Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

powtarzanie

  • 1 co

    co [ʦ̑ɔ], <czego, czemu, czym>
    1.
    I. pron
    1) interrog was
    \co to jest? was ist das?
    \co to za jeden? was ist das für einer?
    o \co chodzi? worum geht es?
    \co mówiłeś? was hast du gesagt?
    \co z tobą? was ist mit dir los?, was hast du?
    czego [ lub \co] chcesz? was willst du?
    \co jemu do tego? was geht ihn das an?
    \co mi po tym? was habe ich davon?
    zgłupiałeś czy \co? bist du verrückt geworden oder was?
    \co takiego? wie bitte?, habe ich richtig gehört?
    2) rel
    to drzewo, \co rośnie koło domu dieser Baum, der neben dem Haus wächst
    wspominał tych, \co odeszli er erinnerte an die, die dahingegangen sind
    zdałem egzamin, \co wszystkich zaskoczyło ich habe die Prüfung bestanden, was alle überrascht hat
    \co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, ist geschehen
    mów, \co chcesz sag doch [ lub du kannst sagen], was du willst
    nie ma \co zwlekać es gibt keine Zeit zu verlieren
    Bóg wie \co weiß Gott was
    \co za pogoda! was für ein Wetter!
    4) ( tyle ile)
    biegł \co sił er lief, so schnell er konnte
    \co niemiara übermäßig, eine Unmenge
    5) \co bądź irgend[et]was, was auch immer
    nie ma \co es bringt nichts, es hat keinen Zweck
    \co jak \co, ale... du kannst sagen, was du willst, aber...
    \co mi tam was geht mich das an?
    \co tam ganz egal
    II. part
    \co najwyżej/najmniej höchstens/mindestens
    \co nieco ein bisschen
    \co prawda allerdings, zwar
    \co gorsza und was noch schlimmer ist
    \co więcej vielmehr
    \co chwila jeden Augenblick
    \co drugi jeder Zweite
    3) ( dokładnie) genau, ganz
    \co do jednego bis auf den letzten Mann, alle ohne Ausnahme
    \co do sekundy bis auf die Sekunde
    III. conj (pot: za każdym razem)
    \co dzwonię, to jej nie ma wann immer [ lub immer wenn] ich anrufe, ist sie nicht da
    IV. adv (pot: dlaczego)
    \co się martwisz? was sorgst du dich?, mach dir keine Sorgen!
    2. [ʦ̑ɛ ɔ], c.o. [ʦ̑ɛɔ] Abk von centralne ogrzewanie ZH[G] f

    Nowy słownik polsko-niemiecki > co

  • 2 rytm

    rytm [rɨtm] < gen -u> m
    zaburzenie \rytmu serca Herzrhythmusstörung f; biologiczny Zyklus m
    2) muz, archit Rhythmus m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > rytm

  • 3 Ehrenrunde

    1) sport runda f honorowa
    2) schule powtarzanie nt roku szkolnego

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Ehrenrunde

См. также в других словарях:

  • powtarzanie — ↨ powtarzanie się n I rzecz. od powtarzać (się) …   Słownik języka polskiego

  • rytm — m IV, D. u, Ms. rytmmie; lm M. y 1. «powtarzanie się czegoś w jednakowych odstępach czasu, ustalona kolejność czegoś» Jednostajny, miarowy rytm. Rytm przyspieszony, powolny. Rytm dobowy. Rytm kroków, kół. Rytm pracy. Rytm bicia serca …   Słownik języka polskiego

  • rytm — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. rytmmie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pojawianie się, powtarzanie się czegoś regularnie w jednakowych odstępach czasu, rzadziej w przestrzeni; następowanie w określonej… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • nakłaść — 1. pot. Nakłaść coś komuś w uszy, do głowy «wytłumaczyć coś komuś, wyperswadować, przekonać o czymś, nauczyć czegoś (zwykle przez częste powtarzanie)»: Musiał mu ktoś zapewne nakłaść jakichś podejrzeń do głowy. M. Komaszyński, Królowa. 2. posp.… …   Słownik frazeologiczny

  • algorytm — m IV, D. u, Ms. algorytmmie; lm M. y 1. inform. «dokładny przepis wykonania w określonym porządku skończonej liczby operacji, pozwalający na rozwiązanie każdego zadania danego typu» 2. mat. «reguła przekształcania wyrażeń matematycznych przez… …   Słownik języka polskiego

  • aliteracja — ż I, DCMs. aliteracjacji; lm D. aliteracjacji (aliteracjacyj) lit. «powtarzanie się tych samych liter i sylab na początku wyrazów w wersie, w kolejnych wersach lub w zdaniu» ‹z łac.› …   Słownik języka polskiego

  • co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania …   Słownik języka polskiego

  • coraz — 1. «wyraz oznaczający stopniowe wzmaganie się, nasilenie czegoś, używany zwykle w połączeniu z przymiotnikami i przysłówkami w stopniu wyższym» Robi się coraz cieplej, coraz chłodniej. Dzień był coraz krótszy, coraz dłuższy. Padał coraz większy… …   Słownik języka polskiego

  • częstość — ż V, DCMs. częstośćści, blm 1. «częste występowanie, powtarzanie się jakiejś czynności, zjawiska; częstotliwość» Częstość uderzeń piorunów. Częstość zachorowań na tyfus. 2. → częstotliwość w zn. 2 …   Słownik języka polskiego

  • częstotliwość — ż V, DCMs. częstotliwośćści, blm 1. «częste występowanie, powtarzanie się jakiejś czynności, zjawiska» Duża, mała częstotliwość występowania czegoś. Częstotliwość opadów. Częstotliwość zebrań. 2. fiz. «liczba zdarzeń lub cyklów zjawiska… …   Słownik języka polskiego

  • echolalia — ż I, DCMs. echolalialii, blm psych. «mimowolne, automatyczne powtarzanie zasłyszanych słów i dźwięków bezpośrednio po ich usłyszeniu; występuje u małych dzieci i u osób chorych psychicznie» ‹z gr.› …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»