Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

errar+el+camino

  • 1 errar el camino

    гл.
    общ. пойти не по своей дороге, сбить с дороги, сбиться с дороги, стоять на ложном пути

    Испанско-русский универсальный словарь > errar el camino

  • 2 errar

    1. v absol (algo; en algo)
    ошиби́ться (чем; в чём); промахну́ться ( в чём) разг

    errar el blanco, el golpe, el tiro, etc — промахну́ться

    errar el camino — сби́ться с пути́; заблуди́ться

    errar en la elección — ошиби́ться в вы́боре

    2. vi
    1) + circ; frec, por un sitio броди́ть, блужда́ть + обст; по к-л месту

    errar sin rumbo — брести́, не разбира́я доро́ги, не зна́я куда́

    2) бродя́жничать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > errar

  • 3 camino

    m
    1) доро́га
    а) путь сообще́ния офиц

    camino de cabras — го́рная тропа́

    camino de herradura — верхова́я, ко́нная доро́га

    camino de hierro — желе́зная доро́га

    camino de ruedas — то́рная, нае́зженная доро́га

    camino provincial — доро́га ме́стного значе́ния офиц

    camino vecinal — се́льская доро́га

    abrir, construir, hacer un camino — проложи́ть, постро́ить доро́гу

    allanar, desbrozar, desembarazar el camino — расчи́стить доро́гу

    cortar, interceptar, obstaculizar el camino — прегради́ть, перекры́ть, закры́ть доро́гу

    б) движе́ние; путь; пое́здка

    camino de un sitio — по доро́ге, пути́ куда

    (en el) camino de un sitio a otro — по доро́ге откуда куда

    coger, emprender el camino; ponerse en camino — пусти́ться в доро́гу

    estar de camino en un sitio; ir de camino por un sitio — быть прое́здом где

    estar en camino, llevar camino de algo — идти́, дви́гаться к чему

    hacer el camino — проде́лать к-л путь

    quedarse a mitad de camino — останови́ться на полпути́

    в) путь; маршру́т

    abandonar, dejar, equivocar, errar el camino; apartarse del camino — сойти́, сби́ться с доро́ги, с (ве́рного) пути́ пр и перен

    abreviar, acortar el camino — сократи́ть путь

    abrirse, hacerse camino — проложи́ть себе́ доро́гу пр и перен

    llevar, seguir el camino; tirar por el camino — идти́, сле́довать свои́м путём пр и перен

    torcer, volver el camino — сверну́ть с доро́ги

    2) перен спо́соб, о́браз, направле́ние (действия; мысли); путь

    camino trillado — изве́стный путь; нае́зженная колея́

    por ese camino — таки́м спо́собом, путём

    ir cada cual por su camino — расходи́ться во мне́ниях; тяну́ть в ра́зные сто́роны

    ir por buen, mal camino; llevar buen, mal camino — идти́ ве́рным, неве́рным путём

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > camino

  • 4 errar

    1. непр. vt
    errar el caminoсбиться с дороги
    2) не выполнять свои обязанности
    3) оскорблять, обижать
    2. непр. vi
    2) блуждать (о взгляде, мыслях)

    БИРС > errar

  • 5 errar

    1. непр. vt
    3) оскорблять, обижать
    2. непр. vi
    1) блуждать, скитаться, странствовать
    2) блуждать (о взгляде, мыслях)

    Universal diccionario español-ruso > errar

  • 6 дорога

    ж.
    1) camino m, ruta f; vía f ( путь); cañón m ( Перу, Мекс., предл.-род.)
    автомоби́льная доро́га — carretera f
    проселочная доро́га — camino vecinal (comunal)
    шоссе́йная доро́га — carretera f
    подвесна́я кана́тная доро́га — teleférico m
    мощеная доро́га — camino afirmado( engravado)
    грунтова́я доро́га — camino carril (de carro)
    подъездна́я доро́га — camino de acceso
    скотопрого́нная доро́га — camino de cabaña
    окружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)
    желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierro
    пряма́я доро́га — camino derecho (directo, recto)
    показа́ть доро́гу ( кому-либо) — indicar el camino (a)
    сверну́ть с доро́ги — desviarse (apartarse) del camino
    сби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)
    верну́ться с доро́ги — desandar el camino
    2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)
    да́льняя доро́га — camino largo
    на полови́не доро́ги — a medio camino
    отпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en camino
    взять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el camino
    пробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino
    написа́ть с доро́ги — escribir durante el viaje
    3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso m
    доро́гу! — ¡paso!
    прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) camino
    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
    ••
    то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)
    вы́биться на доро́гу — abrirse camino
    переби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)
    идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
    пойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino recto
    пойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal camino
    пойти́ не по свое́й доро́ге — errar el camino
    стать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen camino
    стать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)
    освободи́ть (дать) доро́гу — abrir camino
    вы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al camino
    туда́ ему́ и доро́га разг.lo tiene bien merecido
    ска́тертью доро́га! — ¡puente de plata!

    БИРС > дорога

  • 7 путь

    м.
    1) camino m, vía f; recorrido m, trayecto m
    железнодоро́жный путь — vía férrea
    запа́сный путь ж.-д.apartadero m
    са́нный путь — camino de trineos
    пути́ сообще́ния — vías de comunicación
    возду́шные пути́ — vías aéreas
    во́дные, морски́е пути́ — rutas (vías) fluviales, marítimas
    во́дным путем — por agua; por mar, por vía marítima ( морем)
    сухи́м путем — por tierra, por vía terrestre
    путь к чьему́-либо се́рдцу перен.el camino hacia el corazón de alguien
    коне́ц пути́ — final del trayecto
    2) ( путешествие) viaje m, camino m
    отпра́виться в путь — ponerse en camino
    держа́ть путь ( куда-либо) — ir a...
    в пути́ — durante el viaje (el camino)
    на обра́тном пути́ — de (a la) vuelta
    по пути́ — por el camino, de camino, de paso
    мне э́то по пути́ — esto me coge de camino
    в двух днях пути́ от (+ род. п.)a dos días de camino (de)
    счастли́вого пути́! — ¡buen (feliz) viaje!
    3) ( способ) vía f, derrotero m, medio m
    каки́м путем? — ¿de qué modo?; ¿de qué manera?
    лега́льным путем — por vía legal
    око́льным путем — por rodeo, indirectamente; por medios indirectos
    ми́рным путем — por vía pacífica, amistosamente
    на пути́ реше́ния — en trance de resolverse
    боле́зни, передава́емые половы́м путем — enfermedades de transmisión sexual
    4) мн. пути́ анат. vías f pl
    дыха́тельные пути́ — vías respiratorias
    5) (направление деятельности, развития) vía f, senda f
    встать на путь ( чего-либо) — ponerse en el camino (de)
    ••
    жи́зненный путь — el camino de la vida
    после́дний путь — el último camino
    расчи́стить путь — abrir camino
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — ir fuera de camino, errar el camino
    стать на чьем-либо пути́, стать кому́-либо поперек пути́ — interponerse en el camino (de), salir al camino (de), cerrar el camino (a)
    идти́ свои́м путем — seguir (ir por) su camino
    идти́ по пути́ наиме́ньшего сопротивле́ния — tomar el camino de la menor resistencia
    наста́вить на путь и́стины — poner en el camino de la verdad, meter en camino
    Мле́чный путь астр. — Vía Láctea, Camino de Santiago
    путь, усы́панный ро́зами — camino de flores
    пути́ разошли́сь — cada cual va por su camino
    держа́ть путь — ir su camino
    напра́вить на путь и́стинный — traer a uno a buen camino
    пути́ не бу́дет — no habrá suerte de camino
    наза́д пути́ нет — no hay vuelta atrás, no hay retorno, no se puede volver sobre sus pasos

    БИРС > путь

  • 8 стоять

    несов.
    1) estar ( permanecer) de pie
    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado
    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)
    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas
    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos
    стоя́ть на посту́ — estar de guardia
    стоя́ть на часа́х — estar de centinela
    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi
    стоя́ть в о́череди — hacer cola
    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado
    стоя́ть торчко́м — erizarse
    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta
    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta
    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río
    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero
    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario
    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado
    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha
    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)
    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día
    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado
    стои́т тишина́ — hay silencio
    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo
    стои́т моро́з — hace frío, hiela
    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano
    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)
    стоя́ть на своем — mantener lo dicho
    6) на + предл. п. ( держаться на чем-либо) apoyarse, asentarse (непр.)
    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)
    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes
    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi
    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos
    часы́ стоя́т — el reloj está parado
    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado
    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi
    стоя́ть ла́герем — acampar vi
    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt
    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)
    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)
    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi
    стоя́ть на своем — mantenerse en sus trece
    я бу́ду стоя́ть на своем — no doy (no daré) mi brazo a torcer
    ••
    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar
    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt
    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien
    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien
    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder
    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz
    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien
    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)
    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino
    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores
    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)
    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)
    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    БИРС > стоять

  • 9 ложный

    прил.
    ло́жная трево́га — alarma falsa
    ло́жные показа́ния — pruebas falsas
    ло́жное самолю́бие — falso amor propio
    ло́жный стыдfalsa vergüenza
    ло́жное положе́ние — situación falsa
    ло́жное изве́стие — falsa noticia, noticia mixtificada
    ло́жное уче́ние — doctrina falsa
    ло́жный курсrumbo falso
    ло́жный шаг — paso (en) falso
    ло́жный круп мед.difteria falsa
    ло́жная ака́ция — acacia falsa
    ••
    в ло́жном све́те (представлять, видеть) — en forma tergiversada
    стоя́ть на ло́жном пути́ — errar el camino

    БИРС > ложный

  • 10 сбить

    (1 ед. собью́) сов., вин. п.
    1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)
    сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puerta
    сбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la rama
    сбить ке́глю — derribar (tirar) un bolo
    сбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguien
    сбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro
    2) разг. ( стоптать) destaconar vt
    сбить каблуки́ — destaconar los zapatos
    3) разг. ( поранить) desollar (непр.) vt, rozar vt
    до кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la mano
    сбить но́гу — rozarse (destrozarse) los pies
    4) ( сдвинуть) retirar bruscamente, ladear vt
    сбить повя́зку — retirar bruscamente la venda
    сбить ша́пку — ladear el gorro
    5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vt
    сбить поря́док — turbar (desconcertar) el orden
    сбить пла́ны, расчеты — barajar planes, propósitos
    сбить со сле́да — despistar vt
    сбить с ку́рса — desviar del curso
    сбить с доро́ги — descaminar vt, errar el camino
    сбить с пути́ и́стины — descaminar vt
    сбить со счета — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuenta
    сбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vt
    сбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt
    8) ( понизить) hacer bajar
    сбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebre
    сбить це́ны — hacer bajar los precios
    сбить я́щик — hacer un cajón
    10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt
    11) ( взбить) batir vt (белки́, сливки, я́йца и т.п.); mazar vt ( масло)
    ••
    сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)
    сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba

    БИРС > сбить

См. также в других словарях:

  • errar — (Del lat. errare, vagar, equivocarse.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Cometer una persona una falta o un error: ■ erró en la elección de carrera. ANTÓNIMO acertar ► verbo intransitivo 2 Andar sin rumbo o destino fijo: ■ erraba por los caminos …   Enciclopedia Universal

  • ERRAR — (Del lat. errare, vagar, equivocarse.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Cometer una persona una falta o un error: ■ erró en la elección de carrera. ANTÓNIMO acertar ► verbo intransitivo 2 Andar sin rumbo o destino fijo: ■ erraba por los caminos …   Enciclopedia Universal

  • Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • Al lado del camino — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… …   Enciclopedia Universal

  • desaviar — (Derivado de vía.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Apartar o desviarse una persona del camino que debe seguir o llevarla por uno equivocado: ■ se desavió del verdadero camino. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO descaminar 2 Dejar a una persona sin… …   Enciclopedia Universal

  • perder — {{#}}{{LM P29840}}{{〓}} {{ConjP29840}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30558}} {{[}}perder{{]}} ‹per·der› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo que se tiene,{{♀}} dejar de tenerlo o no hallarlo: • En ese negocio perdí mucho dinero. Se me ha… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Nicolás Toldi — Nicolás Toldi. Obra de Győző Somogyi y Róbert Hermann. Nicolás Toldi (en húngaro: Toldi Miklós) (1320 22 de noviembre de 1390). Noble caballero húngaro del Siglo XIV. Fue terrateniente en la región de Bihar y su figura es preservada en la cultura …   Wikipedia Español

  • perder — (Del lat. perdĕre). 1. tr. Dicho de una persona: Dejar de tener, o no hallar, aquello que poseía, sea por culpa o descuido del poseedor, sea por contingencia o desgracia. 2. Desperdiciar, disipar o malgastar algo. 3. No conseguir lo que se espera …   Diccionario de la lengua española

  • enrumbar — enrumbar. (De rumbo). tr. Cuba, Hond. y Ven. encaminar (ǁ enseñar a alguien por dónde ha de ir). || …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»