-
1 пирон
nail(с широка главичка) tack(като декорация) studработилница за пирон и naileryзакачам нещо на пирон прен. shelve s.th* * *пиро̀н,м., -и, (два) пиро̀на nail; (с широка главичка) tack; ( като декорация) stud; работилница за \пирони nailery; • закачам нещо на \пирон прен. shelve s.th.* * *nail: to hammer a пирон - зачуквам пирон* * *1. (като декорация) stud 2. (с широка главичка) tack 3. nail 4. закачам нещо на ПИРОН прен. shelve s.th 5. работилница за ПИРОН и nailery -
2 пирон
clinchergreenlandite -
3 пирон с голяма плоска глава
door-nailБългарски-Angleščina политехнически речник > пирон с голяма плоска глава
-
4 пирон с широка глава
tingleБългарски-Angleščina политехнически речник > пирон с широка глава
-
5 забивам
1. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия(кол) fix, plant, stickзабивам кол в земята fix a stake into the groundзабивам до край knock/drive home3. (намушквам) stick, jab(вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into)(нож) stab, plunge, stick (в into)забивам някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.)(куршум) plant, lodgeзабивам нокти dig/drive in o.'s nails4. (топка) сп. smashзабивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a bookзабивам се (за трън, игла) run intoигла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger(за куршум) bed o.s. in, lodge in(за стрела) fix* * *забѝвам,гл.2. ( втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); ( кол) fix, plant, stick; ( пирон) drive (in), hammer; \забивам до край knock/drive home;3. ( намушквам) stick, jab; ( вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); ( нож) stab, plunge, stick (в into); \забивам нокти dig/drive in o.’s nails; \забивам някому нож в гърба stab s.o. in the back (и прен.); ( куршум) plant, lodge;4. ( топка) спорт. smash, stab;5. прен.: \забивам глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; \забивам поглед fix/fasten o.’s eyes (в on), keep o.’s eyes fixed (on);\забивам се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.* * *drive; drive in: забивам one's nails - забивам нокти; еmbed (здраво); knock home (пирон); prick{prik}; sink (кол); thrust; thrust in* * *1. (вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into) 2. (втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in) 3. (за куршум) bed o.s. in, lodge in 4. (за стрела) fix 5. (започвам да бия) begin to beat/toll etc., вж. бия 6. (кол) fix, plant, stick 7. (куршум) plant, lodge 8. (намушквам) stick, jab 9. (нож) stab, plunge, stick (в into) 10. (пирон) drive (in), hammer 11. (топка) сn. smash 12. -ЗАБИВАМ някому нож в гърба stab, s.o. in the back (и прен.) 13. ЗАБИВАМ глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book 14. ЗАБИВАМ до край knock/drive home 15. ЗАБИВАМ кол в земята fix a stake into the ground 16. ЗАБИВАМ нокти dig/drive in o.'s nails 17. ЗАБИВАМ се (за трън, игла) run into 18. игла/трън ми се заби в оръста I ran a needle/a thorn into my finger 19. прен.: ЗАБИВАМ поглед fix/fasten o.'s eyes (в on), keep o.'s eyes fixed (on) -
6 заковавам
1. nail (on) (на to)(в нещо) nail in(дъска) nail(затварям чрез заковаваш) nail up(капак и пр.) nail down2. (спирам кола) brake to a standstillзаковавам ce ( спирам внезапно) stop short/deadзаковавам се на едно място stand nailed to the ground; stand stock-still* * *закова̀вам,гл.1. nail (on) (на to); (в нещо) nail in; ( пирон) drive (in); ( дъска) nail; ( затварям чрез заковаване) nail up; ( капак и пр.) nail down;3. ( поглед) rivet (on);\заковавам се ( спирам внезапно) stop short/dead; \заковавам се на едно място stand nailed to the ground; stand stock-still.* * *board: to заковавам a nail - заковавам пирон; hammer down; immobilize (обездвижвам); nail{neil}; transfix* * *1. (в нещо) nail in 2. (дъска) nail 3. (затварям чрез заковаваш) nail up 4. (капак и пр.) nail down 5. (пирон) drive (in) 6. (поглед) rivet (on) 7. (спирам кола) brake to a standstill 8. nail (on) (на to) 9. ЗАКОВАВАМ ce (спирам внезапно) stop short/dead 10. ЗАКОВАВАМ ce на едно място stand nailed to the ground; stand stock-still -
7 окачвам
hang (up), suspend(звънец на животно и пр.) put (on)окачвам орден decorateокачвам на въжето hang, sl. turn offза това ще те окачат на въжето you'll swing for itокачвам на пирон прен. shelve* * *ока̀чвам,гл. hang (up), suspend; ( звънец на животно и пр.) put (on); \окачвам орден decorate; • за това ще те окачат на въжето you’ll swing for it; \окачвам на въжето hang, sl. turn off; \окачвам на пирона ( оставям без разглеждане) прен. shelve.* * *hang up* * *1. (звънец на животно и пр.) put (on) 2. hang (up), suspend 3. ОКАЧВАМ на въжето hang, sl. turn off 4. ОКАЧВАМ орден decorate 5. за това ще те окачат на въжето you'll swing for it: ОКАЧВАМ на пирон прен. shelve -
8 забия
вж. забивам* * *забѝя,забѝвам гл.2. ( втъквам с биене) drive (in), knock (in), hammer (in); ( кол) fix, plant, stick; ( пирон) drive (in), hammer; \забия до край knock/drive home;3. ( намушквам) stick, jab; ( вилица, игла, стрела и пр.) stick (в in, into); ( нож) stab, plunge, stick (в into); \забия нокти dig/drive in o.’s nails; \забия някому нож в гърба stab s.o. in the back (и прен.); ( куршум) plant, lodge;4. ( топка) спорт. smash, stab;5. прен.: \забия глава/нос в книгата pore over a book, be immersed in a book; \забия поглед fix/fasten o.’s eyes (в on), keep o.’s eyes fixed (on);\забия се (за трън, игла) run into; игла/трън ми се заби в пръста I ran a needle/a thorn into my finger; (за куршум) bed o.s. in, lodge in; (за стрела) fix.* * *вж. забивам -
9 зачуквам
1. (заковавам) nail up, hammer/nail together2. (гвоздей и пр.) drive/hammer in, knock home(кол и пр.) hammer/drive/ram in3. (започвам да чукам) begin to knock etc., вж. чукам4. (чукам усилено) knock/hammer like anything/mad, hammer/knock away* * *зачу̀квам,гл.1. ( заковавам) nail up, hammer/nail together;* * *clinch; hammer{'hEmx}; hammer down; knock home (пирон)* * *1. (гвоздей и пр.) drive/hammer in, knock home 2. (заковавам) nail up, hammer/nail together 3. (започвам да чукам) begin to knock etc., вж. чукам 4. (кол и пр.) hammer/drive/ram in 5. (чукам усилено) knock/hammer like anything/mad, hammer/knock away -
10 кова
1. (и прен.) forge, hammerкова в горещо състояние forge hot2. (заковавам) nail down(забивам) hammer, nail (in, down)3. (подковавам) shoeкова се be malleable/ductile; forge wellжелязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot* * *кова̀,гл.1. (и прен.) forge, hammer; \кова в горещо състояние forge hot;3. ( подковавам) shoe;\кова се be malleable/ductile; forge well; • желязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot.* * *forge; hammer: кова a nail - кова пирон; nail; tilt* * *1. (забивам) hammer, nail (in, down) 2. (заковавам) nail down 3. (и прен.) forge, hammer 4. (подковавам) shoe 5. КОВА в горещо състояние forge hot 6. КОВА се be malleable/ ductile;forge well 7. желязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot -
11 ковчег
1. coffin2. (сандък) chest, box; trunk(за пари) coffer; case(самите пари) treasury, coffers, chest3. библ. Ноевият ковчег Noah's Ark* * *ковчѐг,м., -зи, (два) ковчѐга 1. coffin; sl. six-foot bungalow, pine overcoat;2. ( сандък) chest, box; trunk; (за пари) coffer; case; ( самите пари) treasury, coffers, chest; • Ноевият \ковчегг библ. Noah’s Ark.* * *box; casket: Drive a nail into sb's ковчег. - Забивам пирон в нечий ковчег.* * *1. (за пари) coffer;case 2. (самите пари) treasury, coffers, chest 3. (сандък) chest, box;trunk 4. coffin 5. библ.: Ноевият КОВЧЕГ Noah's Ark -
12 забиване
забѝване,ср., само ед. hammering, driving (in); (на пирон) nailing. -
13 закова
См. также в других словарях:
Пирон — фамилия. Известные носители: Пирон, Алексис Пирон, Клод … Википедия
Пирон — короткий металлический стержень или брусок. Пирон скрепляет по вертикали блоки каменной кладки. Источник: Словарь архитектурно строительных терминов крепёжная деталь в виде небольшого металлического стержня, вставляемого в гнёзда на гранях… … Строительный словарь
Пирон — Алексис (Alexis Piron, 1689 1773) французский поэт и драматург, типичный представитель консервативной буржуазии. Верующий католик и монархист, автор религиозных од и дифирамбов Людовику XV, он был врагом буржуазного новаторства в литературе… … Литературная энциклопедия
пирон — стержень, скоба Словарь русских синонимов. пирон сущ., кол во синонимов: 2 • скоба (17) • стержень … Словарь синонимов
Пирон — – короткий металлический стержень или брусок. Пирон скрепляет по вертикали блоки каменной кладки … Словарь строителя
ПИРОН — ? муж. железный шип, для скрепки камней в кладке. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Пирон — короткий металлический (реже каменный или деревянный) стержень, скрепляющий блоки каменной кладки по вертикали. Пироны укладывались в специальные пазы в камне и заливались свинцом. (Источник: «Популярная художественная энциклопедия.» Под… … Художественная энциклопедия
пирон — а, м.éperon? Железный шип, для скрепки камней в складке. Даль. Металлический или каменный вкладыш в каменный блок для его прочного соединения с соседним блоком. Плужников. Короткий металлический (реже каменный и деревянный) стержень, скрепляющий… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
пирон — Крепёжная деталь в виде небольшого металлического стержня, вставляемого в гнёзда на гранях сопрягаемых каменных блоков [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Тематики строительные изделия прочие EN… … Справочник технического переводчика
пирон — короткий металлический (реже каменный и деревянный) стержень, скрепляющий по вертикали блоки каменной кладки. Укладывались в специальные пазы в камне и заливались свинцом. * * * ПИРОН ПИРОН, короткий металлический (реже каменный и деревянный)… … Энциклопедический словарь
пирон — pironas statusas T sritis chemija formulė (O=)C₅H₄O atitikmenys: angl. pyrone rus. пирон ryšiai: sinonimas – piranonas … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas