Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

deshacerse+en

  • 41 выплакать

    сов., вин. п.
    1) ( излить) llorar vt (su desgracia, etc.)
    вы́плакать го́ре — llorar su pena
    2) разг. ( выпросить) obtener llorando, conseguir con lágrimas
    ••
    вы́плакать (все) глаза́ разг. — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas

    БИРС > выплакать

  • 42 закатиться

    сов.
    1) (о мяче и т.п.) rodar (непр.) vi
    2) ( о светиле) ponerse (непр.); extinguirse (о звезде; тж. перен. - о славе и т.п.)
    3) прост. ( поехать) largarse, marcharse
    ••
    закати́ться сме́хом — estallar en carcajadas
    закати́ться пла́чем ( о ребенке), закати́ться слеза́ми — deshacerse en lágrimas; ahogarse en llanto
    глаза́ закати́лись — los ojos se pusieron en blanco

    БИРС > закатиться

  • 43 изойти

    сов., твор. п., разг.
    изойти́ слеза́ми — deshacerse en lágrimas
    изойти́ кро́вью — desangrarse

    БИРС > изойти

  • 44 комплимент

    м.
    cumplido m, cumplimiento m, halago m
    сказа́ть, сде́лать комплиме́нт — decir, hacer un cumplido; decir un piropo (fam.), piropear vt (fam.)
    рассыпа́ться в комплиме́нтах — deshacerse en cumplidos

    БИРС > комплимент

  • 45 лепешка

    ж.
    1) ( из теста) galleta f, torta f; tortilla f (Лат. Ам.)
    мя́тные лепешки — pastillas de menta
    лепешки гря́зи — pegotones de barro
    ••
    расшиби́ться в лепешку прост.andar de coronilla; deshacerse en esfuerzos, poner demasiado ahínco (empeño); ser superservicial
    лепешку сде́лать из кого́-либо прост. — zurrar la badana; propinar una paliza (golpiza) a alguien

    БИРС > лепешка

  • 46 любезность

    ж.
    2) обыкн. мн. любе́зности ( комплимент) cumplimiento m, cumplido m
    рассыпа́ться в любе́зностях — deshacerse en cumplidos
    3) ( одолжение) favor m, amabilidad f
    сде́лайте любе́зность — haga el favor, tenga la amabilidad, sea tan amable

    БИРС > любезность

  • 47 мелкий

    прил.
    1) ( некрупный) menudo, pequeño
    ме́лкие де́ньги — dinero suelto, calderilla f; dinero suelto (menudo), cambio m, calderilla f
    ме́лкие расхо́ды — gastos menudos (pequeños)
    ме́лкий песо́к — arena fina
    ме́лкий дождь — lluvia menuda; calabobos m (fam.)
    ме́лкая кра́жа — robo pequeño, hurto m
    ме́лкий ремо́нт — reparación pequeña, arreglo pequeño
    2) (по общественному положению, в экономическом отношении) pequeño
    ме́лкое хозя́йство — hacienda pequeña
    ме́лкое произво́дство — producción pequeña
    ме́лкий со́бственник — pequeño propietario
    ме́лкая буржуази́я — pequeña burguesía
    ме́лкий чино́вник — funcionario inferior, oficial menor
    ме́лкие интере́сы — intereses mezquinos
    ме́лкая душо́нка — persona mezquina
    4) ( неглубокий) poco profundo; bajo ( мелководный); liso, llano (о посуде и т.п.)
    ме́лкий руче́й — arroyo m, riachuelo m
    ме́лкая таре́лка — plato liso (llano)
    ••
    ме́лкая со́шка прост. — poca cosa, don nadie
    ме́лкий рога́тый скотganado menor
    ме́лким бе́сом рассыпа́ться ( перед кем-либо) — deshacerse en cumplidos (ante), hacer la rueda (a), dar coba (a)

    БИРС > мелкий

  • 48 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 49 наплакаться

    сов.
    1) llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas
    он еще напла́чется — derramará todavía muchas lágrimas, tiene aún mucho que llorar

    БИРС > наплакаться

  • 50 обливаться

    облива́ться слеза́ми — llorar a lágrima viva, deshacerse en lágrimas
    облива́ться по́том — bañarse en sudor
    се́рдце облива́ется кро́вью — el corazón sangra (está chorreando sangre)

    БИРС > обливаться

  • 51 отбояриваться

    несов.
    deshacerse (непр.) (de), esquivarse (de), escaquearse

    БИРС > отбояриваться

  • 52 отбояриться

    сов. (от + род. п.), разг.
    deshacerse (непр.) (de), esquivarse (de), escaquearse

    БИРС > отбояриться

  • 53 отвязываться

    1) desatarse, soltarse (непр.)
    2) разг. ( отделаться) deshacerse (непр.), desembarazarse
    3) разг. ( оставить в покое) dejar en paz
    отвяжи́сь от меня́! — ¡déjame en paz!

    БИРС > отвязываться

  • 54 открещиваться

    несов. разг.
    negarse por todos los medios, desdecirse (непр.), deshacerse (непр.); desolidarizarse, desligarse ( отмежеваться)

    БИРС > открещиваться

  • 55 откручиваться

    1) destornillarse ( отвинтиться); abrirse (непр.) (открыться - о кране и т.п.); desatarse (отвязаться - о веревке и т.п.)
    2) прост. (уклониться, отделаться) deshacerse (непр.), evitar vt, esquivar vt, salirse por la tangente

    БИРС > откручиваться

  • 56 отпороться

    descoserse, deshacerse (непр.)

    БИРС > отпороться

  • 57 отучиться

    отучи́ться от привы́чки — deshacerse de una costumbre
    2) разг. ( кончить учение) terminar los estudios

    БИРС > отучиться

  • 58 плач

    м.
    1) llanto m, lloro m
    закати́ться плачем ( о ребенке) — deshacerse en lágrimas

    БИРС > плач

  • 59 плыть

    несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. плавать)
    1) (о человеке, животном) nadar vi
    плыть на спине́ — nadar de espalda
    2) ( о предметах) flotar vi
    3) (о корабле, лодке и т.п.) navegar vi (тж. ехать)
    плыть на ло́дке — ir en lancha
    плыть под паруса́ми — hacerse a la vela, navegar a vela
    плыть по тече́нию — seguir la corriente, ir río abajo
    плыть по во́ле волн — ir (navegar) a merced de las olas (тж. перен.)
    - плыть против течения
    4) перен. (пари́ть - о птице и т.п.) planear vi, pasar vi
    по не́бу плыву́т облака́ — las nubes pasan por el cielo
    5) перен. (о луне, солнце) flotar vi
    6) перен. (о звуках, запахах) extenderse (непр.), esparcirse
    7) перен. ( плавно двигаться) moverse (непр.), pasar vi ( despacio); pasar vi ( paulatinamente)
    8) (перед глазами, в памяти и т.п.) girar vi, dar vueltas ( alrededor)
    все плывет передо мно́й — todo da vueltas alrededor de mí; estoy a punto de desfallecer
    9) разг. ( растекаться) derretirse (непр.)
    ••
    плыть в ру́ки разг. — venir a la(s) mano(s)
    плыть сквозь па́льцы — deshacerse como la sal en el agua

    БИРС > плыть

  • 60 разбить

    (1 ед. разобью́) сов., вин. п.
    разби́ть вдре́безги — estrellar vt, hacer añicos
    разби́ть маши́ну — estrellar el coche, romper el carro
    разби́ть го́лову кому́-либо — descalabrar vt, romper la crisma a alguien
    разби́ть себе́ нос — romperse (deshacerse) las narices
    2) перен. (жизнь, надежды) destrozar vt, destruir (непр.) vt
    разби́ть на́голову — derrotar completamente
    4) перен. ( опровергнуть) refutar vt, rebatir vt
    разби́ть до́воды проти́вников — refutar los argumentos de los adversarios
    5) (разделить, расчленить) dividir vt
    разби́ть на гру́ппы — dividir en grupos
    разби́ть на уча́стки — parcelar vt
    разби́ть на сло́ги — dividir en sílabas
    6) (разметить, распланировать) marcar vt; trazar un plano; replantear vt ( здание)
    разби́ть сад — trazar el plano de un jardín
    разби́ть гря́дки — acaballonar vt
    7) полигр. espaciar vt
    ••
    разби́ть пала́тку — instalar una tienda de campaña
    разби́ть ла́герь — acampar vi
    быть разби́тым параличо́м — estar paralítico; quedar tullido
    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a), hacer morder el polvo (a)
    лед разби́т — está roto el hielo

    БИРС > разбить

См. также в других словарях:

  • deshacerse — {{#}}{{LM SynD13024}}{{〓}} {{CLAVE D12730}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}deshacer(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} destruir • descomponer • {{SynD13252}}{{↑}}desordenar{{↓}} • desbaratar • despedazar • dividir •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • deshacerse — deshacer(se) ‘Descomponer(se)’ y, como pronominal, ‘librarse de algo o alguien’ y ‘prodigar con vehemencia manifestaciones de una emoción o sentimiento’. Verbo irregular: se conjuga como hacer (→ apéndice 1, n.º 36). El imperativo singular es… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • deshacerse algo como la sal en el agua — ► locución coloquial Desaparecer, reducirse a nada: ■ en cuanto te vio su mal humor se deshizo como la sal en el agua …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse algo entre las manos — coloquial Gastarse o disgregarse con rapidez o facilidad …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse de algo — ► locución Desposeerse o desapropiarse de una cosa …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse de alguien — ► locución 1. Quedar libre una persona de otra: se deshizo de su madre antes de las vacaciones. 2. Matar a una persona o matar a una persona ocultándola después: se deshizo de él pegándole cuatro tiros; se deshizo rápidamente del cadáver …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse en lágrimas — ► locución coloquial Llorar sin consuelo: ■ estaba tan afectado que se deshacía en lágrimas …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse en suspiros — ► locución coloquial Suspirar mucho y con pena: ■ se deshace en suspiros al pensar en lo lejos que está su familia …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse una casa — coloquial Venirse a menos …   Enciclopedia Universal

  • deshacerse de alguien — maniobrar para eliminar una compañía no deseada; cf. dar filo, mandar a la cresta; por favor ayúdame a deshacerme de este gallo pesado, ¿querí amigui? , por fin nos deshicimos de esos dos jotes lachos del Jaime y el Toto , deshazte de ese… …   Diccionario de chileno actual

  • anegarse o deshacerse en llanto — ► locución Llorar mucho y con gran tristeza …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»