-
1 пасаж
1. passage; (descriptive) set-piece2. (проход) passage, gallery, covered way, way through(с магазини) arcade3. муз. passage4. (риби) school, shoal, run(птици). passage* * *паса̀ж,м., -и, (два) паса̀жа 1. passage; (descriptive) set-piece;3. муз. passage;* * *passage; passage-way; periscope (книж.)* * *1. (проход) passage, gallery, covered way, way through 2. (птици). passage 3. (риби) school, shoal, run 4. (с магазини) arcade 5. passage;(descriptive) set-piece 6. муз. passage -
2 пасаж
accesspassage -
3 указаният
пасаж the passage referred to* * *пасаж the passage referred to -
4 вмъквам
put in (в into)(чужди думи и пр. в реч) intersperse (with)(пасаж в статия) insert, work in, interpolate(дума, забележка като обяснение) parenthesize(в пасаж) work (в into)вмъквам се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to)(прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into)(в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole)прен. make o.'s way (in)* * *вмъ̀квам,гл. put in (в into); ( чужди думи и пр. в реч) intersperse (with); ( пасаж в статия) insert, work in, interpolate; ( дума, забележка като обяснение) parenthesize; (в пасаж) work (в into);\вмъквам се ( незабелязано) steal/sneak/creep in(to); ( прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into); (в дупка) wriggle o.s./o.’s way (into a hole); прен. make o.’s way (in); ease o.’s way (in).* * *bring in: You have to вмъквам this remark before those sentences. - Трябва да вмъкнеш тази забележка преди онези изречения.; interpolate; stick{stik}* * *1. (в дупка) wriggle o.s./o.'s way (into a hole) 2. (в пасаж) work (в into) 3. (дума, забележка като обяснение) parenthesize 4. (пасаж в статия) insert, work in, interpolate 5. (прониквам) wedge о. s. in, squeeze in (в into) 6. (чужди думи и пр. в реч) intersperse (with) 7. put in (в into) 8. ВМЪКВАМ се (незабелязано) steal/sneak/creep in(to) 9. прен. make o.'s way (in) -
5 вмествам
вместя put, get, fit (в into)(пасаж в статия) insert(побирам в помещение) accommodate, (в салон и пр.) seatтой не можа да вмести нещата си в куфара he couldn't get all his things into his suitcaseвмествам се fit inв тази стая могат да се вместят пет души there is room for five (people) in this room* * *вмѐствам,гл. put, get, fit (в into); ( пасаж в статия) insert; ( побирам в помещение) accommodate, (в салон и пр.) seat;\вмествам се fit in; в тази стая могат да се вместят петима души there is room for five (people) in this room.* * *1. (побирам в помещение) accommodate, (в салон и пр.) seat 2. ВМЕСТВАМ ce fit in 3. в тази стая могат да се вместят пет души there is room for five (people) in this room 4. вместя put, get, fit (в into): (пасаж в статия) insert 5. той не можа да вмести нещата си в куфара he couldn't get all his things into his suitcase -
6 галерия
gallery (и мин., meamp.)(meamp., разг. и) the godsмин. и course(подземен вход) underground passage(хоризонтална) adit(пасаж) passage-way(в църква) loftгалерия на кореспондентите (в народно събрание) a press galleryгалерия за публиката в народно събрание a public gallery* * *галѐрия,ж., -и gallery (и миньорск., театр.); (театр. разг.) the gods; миньорск. course; gangway; ( подземен ход) underground passage; ( хоризонтална) adit; ( пасаж) passageway; (в църква) loft; вентилационна \галерияя return gallery; миньорск. monkey gangway; \галерияя за публиката парлам. public gallery; \галерияя на репортерите (в парламент) press gallery; добивна \галерияя extraction gallery; дренажна \галерияя drainage/efflux gallery; извозна \галерияя миньорск. buggy/bottom gangway; картинна \галерияя picture gallery; подготвителна \галерияя development gallery; скална \галерияя миньорск. blind gallery; rock gangway.* * *course (минна); drive (мин.); gallery: a picture галерия - картинна галерия; gangway (мин.); heading (мин.); loft; passage; passage-way(мин.)* * *1. (mеamp., разг. и) the gods 2. (в църква) loft 3. (пасаж) passage-way 4. (подземен вход) underground passage 5. (хоризонтална) adit 6. gallery (и мин., meamp.) 7. ГАЛЕРИЯ за публиката в народно събрание a public gallery 8. ГАЛЕРИЯ на кореспондентите (в народно събрание) a press gallery 9. картинна ГАЛЕРИЯа picture gallery 10. мин. и course -
7 изхвърлям
1. throw/cast out/away(смет) dump, shoot, deposit, tilt downизхвърлям от прозореца throw out of the window(пръст-за къртица) cast upизхвърлям ракета launch a rocketизхвърлям стока при авария (за кораб) jettison cargoизхвърлям гориво (за самолети, при авария) jettison fuelизхвърлям на брега (за вълни, море) cast/wash ashore2. (отделям) (за вулкан) throw up, eject(за организъм) voidфизиол. excreteхим., физ. emit, eject, eliminateизхвърлям дим (за комин) emit smoke(камък-за бъбрек) expel3. (изпъждам) throw (out)(уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job(от организация) eject(от събрание) throw/chuck outизхвърлям на улицата прен. throw into the street/on the streetsизхвърлям с парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop4. (отстранявам, премахвам) (пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare(учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching ofизхвърлям от употреба discardизхвърлям се overreach/overshoot/overleap o.s.не се изхвърляй! draw it mild!* * *изхвъ̀рлям,гл.1. throw/cast out/away; ( смет) dump, shoot, deposit, tilt down; ( пръст за къртица) cast up; \изхвърлям гориво (за самолети при авария) jettison fuel; \изхвърлям на брега (за вълни, море) cast/wash ashore; \изхвърлям ракета launch a rocket; \изхвърлям стока при авария (за кораб) jettison cargo;2. ( отделям) (за вулкан) throw up, eject; (за организъм) void; физиол. excrete; egest; eject; хим., физ. emit, eject, eliminate; \изхвърлям дим (за комин) emit smoke; ( камък за бъбрек) expel;3. ( изпъждам) throw (out); force out; exclude; ( уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job; (от организация) eject; (от събрание) throw/chuck out; ( наемател по съдебен ред) evict; \изхвърлям на улицата прен. throw into the street/on the streets; \изхвърлям c парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop;4. ( отстранявам, премахвам) ( пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare; ( учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of; \изхвърлям от употреба discard;\изхвърлям ce overreach/overshoot/overleap o.s.; не се изхвърляй! draw it mild!* * *discharge; dump (смет){dXmp}; ejaculate (физиол.); eject; emit: изхвърлям smoke - изхвърлям дим; excrete (физиол.); launch: изхвърлям a rocket - изхвърлям ракета; project; throw out: изхвърлям of the window - изхвърлям през прозореца; transpire; vomit* * *1. (за организъм) void 2. (изпъждам) throw (out) 3. (камък - за бъбрек) expel 4. (наемател - no съдебен ред) evict 5. (от организация) eject 6. (от събрание) throw/chuck out 7. (отделям) (за вулкан) throw up, eject 8. (отстранявам, премахвам) (пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare 9. (пръст - за къртица) cast up 10. (смет) dump, shoot, deposit, tilt down 11. (уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job 12. (учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of 13. throw/cast out/away 14. ИЗХВЪРЛЯМ ce overreach/overshoot/overleap o. s. 15. ИЗХВЪРЛЯМ гориво (за самолети, при авария) jettison fuel 16. ИЗХВЪРЛЯМ дим (за комин) emit smoke 17. ИЗХВЪРЛЯМ на брега (за вълни, море) cast/wash ashore 18. ИЗХВЪРЛЯМ на улицата прен. throw into the street/on the streets 19. ИЗХВЪРЛЯМ от прозореца throw out of the window 20. ИЗХВЪРЛЯМ от употреба discard 21. ИЗХВЪРЛЯМ ракета launch a rocket 22. ИЗХВЪРЛЯМ с парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop 23. ИЗХВЪРЛЯМ стока при авария (за кораб) jettison cargo 24. не се изхвърляй! draw it mild! 25. физиол. excrete 26. хим., физ. emit, eject, eliminate -
8 откъс
-
9 отбелязвам
mark (off)(със знак отстрани) tick off(с резки и пр.) score, notch(със звездичка) star(регистрирам) register, record, put/place on record(в дневник и пр.) enter(за уред) register, read(точки при игра) score, make(на карта) mark on/in(обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observeотбелязвам пасаж в книга mark off a passageотбелязвам с тебешир score in, chalkотбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progressотбелязвам голям напредък make good progressотбелязвам успех score a successотбелязвам факт note a factотбелязвам (си) note down, take a note (of)заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthyтрябва да се отбележи it should be noticed/mentioned* * *отбеля̀звам,гл. mark (off); ( със знак отстрани) tick off; (с резки и пр.) score, notch; ( със звездичка) star; ( регистрирам) register, record, put/place on record; (в дневник и пр.) enter; (за уред) register, read; ( точки при игра) score, make; (на карта) mark on/in; ( обръщам внимание на) draw attention to, make reference to; note, record, mention, notice, observe; заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy; може да се отбележи, че it may be remarked that; \отбелязвам гол score (a goal); \отбелязвам напредък make progress, mark an advance, register progress; \отбелязвам първата си точка разг. break o.’s duck; \отбелязвам (си) note down, take a note (of); \отбелязвам успех score a success; \отбелязвам факт note a fact; трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned.* * *note: отбелязвам a fact - отбелязвам факт; notice: The most important dates are отбелязвамed with red. - Най -важните дати са отбелязани с червено.; mark (маркирам); mark off (out); memorize; tag{tEg}* * *1. (в дневник и пр.) enter 2. (за уред) register, read 3. (на карта) mark on/in 4. (обръщам внимание на) draw attention to, make reference to;note, record, mention, notice, observe 5. (регистрирам) register, record, put/place on record 6. (с резки и пр.) score, notch 7. (със звездичка) star 8. (със знак отстрани) tick off 9. (точки при игра) score, make 10. mark (off) 11. ОТБЕЛЯЗВАМ (си) note down, take a note (of) 12. ОТБЕЛЯЗВАМ голям напредък make good progress 13. ОТБЕЛЯЗВАМ напредък make progress, mark an advance, register progress 14. ОТБЕЛЯЗВАМ пасаж в книга mark off a passage 15. ОТБЕЛЯЗВАМ с тебешир score in, chalk 16. ОТБЕЛЯЗВАМ успех score a success 17. ОТБЕЛЯЗВАМ факт note a fact 18. заслужава да се отбележи it is worth noting, it is noteworthy 19. трябва да се отбележи it should be noticed/mentioned -
10 погрешно
wrongly, wrongfully, erroneously; falsely; by mistakeприцелвам се погрешно aim wrongосведомявам погрешно misinformпреброявам погрешно miscountпреценявам погрешно misjudgeпроизнасям погрешно mispronounceупотребявам погрешно misuseпогрешно е да it is wrong to, it is a mistake to* * *погрѐшно,нареч. wrongly, wrongfully, erroneously; falsely; fallaciously; by mistake; датирам \погрешно misdate; назовавам \погрешно misname, miscall; пиша \погрешно misspell; пресмятам \погрешно miscalculate; прицелвам се \погрешно aim wrong; произнасям \погрешно mispronounce; разбирам \погрешно misunderstand; тълкувам \погрешно misinterpret, misread, misconstrue; употребявам \погрешно misuse; чувам \погрешно mishear.* * *1. wrongly, wrongfully, erroneously;falsely;by mistake 2. ПОГРЕШНО е да it is wrong to, it is a mistake to 3. адресирам ПОГРЕШНО misdirect 4. датирам ПОГРЕШНО misdate 5. назовавам ПОГРЕШНО misname, miscall 6. насочвам ПОГРЕШНО misdirect 7. осведомявам ПОГРЕШНО misinform 8. пиша ПОГРЕШНО misspell 9. преброявам ПОГРЕШНО miscount 10. превеждам ПОГРЕШНО (дума, пасаж) misconstrue 11. пресмятам ПОГРЕШНО miscalculate 12. преценявам ПОГРЕШНО misjudge 13. прицелвам се ПОГРЕШНО aim wrong 14. произнасям ПОГРЕШНО mispronounce 15. разбирам ПОГРЕШНО misunderstand, misapprehend 16. смятам ПОГРЕШНО do a sum wrong 17. тълкувам ПОГРЕШНО misinterpret, misread, misconstrue 18. употребявам ПОГРЕШНО misuse 19. чувам ПОГРЕШНО mishear -
11 вмъкна
вмъ̀кна,вмъ̀квам гл. put in (в into); ( чужди думи и пр. в реч) intersperse (with); ( пасаж в статия) insert, work in, interpolate; ( дума, забележка като обяснение) parenthesize; (в пасаж) work (в into);\вмъкна се ( незабелязано) steal/sneak/creep in(to); ( прониквам) wedge o.s. in, squeeze in (в into); (в дупка) wriggle o.s./o.’s way (into a hole); прен. make o.’s way (in); ease o.’s way (in). -
12 вместя
-
13 ръкав
1. sleeve2. (нарека) branch, armвали като из ръкав it is raining cats and dogs* * *ръка̀в,м., -и, (два) ръка̀ва 1. sleeve; по \ръкави in o.’s shirt-sleeves; запретвам \ръкави roll up o.’s sleeves (и прен.);2. (на река) branch, arm;3. ( пасаж) chute.* * *sleeve: roll up ръкавs - запретвам ръкави; arm; branch (на река)* * *1. (нарека) branch, arm 2. sleeve 3. вали като из РЪКАВ it is raining cats and dogs 4. запретвам РЪКАВи roll up o.'s sleeves (и прен.) 5. пo РЪКАВи in o.'s shirt-sleeves -
14 бравурен
браву̀рен,прил., -на, -но, -ни flamboyant; \бравуренен пасаж муз. bravura. -
15 изхвърля
изхвъ̀рля,изхвъ̀рлям гл.1. throw/cast out/away; ( смет) dump, shoot, deposit, tilt down; ( пръст за къртица) cast up; \изхвърля гориво (за самолети при авария) jettison fuel; \изхвърля на брега (за вълни, море) cast/wash ashore; \изхвърля ракета launch a rocket; \изхвърля стока при авария (за кораб) jettison cargo;2. ( отделям) (за вулкан) throw up, eject; (за организъм) void; физиол. excrete; egest; eject; хим., физ. emit, eject, eliminate; \изхвърля дим (за комин) emit smoke; ( камък за бъбрек) expel;3. ( изпъждам) throw (out); force out; exclude; ( уволнявам) sack, fire, throw s.o. out of his job; (от организация) eject; (от събрание) throw/chuck out; ( наемател по съдебен ред) evict; \изхвърля на улицата прен. throw into the street/on the streets; \изхвърля c парцалите send packing, send to the rightabout, throw out bag and baggage, throw out neck and crop;4. ( отстранявам, премахвам) ( пасаж от книга) suppress, expunge, expurgate, sl. caviare; ( учебен предмет) abolish, eliminate, suspend the teaching of; \изхвърля от употреба discard;\изхвърля ce overreach/overshoot/overleap o.s.; не се изхвърляй! draw it mild! -
16 указан
ука̀зан,мин. страд. прич. (и като прил.) stated, mentioned; indicated; \указаният пасаж the passage referred to.
См. также в других словарях:
пасаж — у, ч. 1) Торговельна споруда – крита галерея з крамницями обабіч, що звичайно має виходи на паралельні вулиці. 2) заст. Коридор, прохід. 3) Невелика музична фраза, технічно складна для виконання. || Частина музичного твору, музична фраза зі… … Український тлумачний словник
пасаж — (фр. < лат. прохід) 1. Споруда з торговими рядами по боках критого проходу чи проїзду. Звичайно має засклений дах. 2. Крита галерея для проходу на сусідню вулицю … Архітектура і монументальне мистецтво
пасаж — [паса/ж] жу, ор. жеим, м. (на) ж і, р. мн. ж іў … Орфоепічний словник української мови
пасаж — (фр. passage) 1. минување 2. премин, особено: покриен премин, покриена улица, галерија 3. муз. пократка или подолга низа тонови изведени во брзо темпо служи за украсување на мелодиите и за засилување на ефектите во текот на изведувањето на… … Macedonian dictionary
пасаж — същ. извадка, откъслек, откъс, цитат, резюме, текст, фрагмент, парче, къс същ. проход, коридор … Български синонимен речник
пасаж — 1) (елемент музичного твору); рулада (вокального) Пор. перелив 1) 2) див. несподіванка … Словник синонімів української мови
пасаж — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
пасаж — сажу, ч. Рс. Критий прохід з однієї вулиці, в місті, у другу … Словник лемківскої говірки
уазо де пасаж — * oiseau de passage. перен. Перелетная птица. Сверх того, зависть интриги такова, что мне бы некогда не добиться до представления, если бы и написал что либо для Парижа; и если меня допускают участвовать в концертах, это потому, что я кричу во… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дълъг пасаж — словосъч. дълго скучно писмо, ферман, дълга скучна реч, тирада … Български синонимен речник
пассаж — а, м. passage m., > нем. Passasche. устар. 1. первоначально воен. Путь, проход, переправа. СИЗ 385. А все пассажи и перевозы, и переправы все их кошту. 1711. АК 4 29. Письмо ваше мы получили, на которое иного ответствовать не имеем, только… … Исторический словарь галлицизмов русского языка