblivion 5. ПОТЪВАМ в зеленина be buried in greenery/verdure 6. ПОТЪВАМ в земята sink into the ground (от срам with shame) 7. ПОТЪВАМ в калта sink into the mire (и прен.);sink 8. ПОТЪВАМ в морето sink into the sea, be lost at sea 9. ПОТЪВАМ във възглавниците sink in the pillows 10. ПОТЪВАМ на дъното sink to the bottom 11. потънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth 12. прен. be lost/absorbed (in) 13. сън) sink into

    Български-английски речник > потъвам

  • 37 принуждавам

    compel, force, constrain
    принуждавам някого да замлъкне coerce s.o. into silence
    принуждавам някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o.
    принуждавам някого да приеме force s.o. into accepting
    принуждавам с военна сила bayonet into (с ger.)
    принуждавам (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender
    принуждавам по силата на закона bind over (да to)
    принуждавам да кацне (самолет) force down
    принуждавам се be forced (да to)
    * * *
    принужда̀вам,
    гл. compel, force, force s.o.’s hand; constrain; ( със сила) coerce; dragoon; sl. put the screws (to), put the squeeze (on), twist s.o.’s arm, bulldoze (s.o. into doing s.th.); ( със заплахи) frighten (s.o. into doing s.th.), put the frighteners on; \принуждавам да кацна ( самолет) force down; \принуждавам ( гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender; \принуждавам някого да приеме force s.o. into accepting; \принуждавам някого да се съгласи force assent out of s.o.; \принуждавам по силата на закона bind over (да to); \принуждавам с военна сила bayonet into (c ger.);
    \принуждавам се be forced (да to).
    * * *
    constrain; force{fO;s}: I was принуждавамd to cry out.- Видях се принуден да изкрещя.; make: He made me lie to you. - Той ме принуди да те излъжа.; bull-doze; coerce (със сила); intimidate; over-persuade; push{puS}
    * * *
    1. (със сила) coerce 2. compel, force, constrain 3. ПРИНУЖДАВАМ (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси starve into surrender 4. ПРИНУЖДАВАМ no силата на закона bind over (да to) 5. ПРИНУЖДАВАМ да кацне (самолет) force down 6. ПРИНУЖДАВАМ някого да замлъкне coerce s.o. into silence 7. ПРИНУЖДАВАМ някого да приеме force s.o. into accepting 8. ПРИНУЖДАВАМ някого да се съгласи force/compel s.o. to assent, make s.o. assent, force assent out of s.o. 9. ПРИНУЖДАВАМ с военна сила bayonet into (с ger.) 10. ПРИНУЖДАВАМ се be forced (да to) 11. виждам се принуден да be forced to

    Български-английски речник > принуждавам

  • 38 промъквам

    get/squeeze through; smuggle
    промъквам се steal, slink (by, in); squeeze through; creep, slip (in, by)
    edge (в into)
    (за мисъл, чувство) steal, creep (в into); make/worm/edge/sneak o.'s way (into); insinuate o.s.
    промъквам се в разположението на противника penetrate into the positions of the enemy
    * * *
    промъ̀квам,
    гл. get/squeeze through; smuggle;
    \промъквам се steal, slink (by, in); squeeze through; creep, slip (in, by); edge (в into); edge o.’s way (into); (за мисъл, чувство) steal, creep (в into); make/worm/edge/sneak o.’s way (into); insinuate o.s.; ( влизам без билет) gate-crash.
    * * *
    1. (влизам без билет) gate-crash 2. (за мисъл, чувство) steal, creep (в into);make/worm/edge/sneak o.'s way (into);insinuate o.s. 3. edge (в into) 4. get/squeeze through;smuggle 5. ПРОМЪКВАМ ce steal, slink (by, in);squeeze through;creep, slip (in, by) 6. ПРОМЪКВАМ се в разположението на противника penetrate into the positions of the enemy 7. промъкнали са се много грешки many errors have slipped/crept in

    Български-английски речник > промъквам

  • 39 ровя

    1. dig
    (с пръчка и под.) poke
    (пепел) rake over
    ровя (изравям) земя dig up earth
    ровя дупка (за животно) burrow
    ровя земята с копито (за кон) paw the ground
    ровя в сметта dig in the garbage
    ровя в кофите за смет forage in the dustbins, search the dustbins (for)
    2. (тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, forage, scavenge
    (в джоб, торба) fumble, feel, grope
    прен. (раздухвам стари вражди и пр.) rake up
    ровя из книжа rummage through/about among papers
    ровя из дела rummage among files
    ровя из стая ransack a room
    ровя в паметта си search/ransack o.'s memory/mind
    ровя в чекмедже rummage/feel in a drawer
    ровя надълбоко прен. probe deep
    да не го ровим много best let well alone, the less said the better
    ровя чужди работи poke o.'s nose into other people's affairs, be a busybody
    3. (заяждам се) badger, nag
    ровя се dig, delve
    ровя се в книги dig into books, pore over/browse among books
    ровя се из архивите rummage in the archives
    ровя се в миналото delve/dig into the past
    ровя се в историята probe into history
    какво се ровиш там? what are you rummaging for?
    * * *
    ро̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. ро̀вил 1. dig; ( под земята) mine; (с пръчка и под.) poke; (с муцуната си) nuzzle, rootle, (за свиня) root about (for); ( земята) grub (up/out); (за кокошка) scratch (for); ( пепел) rake over; ( погребвам) bury; \ровя в сметта dig in the garbage; \ровя дупка (за животно) burrow; \ровя ( изравям) земя dig up earth; \ровя земята с копито (за кон) paw the ground;
    2. ( тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, ferret, forage, scavenge; grub (из in/among); (в джоб, торба) fumble, feel, grope; прен. ( раздухвам стари вражди и пр.) rake up; да не го ровим много best let well alone, the less said the better; да не ровим повече let it rest there; \ровя в паметта си search/ransack o.’s memory/mind; \ровя из дела rummage among files; \ровя из книжа rummage through/about/among papers; \ровя надълбоко прен. probe deep; \ровя чужди работи poke o.’s nose into other people’s affairs, be a busybody;
    \ровя се dig, delve; какво се ровиш там? what are you rummaging for? \ровя се в историята probe into history; \ровя се в книги dig into books, pore over/browse among books.
    * * *
    dig; grub; delve; grout (за свиня); nuzzle (с муцуна); poke (с пръчка); root; rootle; scratch{skrEtS} (за кокошка); rummage (тършувам): ровя among files - ровя из разни папки; ransack (тършувам); probe (се): ровя into the past - ровя се в миналото; dig (се): ровя into dictionaries - ровя се в речници
    * * *
    1. (в джоб, торба) fumble, feel, grope 2. (за кокошка) scratch (for) 3. (заяждам се) badger, nag 4. (пепел) rake over 5. (погребвам) bury 6. (под земята) mine 7. (с муцуната си) nuzzle, (за свиня) root about (for) 8. (с пръчка и под.) poke 9. (тършувам) hunt, rummage, ransack, rake, forage, scavenge 10. dig 11. РОВЯ (изравям) земя dig up earth 12. РОВЯ ce dig, delve 13. РОВЯ в кофите за смет forage in the dustbins, search the dustbins (for) 14. РОВЯ в паметта си search/ransack o.'s memory/ mind 15. РОВЯ в сметта dig in the garbage 16. РОВЯ в чекмедже rummage/feel in a drawer 17. РОВЯ дупка (за животно) burrow 18. РОВЯ земята с копито (за кон) paw the ground 19. РОВЯ из дела rummage among files 20. РОВЯ из книжа rummage through/ about among papers 21. РОВЯ из стая ransack a room 22. РОВЯ надълбоко прен. probe deep 23. РОВЯ се в историята probe into history 24. РОВЯ се в книги dig into books, pore over/browse among books 25. РОВЯ се в миналото delve/dig into the past 26. РОВЯ се из архивите rummage in the archives 27. РОВЯ чужди работи poke o.'s nose into other people's affairs, be a busybody 28. да не го ровим много best let well alone, the less said the better 29. да не ровим повече let it rest there 30. какво се ровиш там? what are you rummaging for? 31. прен. (раздухвам стари вражди и пр.) rake up

    Български-английски речник > ровя

  • 40 строй

    1. system; order; regime
    обществен строй a social system/order
    съветски строй a Soviet system
    социалистически строй a socialist order/system
    народно-демократичен строй a people's democratic system/government
    2. воен. formation; order; line
    боен строй battle formation/array
    конен строй mounted formation
    сгъстен строй close formation/order
    разгънат строй line formation, line, open order
    разпръснат/разсипан строй extended order
    под строй in military formation
    завеждам под строй, движим се/минаваме под строй march
    (предприятие и пр.) put into operation
    изкарвам от/из строя put out of action/service
    разг. knock out
    прен. on the shelf
    (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down
    излизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse
    (за човек) give up work; stop working/writing/acting
    влизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned
    3. муз. pitch; tune
    * * *
    м., -еве, (два) стро̀я 1. system; order; regime; държавен \стройй state system; обществен \стройй social system/order/fabric;
    2. воен. formation; order; line; боен \стройй battle formation/array; влизам в \стройя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation; be commissioned; вън от \стройя disabled; прен. on the shelf; (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down; изкарвам от/из \стройя put out of action/service; разг. knock out; излизам от \стройя break rank, прен. be shelved, fall into disuse; (за човек) give up work; под \стройй in military formation; разпръснат/разсипан \стройй extended order; сгъстен \стройй close formation/order;
    3. муз. pitch; tune.
    * * *
    system: a social строй - обществен строй; order (и воен.): in a close строй - в сгъстен строй; regime ; formation (воен.); line-up ; disabled - извън строя (прен.)
    * * *
    1. (за предприятие и пр.) no longer operating, closed down 2. (за човек) give up work;stop working/writing/acting 3. (предприятие и пр.) put into operation 4. system;order;regime 5. боен СТРОЙ battle formation/array 6. вкарвам в строя put into service 7. влизам в строя join the ranks, fall into rank, (за предприятие и пр.) be put into operation;be commissioned 8. воен. formation;order;line 9. вън от строя disabled 10. държавен СТРОЙ a state system 11. завеждам под СТРОЙ, движим се/минаваме под СТРОЙ march 12. изваждам временно от строя (параход при ремонт) lay up 13. изкарвам от/из строя put out of action/service 14. излизам от строя break rank, прен. be shelved, fall into disuse 15. конен СТРОЙ mounted formation 16. муз. pitch; tune 17. напускам строя break rank 18. народно-демократичен СТРОЙ a people's democratic system/government 19. обществен СТРОЙ a social system/ ordеr: съветски СТРОЙ a Soviet system 20. параден СТРОЙ parade order 21. под СТРОЙ in military formation 22. походен СТРОЙ march line 23. прен. on the shelf 24. разг. knock out 25. разгънат СТРОЙ line formation, line, open order 26. разпръснат/разсипан СТРОЙ extended order 27. републикански СТРОЙ a republican order 28. сгъстен СТРОЙ close formation/order 29. социалистически СТРОЙ a socialist order/system

    Български-английски речник > строй

См. также в других словарях:

  • Into — In to, prep. [In + to.] To the inside of; within. It is used in a variety of applications. [1913 Webster] 1. Expressing entrance, or a passing from the outside of a thing to its interior parts; following verbs expressing motion; as, come into the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • into — into, in to 1. Into is written as one word when the meaning is unified in expressing motion towards or to within a destination (He walked into a tree / She put her hand into his). However, when in and to retain their separate roles, it is… …   Modern English usage

  • into — [in′to͞o, in′too, in′tə; in to͞o′] prep. [ME < OE: see IN1 & TO1] 1. from the outside to the inside of; to the midst or depths of [walked into the house, jumped into the lake] 2. advancing or continuing to the midst of (a period of time)… …   English World dictionary

  • Into — meaning, entering or changing form, may also refer to: *INTO University Partnerships, a British business *Into, an uncommon term for an injective function in mathematics * Into , an album by The Rasmus *Into, a male Finnish name *Into, used as a… …   Wikipedia

  • Into — Студийный альбом The Rasmus Дата выпуска 29 октября 2001 год Жанр Поп рок Длительность …   Википедия

  • Into — Studioalbum von The Rasmus Veröffentlichung 29. Oktober 2001 (in Europa), 20. Februar 2007 (in den USA) Label Warner Music Finland …   Deutsch Wikipedia

  • Into — Álbum de The Rasmus Publicación 29 de Octubre de 2001 Grabación 2001 Género(s) Rock alternativo Duración 51 min …   Wikipedia Español

  • Into — Album par The Rasmus Sortie 29 Octobre 2001 (Europe, 20 Février 2007 ([USA]) Enregistrement Mai a Decembre 2000 Nord Studio, Stockholm Durée 39min et 54 s Genre …   Wikipédia en Français

  • into — O.E. into, originally in to. The word is a late O.E. development to replace the fading dative case inflections that formerly distinguished, for instance, in the house from into the house. To be into something, be intensely involved in, first… …   Etymology dictionary

  • into — ► PREPOSITION 1) expressing motion or direction to a point on or within. 2) expressing a change of state or the result of an action. 3) indicating the direction towards which someone or something is turned. 4) indicating an object of interest. 5) …   English terms dictionary

  • into — in|to [ ıntə, ıntu, strong ıntu ] preposition *** 1. ) used for showing movement a ) entering a place, building, or vehicle: She got into her car and drove away. Hundreds of athletes marched into the stadium for the opening ceremony. I wandered… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»