-
81 schallend
I Part. Präs. schallenII Adj. resounding; schallender Applaus ringing applause; mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice; schallendes Gelächter loud laughter, peals ( spöttisch: hoots, Am. rips) of laughter, guffaw; schallende Ohrfeige resounding ( oder good) box on the ears; fig. slap in the face* * *clangorous; sounding* * *schạl|lend1. adjBeifall, Ohrfeige resounding; Gelächter ringing2. adv* * *1) (loud: resounding cheers.) resounding2) resoundingly* * *schal·lendI. adj1. (hallend) resoundingmit \schallendem Gelächter with a gale of laughter2. (knallend) resoundingsie gab ihm eine \schallende Ohrfeige she gave him a hearty [or hefty] clip round the earII. adv1. (lauthals) resoundingly\schallend lachen to roar with laughter2. (mit lautem Knall) resoundingly* * *B. adj resounding;schallender Applaus ringing applause;mit schallender Stimme auch: at the top of one’s voice;C. adv:schallend lachen roar with laughter* * *adj.clangorous adj. adv.clangorously adv. -
82 brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * *A. v/ivor Lachen (Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain);brüllen wie am Spieß scream one’s head off3. fig Geschütz, Motor etc: roar;brüllendes Gelächter roars of laughter plC. v/r:sich heiser etcbrüllen shout o.s. hoarse* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
83 infernalisch
Adj.* * *in|fer|na|lisch [Infɛr'naːlɪʃ]adj (geh)infernal* * *in·fer·na·lisch[ɪnfɛrˈna:lɪʃ]adj (pej geh)ein \infernalisches Gelächter demonic [or evil] laughterein \infernalischer Lärm a dreadful [or awful] noise\infernalisch stinken to be foul-smelling, to stink something terrible fam* * *1.(geh.) Adjektiv infernal2.adverbial infernally* * *infernalisch adj2. (unangenehm) Geruch etc: dreadful;Lärm terrible din* * *1.(geh.) Adjektiv infernal2.adverbial infernally -
84 losbrechen
(unreg., trennb.)I v/t (hat losgebrochen) break off* * *los|bre|chen sep1. vtto break off2. vi aux sein(Gelächter etc) to break out; (Sturm, Gewitter) to break* * *(to begin: The storm broke before they reached shelter.) break* * *los|bre·chenI. vt Hilfsverb: habenII. vi Hilfsverb: sein1. (abbrechen)2. (plötzlich beginnen) to break outgleich wird das Gewitter/Unwetter \losbrechen the storm is about to break* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (abbrechen) break off2.unregelmäßiges transitives Verb break off* * *losbrechen (irr, trennb)A. v/t (hat losgebrochen) break off* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein2) (abbrechen) break off2.unregelmäßiges transitives Verb break off -
85 unter
I Präp. (+ Dat)1. under, below; (bes. direkt unter) underneath; unter... hervor from under...; unter 21 ( Jahren) under 21 (years of age); unter zehn Euro under ( oder less than) ten euros; unter seiner Regierung under ( oder during) his reign; unter sich haben (Angestellte, Abteilung etc.) be in charge of; Land unter! land under water!2. (zwischen) among; einer unter vielen one of many; nicht einer unter hundert not one in a hundred; unter anderem (u.a.) among other things3. unter Beifall amid applause; unter Tränen in tears, tearfully; unter großem Gelächter amid gales of laughter5. unter diesem Gesichtspunkt from this point of view; was versteht man unter...? what is meant by...?; Kritik, Würde, uns etc.II Präp. (+ Akk) under; die Temperaturen sanken unter den Gefrierpunkt the temperatures dropped below freezing point; wir mischten uns unter die Menge we mixed with the crowd; etw. unter die Leute bringen (Neuigkeit etc.) spread s.th.* * *nether (Adj.); lower (Adj.);* * *ụn|ter ['ʊntɐ]prep1) +dat (= unterhalb von) under; (= drunter) underneath, below; (Unterordnung ausdrückend) under; (= zwischen, innerhalb) among(st); (= weniger, geringer als) under, belowunter 18 Jahren/EUR 50 — under 18 years (of age)/50 euros
Städte unter 10.000 Einwohner(n) — towns with a population of under or below 10,000
unter anderem — among other things, inter alia (form)
2) +acc underbis unter das Dach voll mit... — full to bursting with...
* * *1) (in shares or parts to each person (in a group etc): Divide the chocolate amongst you.) among2) (in shares or parts to each person (in a group etc): Divide the chocolate amongst you.) amongst3) (lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) below4) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) beneath5) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) beneath6) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) under7) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) under8) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) under9) (at or to a lower position (than); beneath: She was standing underneath the light; Have you looked underneath the bed?) underneath* * *un·ter[ˈʊntɐ]I. präp\unter der Jacke trug sie ein T-Shirt she wore a t-shirt under the jacket\unter freiem Himmel in the open airetw \unter dem Mikroskop betrachten to look at sth under the microscopedas Haus war bis \unter das Dach voll mit alten Möbeln the house was full to the rafters with old furniture3. +dat (zahlen-, wertmäßig kleiner als) belowdie Temperaturen liegen hier immer \unter null the temperatures here are always below zeroder Preis liegt \unter zehn Euro the price is less than ten euros\unter dem Durchschnitt liegen to be below average\unter 50 Stück less than 50 piecesKinder \unter sechs Jahren children under six years of ageetw \unter Wert verkaufen to sell sth at less than its value\unter anderem amongst other things [or spec inter alia]einer \unter tausend one in a thousandeiner \unter vielen one of many\unter uns gesagt between you and me\unter Menschen gehen to get out [of the house]\unter der Bedingung, dass... on condition that...\unter Beifall/Gelächter/Tränen amid applause/laughter/tears\unter Lebensgefahr at risk to one's life\unter Umständen possibly\unter Verwendung einer S. gen by using sth\unter Zwang under duresswas ist \unter diesem Begriff zu verstehen? what is meant by this term?\unter diesem Datum gibt es keinen Eintrag there is no entry under this dateetw \unter ein Motto stellen to put sth under a motto\unter jds Schirmherrschaft under sb's patronage\unter Druck/Strom stehen to be under pressure\unter einer Krankheit leiden to suffer from an illness\unter Mittag in the morning\unter der Woche during the weekII. adv1. (jünger als) underer ist noch \unter 30 he's not yet turned 302. (weniger als) less than* * *1.1) (Lage, Standort, Abhängigkeit, Unterordnung) under2) (weniger, niedriger usw. als)3) during; (modal)unter Angst/Tränen — in or out of fear/in tears
4) (aus einer Gruppe) among[st]unter anderem — among[st] other things
5) (zwischen) among[st]unter uns gesagt — between ourselves or you and me
6) (Zustand) under2.unter Strom stehen — be live; s. auch Tag 1), Woche
1) (Richtung, Ziel, Abhängigkeit, Unterordnung) under3) (zwischen) among[st]3.unter Strom/Dampf setzen — switch on/put under steam
Adverb less than* * *unter1A. präp (+dat)1. under, below; (besonders direkt unter) underneath;unter … hervor from under …;unter 21 (Jahren) under 21 (years of age);unter zehn Euro under ( oder less than) ten euros;unter seiner Regierung under ( oder during) his reign;unter sich haben (Angestellte, Abteilung etc) be in charge of;Land unter! land under water!2. (zwischen) among;einer unter vielen one of many;nicht einer unter hundert not one in a hundred;unter anderem (u. a.) among other things3.unter Beifall amid applause;unter Tränen in tears, tearfully;unter großem Gelächter amid gales of laughter4.unter der Woche during the week;unter Mittag at ( oder around) midday5.unter diesem Gesichtspunkt from this point of view;B. präp (+akk) under;die Temperaturen sanken unter den Gefrierpunkt the temperatures dropped below freezing point;wir mischten uns unter die Menge we mixed with the crowd;etwas unter die Leute bringen (Neuigkeit etc) spread sthunter2 v/t (irr, untrennb, hat)1. (bleiben) refrain from (+ger) (aufhören mit) stop (+ger) (Bemerkung) leave unsaid, (auch Witz) drop;unterlass diese Bemerkungen, bitte we can do without your comments, thank you2.untere Hilfeleistung JUR failure to give assistance* * *1.1) (Lage, Standort, Abhängigkeit, Unterordnung) under2) (weniger, niedriger usw. als)3) during; (modal)unter Angst/Tränen — in or out of fear/in tears
4) (aus einer Gruppe) among[st]unter anderem — among[st] other things
5) (zwischen) among[st]unter uns gesagt — between ourselves or you and me
6) (Zustand) under2.unter Strom stehen — be live; s. auch Tag 1), Woche
1) (Richtung, Ziel, Abhängigkeit, Unterordnung) under3) (zwischen) among[st]3.unter Strom/Dampf setzen — switch on/put under steam
Adverb less than* * *adj.hypo adj.inferior adj.underneath adj. adv.below adv.between adv. präp.among prep.beneath prep.nether prep.under prep. -
86 громкий
громко рассмеяться — laut auflachen vi, in ein schallendes Gelächter ausbrechen (непр.) vi (s)••громкие слова — schöne Redensartenгромкий успех — Bombenerfolg m -
87 смех
мLachen n, Gelächter nсдержать смех — sich (D) das Lachen verbeißen (непр.)разразиться смехом — in Gelächter ausbrechen (непр.) vi (s)••поднять кого-либо на смех — j-m (A) auslachen; j-m (A) lächerlich machen -
88 громкий
громкий laut громкие крики lautes Geschrei громкий хохот schallendes Gelächter громко рассмеяться laut auflachen vi, in ein schallendes Gelächter ausbrechen* vi (s) а громкие слова schöne Redensarten громкое имя bekannter ( berühmter] Name громкий успех Bombenerfolg m 1a -
89 смех
смех м Lachen n 1, Gelächter n 1 сдержать смех sich (D) das Lachen verbeißen* меня душит смех ich ersticke vor Lachen ему не до смеха er hat nichts zu lachen разразиться смехом in Gelächter ausbrechen* vi (s) а поднять кого-л. на смех jem. (A) auslachen; jem. (A) lächerlich machen смеха ради zum Spaß курам на смех! da lachen ja die Hühner! и смех и грех es ist zum Lachen und zum Weinen zugleich -
90 auflachen
auflachen, laut, cachinnare. – cachinnum tollere od. edere (ein lautes Gelächter erheben). – risu exsultare (lachend aufjauchzen, z. B. inter tormenta). – Auflachen, das, cachinnatio. – cachinnus (das Gelächter selbst).
-
91 überlaut
überlaut; z.B. ein üb. Geschrei, vociferatio: ein üb. Geschrei erheben, üb. schreien, vociferari: ein üb. Gelächter, cachinnus: ein üb. Gelächter erheben, üb. lachen, cachinnum tollere; cachinnare.
-
92 anstecken
(trennb., hat -ge-)I v/t1. mit einer Nadel: pin on; (Ring) put ( oder slip) on; sich (Dat) eine Blume anstecken pin a flower on3. MED. infect ( mit with); von jemandem angesteckt werden catch a cold etc. from s.o.; er hat mich mit seiner Erkältung angesteckt he’s given me his cold, he’s passed his cold on to me; sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig. she had us all laughing too, her laughter was contagiousII v/refl catch a cold (oder the measles etc.) ( bei from); ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me; steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *(anzünden) to set alight; to set on fire;(infizieren) to infect; to taint;(mit Nadel befestigen) to pin on* * *ạn|ste|cken sep1. vt1) (= befestigen) to pin on; Ring to put or slip onich will dich nicht anstecken — I don't want to give it to you
2. vr3. vi (MED fig)to be infectious or catching; (durch Berührung, fig) to be contagious* * *an|ste·ckenI. vt1. (befestigen)▪ [jdm] etw \anstecken to pin sth on [sb]2. (auf den Finger ziehen)[jdm] einen Ring \anstecken to put [or slip] a ring on sb's finger, to put [or slip] on a ring3. (anzünden)[jdm] eine Pfeife/Zigarette/Zigarre \anstecken to light [up] a pipe/cigarette/cigar [for sb]4. (in Brand stecken)ein Gebäude \anstecken to set fire to a buildingich möchte dich nicht \anstecken I don't want to give it to you6. (fig)III. vi* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *anstecken (trennb, hat -ge-)A. v/tsich (dat)eine Blume anstecken pin a flower on3. MED infect (mit with);von jemandem angesteckt werden catch a cold etc from sb;sie hat uns alle mit ihrem Gelächter angesteckt fig she had us all laughing too, her laughter was contagiousbei from);ich habe mich bei X angesteckt I caught ( oder got) it from X, X gave it ( oder passed it on) to me;steck dich bloß nicht an! don’t you go and catch it!* * *1.transitives Verb1) pin on <badge, brooch>jemandem eine Brosche/einen Ring anstecken — pin a brooch on somebody/put or slip a ring on somebody's finger
2) (infizieren, auch fig.) infect3) (bes. nordd., mitteld.) s. anzünden2.intransitives Verb be infectious or catching; (durch Berührung) be contagious; (fig.) be infectious or contagious* * *v.to infect v.to pin on v.to slip on (a ring, etc.) v. -
93 anstimmen
v/t (trennb., hat -ge-) (Lied) start singing, launch into umg.; (Instrument) start playing; eine Melodie anstimmen strike up a tune; ein Geschrei anstimmen start screaming; Klagelieder anstimmen fig. break out into lamentations* * *to intone* * *ạn|stim|men sep1. vt1) (singen) to begin singing; (Chorleiter) Grundton to give; (spielen) to start playing; (Kapelle) to strike up, to start playing2) (fig)ein Geheul/Geschrei/Proteste etc anstimmen — to start whining/crying/protesting etc
ein Gelächter anstimmen — to burst out laughing
2. vito give the keynote* * ** * *an|stim·menI. vt▪ etw \anstimmen1. (zu singen anfangen) to begin singing sthsummend eine Melodie \anstimmen to hum a tune2. (zu spielen anfangen) to start playing [or strike up] sth3. (erheben)ein Geheul/ein Geschrei/Proteste \anstimmen to start howling/screaming/protestingGelächter \anstimmen to burst out laughing* * ** * *eine Melodie anstimmen strike up a tune;ein Geschrei anstimmen start screaming;Klagelieder anstimmen fig break out into lamentations* * ** * *v.to intone v. -
94 aufbrausen
v/i (trennb., ist -ge-)2. fig. Person: fly off the handle; Beifall / Gelächter brauste auf there was a surge of applause / roar of laughter* * *(hochbranden) to surge;(sprudeln) to fizz* * *auf|brau|senvi sep aux sein1) (Brandung etc) to surge; (Brausetablette, Brause etc) to fizz up; (fig Beifall, Jubel) to break out, to burst forth* * *auf|brau·senvi Hilfsverb: sein1. (wütend werden) to flare up, to fly into a temper, to fly off the handle2. (schäumen) to fizz [up]* * ** * *aufbrausen v/i (trennb, ist -ge-)2. fig Person: fly off the handle;Beifall/Gelächter brauste auf there was a surge of applause/roar of laughter* * *intransitives Verb; mit sein (fig.) flare upschnell/leicht aufbrausen — be quick-tempered or hot-tempered; have a quick temper
* * *v.to effervesce v.to flare up v. -
95 auflösen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Pulver, Tablette etc.) dissolve; etw. in seine Bestandteile auflösen separate s.th. into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH. (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT., FOT. resolveII v/refl1. Tablette, Zucker etc.: dissolve; sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve; der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3. sich auflösen in (+ Akk) turn into; sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc.: come to nothing; Pläne etc.: go up in smoke umg.; die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; aufgelöst, Wohlgefallen* * *(Chemie) to resolve; to dissolve;(Ehe) to annul;(Konto) to close;(Mathematik) to resolve;(Militär) to disband;(Parlament) to dissolve;(Rätsel) to solve;(Vertrag) to cancel;(aufspalten) to disintegrate;sich auflösento dissolve; to melt; to resolve; to disband; to melt away* * *auf|lö|sen sep1. vtin +acc into); (MATH ) Klammern to eliminate; Gleichung to (re)solve; (MUS ) Vorzeichen to cancel; Dissonanz to resolve ( in +acc into)See:→ auch aufgelöst2) (= aufklären) Widerspruch, Missverständnis to clear up, to resolve; Rätsel to solve3) (= zerstreuen) Wolken, Versammlung to disperse, to break up4) (= aufheben) to dissolve (AUCH PARL); Einheit, Gruppe to disband; Firma to wind up; Verlobung to break off; Vertrag to cancel; Konto to close; Haushalt to break up2. vr1) (in Flüssigkeit) to dissolve; (= sich zersetzen Zellen, Reich, Ordnung) to disintegrate; (Zweifel, Probleme) to disappearall ihre Probleme haben sich in nichts aufgelöst — all her problems have dissolved into thin air or have disappeared
3) (= auseinandergehen) (Verband) to disband; (Firma) to cease trading; (= sich formell auflösen ESP PARL) to dissolve4) (= sich aufklären) (Missverständnis, Problem) to resolve itself, to be resolved; (Rätsel) to be resolved or solved* * *1) (to (cause a group, eg a military force to) break up: The regiment disbanded at the end of the war.) disband2) (to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) disintegrate3) (to (cause to) melt or break up, especially by putting in a liquid: He dissolved the pills in water; The pills dissolved easily in water.) dissolve4) (to put an end to (a parliament, a marriage etc).) dissolve* * *auf|lö·senI. vt1. (zergehen lassen, zersetzen)lösen Sie die Tablette in einem Glas Wasser auf dissolve the tablet in a glass of water2. (zerlegen)etw in seine Bestandteile \auflösen to resolve sth into its constituents3. (zerstreuen)▪ etw \auflösen to disperse sthder Wind hat die Wolken aufgelöst the wind has dispersed the clouds▪ etw \auflösen to disband sthdie Organisation wurde bald wieder aufgelöst the organization was soon disbandedeine Demonstration \auflösen to disperse [or sep break up] a demonstrationeine Ehe \auflösen to dissolve a marriageeine Gruppe \auflösen to disband a groupeine Firma \auflösen to wind up a company sepeinen Haushalt/eine Versammlung \auflösen to break up a household/a meeting sepein Konto \auflösen to close an accountdas Parlament \auflösen to dissolve parliamenteine Verlobung \auflösen to break off an engagement sepeinen Vertrag \auflösen to terminate [or cancel] a contract5. (aufklären)▪ etw \auflösen to resolve sthein Rätsel \auflösen to solve a puzzleein Missverständnis \auflösen to resolve [or sep clear up] a misunderstandingeinen Widerspruch \auflösen to [re]solve a contradiction▪ etw \auflösen to undo sthdas Haar \auflösen to let down one's hair sepeinen Haarknoten \auflösen to undo a bunmit aufgelösten Haaren with one's hair loose [or down]einen Knoten \auflösen to untie [or undo] a knot7. MATHeine Gleichung \auflösen to solve an equationdie Klammern \auflösen to remove the brackets8. MUSVorzeichen [o Versetzungszeichen] \auflösen to cancel accidentals9. FOTO▪ etw \auflösen to resolve sthII. vr1. (zergehen, sich zersetzen) to dissolveder Zucker hat sich aufgelöst the sugar has dissolved3. (nicht mehr bestehen) Verband to disband; (auseinandergehen) Versammlung to disperse; Demonstration, Menschenmenge a. to break up; Firma to cease trading; Parlament to dissolveder Verein löste sich bald wieder auf the club was soon disbandeddie Probleme haben sich [in nichts/in Luft] aufgelöst the problems have disappeared [or dissolved into thin air]das Missverständnis wird sich \auflösen the misunderstanding will resolve itself7. FOTO to be resolved* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve < puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel < arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; < empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *auflösen (trennb, hat -ge-)A. v/tetwas in seine Bestandteile auflösen separate sth into its (constituent) parts2. (Rätsel, Aufgabe) solve; MATH (Gleichung) solve; (Bruch) disintegrate; (Klammern) remove, take away; (Widerspruch) clear up; (Missverständnis) resolve3. (Vertrag) cancel; (Verlobung) break off; (Ehe) (annullieren) annul; (scheiden) dissolve; (Versammlung) break off; von außen: break up; (Menge) break up, disperse; (Firma, Lager) close down; (Geschäft) wind up; (Konto) close; (Haushalt, Parlament, Verein) dissolve; (Gruppe) disband6. OPT, FOTO resolveB. v/r1. Tablette, Zucker etc: dissolve;sich in seine Bestandteile auflösen disintegrate, separate into its (constituent) parts2. Nebel, Wolken: disperse, disappear, lift; Menge: break up, disperse; Versammlung: break up; Parlament, Verein: dissolve;der Stau hat sich aufgelöst the traffic is flowing normally again3.sich auflösen in (+akk) turn into;sich in nichts auflösen disappear ( oder vanish) into thin air; Hoffnungen etc: come to nothing; Pläne etc: go up in smoke umg;die Spannung löste sich in Gelächter auf the tension dissolved into laughter; → aufgelöst, Wohlgefallen* * *1.transitives Verb dissolve; resolve <difficulty, contradiction>; solve <puzzle, equation>; break off < engagement>; terminate, cancel <arrangement, contract, agreement>; dissolve, disband < organization>; break up < household>2.reflexives Verb1) dissolve (in + Akk. into); < parliament> dissolve itself; <crowd, demonstration> break up; <fog, mist> disperse, lift; < cloud> break up; <empire, kingdom, social order> disintegrate2) (sich aufklären) <misunderstanding, difficulty, contradiction> be resolved; <puzzle, equation> be solved* * *(Geschäft) v.to liquidate v. (Versammlung) v.to break up v. v.to disband v.to disintegrate v.to dissolve v.to resolve v.to sever v.to solve v. -
96 befreiend
I Part. Präs. befreien* * *liberating* * *B. adj fig liberating;befreiendes Gelächter laughter that breaks the tension* * *adj.freeing adj.liberating adj. -
97 boshaft
Adj. Menschen: malicious, nasty; Gelächter, Grinsen: malicious; Kritik, Spott: vicious* * *bitchy; evil; nasty; malign; malicious; spiteful; cattish; evilly; rancorous; ill-natured; invidious; catty; fiendish; elfish; shrewish* * *bos|haft ['boːshaft]1. adjmalicious, nasty2. advgrinsen, lächeln maliciously, spitefully, nastily* * *1) (spiteful, malicious: She's catty even about her best friend; catty remarks.) catty2) (wishing evil to others: The wicked old woman gave a malevolent smile.) malevolent3) maliciously4) spitefully* * *bos·haft[ˈbo:shaft]II. adv\boshaft grinsen/lächeln to give an evil grin/smile* * *1.Adjektiv malicious2.adverbial maliciously* * ** * *1.Adjektiv malicious2.adverbial maliciously* * *adj.mischievous adj. -
98 Brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * ** * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
99 donnernd
I Part. Präs. donnern* * *roaring; thunderous* * *dọn|nerndadj (fig)Beifall, Gesänge thunderous; Hufe thundering* * *1) (like thunder: a thunderous noise.) thunderous2) thunderously* * *don·nerndadj thundering* * *donnerndes Gelächter roars of laughter* * *adj.fulminating adj.thundering adj. -
100 dringen
v/i; dringt, drang, gedrungen1. (ist) Person, gewaltsam: force one’s way ( oder break) ( aus out of oder from; durch through; in + Akk into); Messer, Licht, Kugel etc.: penetrate, pierce; Wasser etc.: leak ( oder seep) ( aus out from; durch through; in + Akk into); dringen bis zu reach, get as far as; aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen; kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear; an die Öffentlichkeit dringen fig. leak ( oder get) out, become public2. (hat): auf etw. (Akk) dringen press for s.th., urge s.th.; darauf dringen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done3. (ist): in jemanden dringen press s.o.; mit Bitten: plead with s.o.; mit Fragen: ply ( oder press) s.o. with questions; er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *to impose; to permeate; to thrust* * *drịn|gen ['drɪŋən] pret dra\#ng [draŋ] ptp gedru\#ngen [gə'drʊŋən]vi1) aux sein to penetrate, to come through; (fig Nachricht, Geheimnis) to penetrate, to get through (an or in +acc to)(durch etw) dringen — to come through (sth), to penetrate (sth)
jdm ans Herz dringen (liter) — to go to or touch sb's heart
hinter die Ursache/ein Rätsel dringen — to get to the bottom of this/a puzzle
2) aux sein (geh)mit Bitten/Fragen in jdn dringen — to ply or press sb with requests/questions
3)er drang darauf, einen Arzt zu holen or dass man einen Arzt holte — he insisted that a doctor should be sent for
* * *drin·gen<drang, gedrungen>[ˈdrɪŋən]vidurch die Bewölkung/den Nebel/in den Nachthimmel \dringen to pierce the clouds/fog/the night sky3. Hilfsverb: sein (vordringen)an die Öffentlichkeit \dringen to leak to the publicauf mehr Gehalt \dringen to demand more pay [or a higher salary]▪ darauf \dringen, etw zu tun/dass etw getan wird to insist on sth being done/that sth be done5. Hilfsverb: sein (bestürmen)mit Bitten/Fragen in jdn \dringen to bombard sb with requests/questions* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *durch through;aus out from;durch through;in +akk into);dringen bis zu reach, get as far as;aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen;kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear;2. (hat):auf etwas (akk)dringen press for sth, urge sth;darauf dringen, dass etwas getan wird press for sth to be done3. (ist):in jemanden dringen press sb; mit Bitten: plead with sb; mit Fragen: ply ( oder press) sb with questions;er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *v.(§ p.,pp.: drang, ist/hat gedrungen)= to get through v.
См. также в других словарях:
Gelächter — ist eine Art lauten Lachens, meist mehrerer Personen. Sehr oft spricht man von Gelächter als Außenstehender. Gelächter kann ansteckend auf andere anwesende Personen wirken. Leises Lachen ist kein Gelächter. Der Oberbegriff von Gelächter ist… … Deutsch Wikipedia
Gelächter — Gelächter: Mhd. gelehter ist eine Kollektivbildung zu dem im Nhd. untergegangenen altgerm. Substantiv mhd. lahter, ahd. ‹h›lahtar »‹lautes› Lachen«, engl. laughter »Gelächter«, aisl. hlātr »Gelächter«, einer Bildung zu dem unter ↑ lachen… … Das Herkunftswörterbuch
Gelächter — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Lachen Bsp.: • Ihr Gelächter erfüllte das Zimmer … Deutsch Wörterbuch
Gelächter — 1. Gelächter vnd schertz wohnet ins Narren hertz. – Henisch, 1451; Petri, II, 332. *2. Ein homerisches Gelächter. *3. Ein sardonisches Gelächter. Wer bei einem grossen Unglücksfalle oder bei Frevelthaten lacht. Von den Sardoniern entlehnt, welche … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gelächter — Gefeixe; Gekicher; Gegacker; Lachen * * * Ge|läch|ter [gə lɛçtɐ], das; s: [anhaltendes] lautes Lachen: die Zuhörer brachen in schallendes Gelächter aus. Zus.: Hohngelächter. * * * Ge|lạ̈ch|ter 〈n. 13〉 lautes Lachen, Heiterkeitsausbruch ●… … Universal-Lexikon
Gelächter — Ge·lạ̈ch·ter das; s, ; meist Sg; das Lachen <dröhnendes, großes, herzhaftes, lautes, schallendes Gelächter; in Gelächter ausbrechen; etwas mit (höhnischem, spöttischem) Gelächter quittieren>: Seine Erklärungen gingen im Gelächter der… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gelächter — das Gelächter (Aufbaustufe) eine Art lauten Lachens meist mehrerer Personen Synonyme: Heiterkeit, Gelache, Gewieher (ugs.) Beispiel: Das Publikum hat auf die Nummer mit Gelächter reagiert. Kollokation: in Gelächter ausbrechen … Extremes Deutsch
Gelächter — 1. Belustigung, Heiterkeit, Lacher; (ugs.): Gefeixe, Gekicher; (salopp): Gewieher; (abwertend): Gelache. 2. Gespött. * * * Gelächter,das:1.〈lautesLachen〉Lachen·Heiterkeit+Gekicher♦umg:Gelache♦salopp:Gewieher·Gefeixe·Lache–2.demG.preisgeben:⇨verspo… … Das Wörterbuch der Synonyme
Gelächter, das — Das Gelächter, des s, plur. inus. ein laut schallendes, starkes Lachen. Es erhebt sich ein Gelächter. Ein Gelächter aufschlagen, erheben, aus vollem Halse lachen. Ihr schadenfrohes Gelächter schärfte den Schmerz, den ich empfand. Ingleichen, der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gelächter — Ge|lạ̈ch|ter , das; s … Die deutsche Rechtschreibung
Homerisches Gelächter — Lovis Corinth: Das homerische Gelächter, 1909 (München, Bayerische Staatsgemäldesammlungen) Homerisches Gelächter (v. griech. ἄσβεστος γέλως ásbestos gélōs „unauslöschliches Gelächter“) bezeichnet das Gelächter, das der sagenhafte … Deutsch Wikipedia