Перевод: с английского на русский

с русского на английский

eventually after ...

  • 1 eventually after ...

      • в конце концов, после...

    English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > eventually after ...

  • 2 eventually

    Англо-русский синонимический словарь > eventually

  • 3 after all

    After all, money isn't everything. — В конце концов, деньги - это ещё не всё.

    Syn:
    2) тем не менее, всё же

    She may have been right after all. — Тем не менее, она могла быть права.

    Why not? After all, we are old enough. — Почему бы и нет? Ведь мы уже взрослые.

    Англо-русский современный словарь > after all

  • 4 after all

    Англо-русский синонимический словарь > after all

  • 5 yet

    1. adv до сих пор; ещё

    I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice — я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета

    as yet — пока ещё; до сих пор

    never yet — никогда ещё не …

    there was never yet philosopher that could enpure the toothache patiently — такого нет философа на свете, чтобы зубную боль сносил спокойно

    2. adv ещё, к тому времени, к тому моменту

    when I came he had not yet got up — когда я пришёл, он ещё был в постели

    3. adv уже; пока; ещё
    4. adv когда-либо, до сих пор
    5. adv когда-нибудь, ещё; всё же
    6. adv усил. ещё; даже
    7. adv тем не менее, всё же, всё-таки

    strange and yet very true — странно, но тем не менее верно

    not yet — еще не; еще нет

    8. adv но и не

    not finished nor yet started — не только не закончено, но и не начато

    not me nor yet you — не я, но и не:

    9. cj но, однако; хотя; всё же, тем не менее, несмотря на это

    the work is good, yet it could be better — работа хорошая, но могла бы быть лучше

    it seems proved, yet I doubt it — хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь

    he worked well, yet he failed — он хорошо работал, однако потерпел неудачу

    Синонимический ряд:
    1. however (adj.) additionally; also; although; but; despite; hitherto; however; moreover; notwithstanding
    2. also (other) additionally; again; along; also; as well; besides; further; furthermore; futhermore; into the bargain; item; likewise; more; moreover; still; then; to boot; too; yea
    3. as yet (other) as yet; earlier; hitherto; so far; thus far; till now; until now
    4. eventually (other) eventually; finally; someday; sometime; somewhen; sooner or later; ultimately
    5. nevertheless (other) after all; after all is said and done; all the same; anyhow; anyway; at any rate; be that as it may; but; even; even so; further; howbeit; however; in any case; in any event; in spite of everything; moreover; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; per contra; regardless; still; still and all; still and all (US); though; withal

    English-Russian base dictionary > yet

  • 6 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 7 pattern

    ['pæt(ə)n] 1. сущ.
    1)
    а) образец, модель
    б) пример ( для подражания), образчик

    to establish / set a pattern — подавать пример

    Syn:
    2)
    а) модель, шаблон
    Syn:
    в) метал. форма, модель ( для литья)
    3) рисунок, узор ( на ткани)

    intricate pattern — сложный, замысловатый узор

    4)
    а) система, структура; принцип, модель (организации чего-л.)

    In Indochina... all previous patterns of America's involvement abroad were shattered. (H. Kissinger) — В Индокитае были опровергнуты все прежние закономерности американского участия в мировых делах.

    After graduation, whenever my friends and I met, we continued to drink heavily. Eventually, my drinking pattern ruined my life. — После окончания колледжа встречи с друзьями по-прежнему перерастали в попойки, которые в итоге меня и погубили.

    б) стиль, характер (литературного произведения, театральной постановки)
    5) амер. отрез, купон на платье
    6) воен.
    б) локализация следов на мишени после серии выстрелов; распределение попадания
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Verb patterns[/ref]
    2. гл.
    1) (pattern after / (up)on)
    а) делать по образцу; соответствовать (чему-л.)

    The railway system was patterned after the successful plan used in other countries. — Система железных дорог была построена по схеме, которая уже была успешно осуществлена в других странах.

    Mary has always patterned herself on her mother. — Мэри всегда следовала примеру своей матери.

    Syn:
    б) имитировать, копировать
    Syn:

    I want a wallpaper patterned with roses. — Я хочу, чтобы обои были украшены узором из роз.

    Англо-русский современный словарь > pattern

  • 8 finally

    Англо-русский синонимический словарь > finally

  • 9 ultimately

    в конечном счете наречие:
    в конце концов (eventually, in the end, after all, finally, ultimately, in the long run)

    Англо-русский синонимический словарь > ultimately

  • 10 in the end

    Англо-русский синонимический словарь > in the end

  • 11 in the long run

    Англо-русский синонимический словарь > in the long run

  • 12 течение

    ср.
    1) flow;
    времени, событиях и т.п.) course плавное течение речи ≈ even flow of speech в течение всего дняthroughout the day, the whole day long течение дел ≈ course of affairs в течение ≈ during в течение дня ≈ during the day в течение недели ≈ in the course of a week, within a week с течением времени ≈ in time, with time, after a time, in due course, eventually встречное течениеcross-current
    2) (ток, струя) current, stream плыть/идти против течения ≈ to go against the stream, to swim against the current тж. перен., to breast the current плыть по течению ≈ to drift with the current тж. перен. плывущий по течениюafloat вниз по течению ≈ down-stream сильное приливное течение ≈ (в узких устьях рек) bore относить течением ≈ to drift встречное течение ≈ head tide, head current морское течение ≈ (sea) current быстрое течение ≈ rapid/swift current сильное течениеstrong current теплое течение ≈ warm current воздушное течениеair current постоянное течение ≈ current вверх по течениюup-stream плыть по течению ≈ to go with the stream тж. перен. обратное течениеcontraflow против течения ≈ against the current
    3) (направление в искусстве, науке, политике) current, trend, tendency
    течени|е - с.
    1. (действие) flow;
    (времени, событий) course;

    2. (струя, поток) current, stream;
    верхнее ~ headwaters;
    быстрое ~ swift current;
    тёплое (холодное) ~ warm (cold) current;
    по ~ю with the stream;
    вверх по ~ю upstream;
    вниз поdownstream;
    против ~я against the current;
    бороться с ~ем fight* the current;

    3. (направление) trend, tendency;
    ~я в искусстве trends in art;
    в ~ (рд.) in the course (of) ;
    during (smth.) ;
    в ~ недели, месяца, года in the course of a week, month, year, within a week, month, year;
    в ~ долгого времени for a long time;
    в ~ некоторого времени for a while;
    в ~ всего, всей... throughout the...;
    в ~ всего года all the year;
    с ~ем времени in due course.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > течение

  • 13 drink

    drɪŋk
    1. сущ.
    1) а) питье;
    напиток weak drink ≈ слабый напиток to fix a drink, make a drink, mix a drinkприготовить напиток ardent drink, potent drink, stiff drink, strong drinkкрепкий напиток, спиртной напиток fizzy drinkгазированный напиток soft drinksбезалкогольные напитки still drink ≈ нешипучий напиток Syn: beverage б) алкогольный напиток He poured himself a drink. ≈ Он налил себе стаканчик спиртного.
    2) а) глоток, стакан I asked for a drink of water. ≈ Я попросил стакан воды. to toss off a drink ≈ выпить залпом, выпить одним глотком б) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf. ≈ Один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для теленка.
    3) склонность к спиртному, пьянство, алкоголизм to be on the drink ≈ быть в запое He eventually died of drink. ≈ В конце концов он умер от пьянства. in drink ≈ в пьяном виде, пьяный to take to drinkстать пьяницей
    4) амер.;
    разг. водный простор, море( употребляется всегда с определенным артиклем) to fall into the drinkпадать за борт the big drink
    2. гл.;
    прош. вр. - drank, прич. прош. вр. - drunk
    1) а) пить to drink offвыпить много жидкости I always drink tea from a glass. ≈ Я всегда пью чай из стакана. John drank off a whole litre of beer all at once. ≈ Джон выпил не сходя с места целый литр пива. to drink the waters ≈ пить воды (лечиться на водах, на курорте) Syn: imbibe б) перен. впитывать, всасывать, поглощать The soil that had drunk the blood of his warriors. ≈ Земля, которая впитала кровь своих солдат. I drank in the land-wind with an enjoyment verging on intoxication. ≈ Я вдыхал воздух, приносимый с земли, с восторгом, доходящим до безумия. I stopped for a while to drink in the beauty of the scene. ≈ Я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа. Syn: suck
    2., absorb
    2) выпить, глотнуть (содержимое стакана, бутылки и т. п.) ;
    тж. перен. отпить, испить to drink the cup of joy (sorrow) ≈ пить из чаши радости (печали)
    3) а) пить, пьянствовать to drink oneself drunk ≈ напиться to drink oneself sleepy ≈ напиться и заснуть to drink oneself to deathупиться до потери сознания to drink oneself into incoherence ≈ упиться до невменяемости He drank himself into oblivion. ≈ Он напился до невменяемого состояния. drink like a fish Syn: tipple I
    2. б) разг. снабжать выпивкой, напаивать He could not feed us, only lodge and drink us. ≈ Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
    4) пропивать (тж. drink away, drink up) They drank every cent. ≈ Они пропивали каждый цент.
    5) поднимать тост, пить ( за кого-л.) I'll drink your good health. ≈ Я пью за Ваше здоровье. Syn: toast II
    2., pledge
    2. ∙ drink away drink down drink dry drink in drink off drink to drink up питье - food and * пища /еда/ и питье - to have a * напиться напиток - soft *s безалкогольные напитки - strong * спиртной напиток - it made a bearable * это был вполне сносный напиток спиртной напиток - long * стакан пива, сидра;
    стакан виски с содовой - short * аперитив - to have a * at the bar пропустить стаканчик в баре - to stand smb. a * поставить кому-л. стаканчик, угостить кого-л. - to take to * пристраститься к спиртному;
    запить состояние опьянения - in * пьяный;
    в пьяном виде - to be in /the worse for, under the influence of/ drink быть в пьяном виде, захмелеть запой;
    пьянство, алкоголизм - the * question вопрос об алкоголизме - to be on the * пить запоем, пить горькую;
    пьянствовать, не просыхать - to die of * умереть от пьянства - to drive smb. to * довести кого-л. до алкоголизма глоток - * of water глоток воды (сленг) водный простор;
    океан;
    "лужа" - the big * (американизм) Атлантический океан;
    река Миссисипи - the D. Ла-Манш - to cross the * пересечь океан /море/ - to fall into the * упасть в воду;
    свалиться за борт пить - to * a glass dry выпить до дна, осушить стакан - to * air жадно глотать воздух - to * deep сделать большой глоток - fit to * пить можно - what will you have to *? что вы будете пить? - I could * the sea dry я умираю от жажды выпивать;
    пить, пьянствовать - to * hard /deep, heavily/ пить запоем, сильно пить, пьянствовать;
    пить мертвую, пить беспробудно /до бесчувствия, до потери сознания/ - to take to *ing запить, пристраститься к спиртному напаивать, подпаивать - to * smb. drunk напоить /подпоить/ кого-л. - to * oneself drunk напиться пьяным - to * oneself into debt залезть в долги из-за пьянства (тж. to) пить (за кого-л., за что-л.) ;
    провозглашать тост - to * (to) the host выпить за хозяина - to * (a toast) to smb. выпить за кого-л. - to * success to smb., to * to smb.'s success выпить за чьи-л. успехи испить;
    отведать, хлебнуть, испытать - to * the cup of suffering испить чашу страданий - to * the cup of joy пить из чаши радости всасывать, впитывать (часто * up, * in) - to * up moisture впитывать влагу( о растении) пропивать (тж. * away) - to * (away) one's earnings пропить все, что заработал иметь вкус, букет - to * flat быть безвкусным /пресным/ "идти" (о спиртном) - this wine *s well after a year это вино приобретает приятный вкус /хорошо пьется, хорошо идет/ после того, как постоит год > to * it упиться, нагрузиться;
    нализаться, надраться, наклюкаться > to * smb. under the table напоить кого-л. до бесчувствия /до положения риз/;
    напоить кого-л. допьяна;
    "перепить" кого-л. > to * like a fish пить как сапожник ~ склонность к спиртному, пьянство;
    in drink в пьяном виде, пьяный;
    to be on the drink пить запоем;
    to take to drink стать пьяницей the big ~ амер. шутл. Атлантический океан the big ~ амер. шутл. река Миссисипи drink вдыхать( воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться( красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание ~ впитывать (влагу;
    о растениях) ~ глоток;
    стакан (вина, воды) ;
    to have a drink выпить;
    попить, напиться ~ пить, пьянствовать;
    to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье ~ (drank;
    drunk) пить, выпить ~ питье;
    напиток;
    soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
    in drink в пьяном виде, пьяный;
    to be on the drink пить запоем;
    to take to drink стать пьяницей ~ спиртной напиток (тж. ardent drink, strong drink) the ~ разг. море;
    to fall into drink падать за борт to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
    to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ deep сделать большой глоток to ~ deep сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться( красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание drink вдыхать (воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться (красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
    to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
    to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться (красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
    to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться (красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание off: ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
    to drink off выпить (до дна) ~ пить, пьянствовать;
    to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье drink вдыхать (воздух) ;
    drink down выпить залпом;
    drink in жадно впитывать;
    упиваться (красотой и т. п.) ;
    drink off = drink down;
    drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down ~ up выпить до дна;
    I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить the ~ разг. море;
    to fall into drink падать за борт ~ глоток;
    стакан (вина, воды) ;
    to have a drink выпить;
    попить, напиться ~ up выпить до дна;
    I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить ~ склонность к спиртному, пьянство;
    in drink в пьяном виде, пьяный;
    to be on the drink пить запоем;
    to take to drink стать пьяницей long ~ of water амер. разг. человек очень высокого роста ~ питье;
    напиток;
    soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
    in drink в пьяном виде, пьяный;
    to be on the drink пить запоем;
    to take to drink стать пьяницей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drink

  • 14 0-0 draw

    Общая лексика: нулевая ничья (Ex.: The game was eventually played last night after the rain stopped and ended in a \<b\>0-0 draw\</b\>. -... (игра) окончилась нулевой ничьей / вничью/ничьей ноль-ноль.)

    Универсальный англо-русский словарь > 0-0 draw

  • 15 LADIES

    2) Сокращение: Life After Divorce Is Eventually Saner (Motto for independence and self-determination, from so-named activist group.)

    Универсальный англо-русский словарь > LADIES

  • 16 ladies

    2) Сокращение: Life After Divorce Is Eventually Saner (Motto for independence and self-determination, from so-named activist group.)

    Универсальный англо-русский словарь > ladies

  • 17 fortune

    1. ['fɔːʧuːn], [-ːtjuːn]; амер. ['fɔːrʧən] сущ.
    1) состояние (имущество, собственность)

    to dissipate / run through / squander a fortune — проматывать состояние

    She lost her fortune in the war. — Она лишилась своего состояния во время войны.

    His fortune has been estimated at $100 million. — Его состояние оценивается в 100 миллионов долларов.

    2) разг.; = a small fortune кругленькая сумма, целое состояние

    to cost / be worth a fortune — стоить кучу денег, быть очень дорогим

    That dusty old painting on the wall could well be worth a small fortune. — Эта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состояния.

    3) участь, доля, судьба

    This little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better. — Казалось, что эта ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему.

    Through all his changing fortunes, he never lost courage. — Что бы с ним ни происходило, он никогда не терял мужества.

    4) = good fortune счастье, удача, везение

    I could hardly believe my fortune. — Я едва мог поверить своему счастью.

    I escaped being caught by good fortune. — Меня не поймали благодаря счастливой случайности.

    He had the good fortune to be in the right place at the right time. — Ему посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время.

    Hoping his good fortune would last for the rest of the day he put £50 on Middlesbrough to beat Manchester United. — Надеясь, что в этот день ему и дальше будет везти, он поставил 50 фунтов стерлингов на то, что "Мидлзбро" обыграет "Манчестер Юнайтед".

    5) высок. ( Fortune) фортуна ( олицетворение удачи)

    May Fortune smile on our enterprise this day. — Пусть фортуна улыбнётся нам в этот день.

    6) счастье, благополучие, богатство

    I set off to seek my fortune in another country. — Я отправился искать счастья в другой стране.

    After trying his fortune in France and Germany, he eventually settled in Holland. — Попытав счастья во Франции и Германии, он осел в Голландии.

    ••

    to tell someone's fortune — предсказывать чью-л. судьбу; гадать кому-л.

    Fortune favours the brave. посл. — Смелость города берёт.

    2. ['fɔːʧuːn], [-tjuːn]; амер. ['fɔːrʧən] гл.; уст.; поэт.
    1) происходить, случаться, совершаться
    Syn:
    2) обеспечить приданым (кого-л.), дать приданое (за кем-л.)
    Syn:
    3) ( fortune upon) случайно обнаружить (что-л.), наткнуться (на что-л.)

    He had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue. — Однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом прекрасном стиле, который впоследствии стал очень модным.

    Англо-русский современный словарь > fortune

  • 18 sooner or later

    Англо-русский синонимический словарь > sooner or later

  • 19 conversation

    [ˌkɔnvə'seɪʃ(ə)n]
    n
    разговор, беседа

    His convincing conversation. — Его убедительный разговор.

    The conversation turned upon/fell upon/drifted to smth — Разговор перешёл на что-либо.

    - friendly conversation
    - merry conversation
    - animated conversation
    - light easy conversation
    - rapid conversation
    - stupid conversation
    - following conversation
    - private conversation
    - long polite conversation
    - one-sided conversation
    - entertaining conversation
    - dinner conversation
    - round-table conversation
    - street-corner conversation
    - telephone conversation
    - polite conversation
    - conversation with smb
    - conversation about smb, smth
    - conversation about the matter
    - conversation among the guests
    - general conversation at dinner
    - conversation in a bus
    - conversations on the problems of the day
    - conversation with friends
    - lull in conversation
    - buzz of conversation
    - his flow of conversation
    - topic of universal conversation
    - engaged in conversation
    - after a brief conversation with smb
    - gossipy conversation
    - avoid frivolous conversations
    - bring conversation to a close
    - bug a conversation
    - carry out the simplest conversation in a foreign language
    - draw out conversation agreeable to the party
    - hear an unfamiliar word in conversation
    - enjoy an intellectual conversation
    - follow his conversation with difficulty
    - hold conversation
    - hold conversations by telephone
    - indulge in a pleasant conversation
    - interrupt a conversation
    - join in open a conversation
    - keep the conversation off that matter
    - make conversation
    - make a conversation
    - hold a conversation
    - make a lively conversation
    - overhear smb's conversation
    - overhear fragments of conversation
    - start a conversation
    - stimulate a conversation
    - turn a conversation to other matters
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please я вас слушаю, продолжайте дальше; I don't think you are on the right track мне кажется обсуждение идет по неверному пути; we have covered a lot of ground but could not arrive at any decision мы затронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения; the conversation drifted to less important problems разговор постепенно/незаметно перешел к менее важным вопросам; let's return to the point, we have started давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали; I can quite see where you are heading я хорошо понимаю, куда вы ведете/на что вы намекаете; the conversation took an unexpected turn/direction разговор принял неожиданный оборот; I was just coming to that я как раз сейчас к этому подхожу; we eventually arrived at a conclusion мы в конце концов пришли к решению; we wandered off the topic мы отклонились от темы разговора; we kept going round and round in circles мы все время кружим в одном и том же месте

    English-Russian combinatory dictionary > conversation

  • 20 hit the skids

    expr AmE sl
    1)

    He had taken to hanging around beer joints. Eventually he had hit the skids — Он начал ошиваться в различных пивных. В конце концов, он на все махнул рукой

    The feeling that she was hitting the skids gripped her — Ее охватило чувство, что она опускается все ниже и ниже

    Him having hit the skids was pretty logical — То, что он оказался на дне, было вполне логично

    After losing his job he hit the skids for sure — Потеряв работу, он стал настоящим ханыгой

    He hit the skids when he started drinking — Он пошел под откос, когда начал пить

    2)

    The firm hit the skids when the dollar collapsed — Дела компании пошли неважно, когда упал курс доллара

    The new dictionary of modern spoken language > hit the skids

См. также в других словарях:

  • After Virtue — is a highly regarded book on moral philosophy by Alasdair MacIntyre. MacIntyre provides a bleak view of the state of modern moral discourse, regarding it as failing to be rational, and failing to admit to being irrational. He claims that older… …   Wikipedia

  • After the Banquet — (宴のあと, Utage no Ato ) is a novel by Yukio Mishima. It follows Kazu, a middle aged proprietress of an up scale Japanese restaurant that caters to politicians. She meets a semi retired ambassador, Noguchi, grows to like him, and eventually marries… …   Wikipedia

  • eventually — [adv] in the course of time after all, at last, at the end of the day*, finally, hereafter, in future, in the end, in the long run*, one day, someday, sometime, sooner or later*, ultimately, when all is said and done*, yet; concepts 552,820 …   New thesaurus

  • after all — Eventually, finally, ultimately, upon the whole, when all has been considered, when all is said, at last, in the end, notwithstanding, in spite of that …   New dictionary of synonyms

  • After Dark (TV series) — infobox television show name = After Dark caption = [http://en.wikipedia.org/wiki/After Dark (TV series)#Harry Belafonte.2C Denis Worrall and South Africa South Africa 11th June 1988 ] format = Talk show runtime = Open ended creator = Flagicon|UK …   Wikipedia

  • After the Storm — Infobox Album | Name = After the Storm Type = Album Artist = Monica Released = June 17, 2003 (North America) September 21, 2003 (EU) Recorded = 2001 ndash;2003; Doppler Studios, Patchwerk Studios, SouthSide Studios (Atlanta, Georgia); Soulpower… …   Wikipedia

  • After the Holocaust — The aftermath of the Holocaust had a profound effect on society in both Europe and the rest of the world. Its impact could be felt in theological discussions, artistic and cultural pursuits and political decisions. The fate of displaced persons… …   Wikipedia

  • eventually — adverb after a long time, especially after a long delay or a lot of problems: He worked so hard that eventually he made himself ill. | She eventually passed her driving test. | “Did you manage to contact Roger?” “Well yes, eventually.” …   Longman dictionary of contemporary English

  • Eventually (mathematics) — In number theory, an infinite sequence ( a n ) is said to eventually have a certain property if the sequence always has that property after a finite number of terms. This can be extended to the class of properties P that apply to elements of any… …   Wikipedia

  • eventually — [[t]ɪve̱ntʃuəli[/t]] ♦♦ 1) ADV: ADV with cl, ADV before v Eventually means in the end, especially after a lot of delays, problems, or arguments. Eventually, the army caught up with him in Latvia... The flight eventually got away six hours late.… …   English dictionary

  • eventually — e|ven|tu|al|ly W2S1 [ıˈventʃuəli, tʃəli] adv after a long time, or after a lot of things have happened ▪ He eventually escaped and made his way back to England. ▪ Eventually, she got a job and moved to London. see usage note ↑lastly …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»