-
61 uciekinier
uciekinier m (-a; - rzy), uciekinierka f (-i; G -rek) z więzienia, z obozu Ausbrecher(in) m(f); z domu Ausreißer(in) m(f); (uchodźca) Flüchtling m -
62 uciekinierka
uciekinier m (-a; - rzy), uciekinierka f (-i; G -rek) z więzienia, z obozu Ausbrecher(in) m(f); z domu Ausreißer(in) m(f); (uchodźca) Flüchtling m -
63 w
w mieście in der Stadt;w biurze im Büro;w gazecie in der Zeitung;jechać w góry ins Gebirge oder in die Berge fahren;w górach in den Bergen;w Polsce in Polen;w Niemczech in Deutschland;w dzień tagsüber;w nocy in der Nacht;w paski gestreift;w poprzek quer;w domu zu Hause;w czwartek am Donnerstag;w lecie im Sommer;w lipcu im Juli;w gotówce bar;w dwóch tomach in zwei Bänden, zweibändig;w święta über die Feiertage;w dniu urodzin am Geburtstag;w prawo nach rechts -
64 wracać
wracać (-am) < wrócić> (-ę) zurückkommen, lit zurückkehren; obrazy, moda, myśli wiederkommen, wiederkehren;wracać do domu heimkehren;wracać z drogi umkehren;wracać do zdrowia wieder gesund werden, lit genesen;wracać do równowagi fig wieder ins Gleichgewicht kommen; -
65 wychowanek
wychowanek m (- nka; - nkowie) Schützling m; domu dziecka Heimkind n; JUR Pflegekind n; (absolwent) Absolvent m -
66 wychowanka
wychowanka f (-i; G -nek) Schützling m; domu dziecka Heimkind n; JUR Pflegekind n; (absolwentka) Absolventin f -
67 wyganiać
wyganiać z domu aus dem Haus werfen -
68 wynosić
wynosić (wynoszę) < wynieść> (wyniosę) hinaustragen (z G aus D); śmieci hinausbringen; na górę hinauftragen (na A auf A); wiedzę, doświadczenia mitbringen;wynosić naukę fig eine Lehre ziehen;wynosić z domu fig von zu Hause mitbringen;wynosić się fam. wegziehen;wynosić się pf ( ponad A) sich erheben (über A), sich für besser halten (als A);wynoś się! fam. hau ab!, verschwinde! -
69 z
z Polski aus Polen;z Berlina aus Berlin;z domu aus dem Haus;z pracy von der Arbeit;z tyłu von hinten;każdy z nas jeder von uns;z zimna vor Kälte;z radości vor Freude;razem z nami zusammen mit uns;z trudem mit Mühe;z cukrem mit Zucker;z początkiem roku am Jahresanfang;z nagła plötzlich;sałatka f z pomidorów Tomatensalat m;z pięć etwa fünf, an die fünf;z godzinę etwa eine Stunde; -
70 zamieszkać
-
71 zostawać
zostawać w domu zu Hause bleiben;zostawać na noc über Nacht bleiben;zostawać w pamięci im Gedächtnis bleiben;zostawać w tyle zurückbleiben;zostawać bez pieniędzy ohne Geld bleiben;prawie nic nie zostało es blieb fast nichts übrig;zostawać w łóżku MED das Bett hüten, im Bett bleiben;zostać pf nauczycielem Lehrer werden;zostać pf uszkodzonym beschädigt werden;zostać pf zaproszonym eingeladen werden;zostawać na lodzie fig blöd dastehen;zostawać po (L) hinterlassen werden (von D); -
72 administrator
-
73 bać się
vr1) ( odczuwać lęk)\bać się kogoś/czegoś sich +akk vor jdm/etw fürchten, vor jdm/etw Angst habente kwiaty nie boją się mrozu diese Blumen brauchen den Frost nicht zu fürchten [ lub sind winterhart]bój się Boga! ( pot) um Gottes willen!2) ( niepokoić się)\bać się o kogoś/coś um jdn/etw bangen [ lub besorgt sein]boję się, że zapomniał ich fürchte, dass er es vergessen hatboję się, żeby się nie spóźnić ich habe Angst, zu spät zu kommennie bój się! ( bądź spokojny) keine Angst!3) ( nie mieć odwagi) sich +akk nicht trauenboję się wyjść z domu ich traue mich nicht, aus dem Haus zu gehen -
74 bezpośredni
bezpośredni [bɛspɔɕrɛdɲi] adjwybory/głosowanie \bezpośrednie direkte Wahl f Abstimmung fbrać \bezpośredni udział w czymś an etw +dat unmittelbar teilnehmenw \bezpośrednim otoczeniu naszego domu in unmittelbarer Nähe unseres Hauses -
75 bok
kłuje mnie w \boku ich habe Seitenstechenleżeć na \boku auf der Seite liegenprzewracać się z \boku na \bok sich +akk hin und her wälzenpołożyć coś na \bok etw auf die Seite legenna \bok! (z drogi!) Platz da!, weg da!na \boku auf der Seitepo \bokach auf beiden Seiten, beiderseitsw \bok zur Seite, seitwärtsz \boku von der Seite, seitwärtsburza przeszła \bokiem das Gewitter ist an uns vorbeigezogen3) odłożyć coś na \bok etw beiseite legenpatrzeć na kogoś \bokiem jdn von der Seite ansehenrobić \bokami sich +akk über Wasser halten, sich +akk abmühento mi już wychodzi \bokiem ich habe schon die Nase voll ( fam), das hängt mir schon zum Hals heraus ( fam)wziąć kogoś na \bok jdn zur Seite [ lub beiseite] nehmenu czyjegoś \boku an jds Seite ( geh)przyglądać się czemuś z \boku etw aus der Distanz betrachtentrzymać się z \boku sich +akk nicht einmischen, sich +akk heraushalten ( fam) -
76 co
co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>1.I. pron1) interrog was\co to jest? was ist das?\co to za jeden? was ist das für einer?o \co chodzi? worum geht es?\co mówiłeś? was hast du gesagt?\co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?\co jemu do tego? was geht ihn das an?\co mi po tym? was habe ich davon?zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?\co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?2) relto drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächstwspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sindzdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat\co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehennie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlierenBóg wie \co weiß Gott was\co za pogoda! was für ein Wetter!4) ( tyle ile)biegł \co sił er lief, so schnell er konnte\co niemiara übermäßig, eine Unmenge5) \co bądź irgend[et]was, was auch immernie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck\co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...\co mi tam was geht mich das an?\co tam ganz egalII. part1) ( wzmocnienie)\co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens\co nieco ein bisschen\co prawda allerdings, zwar\co gorsza und was noch schlimmer ist\co więcej vielmehr2) ( powtarzanie)\co chwila jeden Augenblick\co drugi jeder Zweite3) ( dokładnie) genau, ganz\co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme\co do sekundy bis auf die Sekunde\co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da\co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen! -
77 czuć
I. vt1) ( odczuwać) fühlen, spüren; chłód, ból, miłość empfinden; głód, potrzebę, złość verspüren; zapach riechennie czuję nóg ich spüre meine Beine nicht2) ( przewidywać) fühlen, ahnenczuję, że... ich fühle, dass...\czuć coś przez skórę die Gefahr wittern [ lub spüren]II. vimpers\czuć spaleniznę! es riecht verbrannt!III. vrona czuje się dobrze/źle sie fühlt sich +akk wohl/unwohl, ihr geht es gut/schlechtjak się czujesz? wie fühlst du dich?, wie geht es dir?\czuć się jak u siebie w domu sich +akk wie zu Hause fühlen\czuć się Polakiem sich +akk als Pole fühlennie \czuć się na siłach, żeby coś zrobić sich +akk etw +dat nicht gewachsen fühlen, nicht im Stande [ lub imstande] sein, etw zu zun -
78 do
do [dɔ], prep1. +gen1) ( w kierunku) nach +dat, zu +datidę \do biblioteki ich gehe zur [ lub in die] Bibliothek2) ( ruch do wnętrza) in +akk[włożyć] \do szuflady in die Schublade [hineinlegen][włożyć] \do kieszeni in die Tasche [stecken]wejść \do środka hereinkommen, hineingehen3) ( przeznaczenie) für +akk, zu +datcoś \do jedzenia/picia etwas zum Essen/Trinken\do czego to jest? wozu [ lub wofür] ist das?klucz \do drzwi Türschlüssel mkrem \do twarzy Gesichtscreme fprzybory \do pisania Schreibzeug nt, Schreibwaren fPl4) ( przynależność)należeć \do stowarzyszenia einem Verband [ lub einer Vereinigung] angehören5) ( określenie odległości) bis an +akk, bis zu +datodprowadź ją \do domu begleite sie bitte nach Hause6) ( określenie czasu) bis [zu] +datzwlekać \do ostatniej chwili bis zur letzten Minute wartenskończę to \do wtorku bis Dienstag bin ich damit fertig, ich mache es bis Dienstag fertig[w]pół \do czwartej halb vier\do jutra! bis morgen!\do widzenia [ lub zobaczenia] ! auf Wiedersehen!7) ( limit) bis zu +datkara \do 5 lat więzienia eine Strafe von bis zu fünf Jahren Haftkara \do 1000 złotych grzywny eine Geldstrafe von bis zu 1000 Zloty8) ( stan uczuciowy lub jego nasilenie) gegenüber +dat, bis zu +dat, gegen +akkniechęć \do życia Lebensmüdigkeit fwstręt \do czegoś eine Abneigung gegen etwwzruszona \do łez zu Tränen gerührt -
79 dobrnąć
vi\dobrnąć do domu/celu mit viel Mühe endlich nach Hause/ans Ziel kommen -
80 dozorca
dozorca, -czyni [dɔzɔrʦ̑a] m, f
См. также в других словарях:
Domu — Dōmu Dômu, rêves d enfant 童夢 Genre surnaturel, horreur One shot Manga Auteur Katsuhiro Otomo Éditeur … Wikipédia en Français
Domū — Dōmu Dômu, rêves d enfant 童夢 Genre surnaturel, horreur One shot Manga Auteur Katsuhiro Otomo Éditeur … Wikipédia en Français
Dômu — Dōmu Dômu, rêves d enfant 童夢 Genre surnaturel, horreur One shot Manga Auteur Katsuhiro Otomo Éditeur … Wikipédia en Français
Dōmu — Dômu, rêves d enfant 童夢 (Dōmu) Type Seinen Genre Surnaturel, horreur Manga Auteur Katsuhiro Otomo Éditeur … Wikipédia en Français
Domu — Dōmu steht für: Das Selbstmordparadies, einen Manga von Katsuhiro Otomo Dōmu (Studio), ein japanisches Animationsstudio … Deutsch Wikipedia
Dōmu — steht für: Das Selbstmordparadies, einen Manga von Katsuhiro Otomo als Transliteration für jap. 童夢 Kindheitstraum Daume (Studio), ein japanisches Animationsstudio Dome (Unternehmen), eine japanische Rennwagen Konstruktionsfirma als… … Deutsch Wikipedia
Domu' e Luna — (Лунаматрона,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Gioberti 4, 09022 Лунаматрона, Итали … Каталог отелей
Domu Incantada — (Муравьера,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Loc. Bingia E Susu, 090 … Каталог отелей
Domu Arega B&B — (Siliqua,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Siotto 11, 09010 Siliqua, Италия … Каталог отелей
Domu de Palla — (Bauladu,Италия) Категория отеля: Адрес: Vico D. Atza 17, 09070 Bauladu, Италия … Каталог отелей
Dòmu d’Urxia — (auch Dòmu de Orgy oder Orgiarajosa[1]) ist Teil einer Nuraghensiedlung aus der Endphase der sardischen Nuraghenkultur in der Provinz Nuoro. Der aus der zweiten Hälfte des 2. Jahrtausends v. Chr. stammende Komplex liegt unweit des… … Deutsch Wikipedia