-
101 ἐνηρόσιον
ἐνηρόσιον, τό,A rent for corn-land,ἐ. τῶν ἱερῶν χωρίων Inscr.Delos 314.168
(iii B.C.): also in pl., ἐνηρόσια, τά, IG11(2).142.20, 144A9, al. (Delos, iv B.C.); cf. ἐναράτιον.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνηρόσιον
-
102 ἐνοίκιος
ἐνοίκ-ιος, ον,II as Subst.,1 ἐνοίκιον, τό, house-rent, Lys.Fr. 27, Is.6.21, D.48.45, AP11.251 (Nicarch.), Plu.Sull.1: pl., BCH6.10 (Delos, ii B. C.), Ps.-Luc.Philopatr.20, POxy.104.15 (i A. D.): metaph.,τῷ σώματι τελεῖ ἐ. ἡ ψυχή Thphr.
ap. Plu.2.135e; rent in general, ἀποθήκης, θησαυροῦ, BGU32.3, PTeb. 520.b allowance in lieu of quarters, IG11(2).144.27 (Delos, iv B. C.).2 ἐνοίκιον, τό, dwelling, D.P.668.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνοίκιος
-
103 ἑστιατικός
II Subst. -ικόν, τό, fund for public banquets at Delos, Inscr.Délos 320B77 (iii B. C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑστιατικός
-
104 ἡδυπότις
A something that makes drink taste pleasant, name of a cup, Epig.5, IG11(2).110.26 (Delos, iii B.C.), SIG2 588.7 (ib., ii B.C.), Semusap.Ath.11.469c:—[var] Dim. [suff] ἡδυ-ποτίδιον, IG7.303 (Oropus, iii B.C.), 11(2).203B29 (Delos, iii B.C.):—also [suff] ἡδυ-πότιον, Cratin.Jun.14 (s.v.l.), IG22.1534.220 (iii B.C.), al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡδυπότις
-
105 ἥμισυς
Aἡμίσεος Hdt.2.126
, Th.2.78,4.83, X.Oec.18.8, Pl.Smp. 205e, IG22.1612.267, D.23.213, etc. ( ἡμίσεως is sts. a v.l., as in Th. ll. cc., and is found in later writers, as Dsc.2.70); also as fem., Th.4.104; later [var] contr.ἡμίσους D.H.4.17
, Plu.Mar.34, etc. (as fem., LXX 3 Ki.16.9): nom. and acc. pl. masc., [dialect] Ion. ἡμίσεες, -εας, Il. 21.7, Hdt.9.51, [dialect] Att.ἡμίσεις Th.3.20
, Pl.Tht. 154c ( ἡμίσεας is preferred by Phryn.PSp.73B.): neut. pl.ἡμίσεα Th.4.16
, Pl.R. 438c, laterἡμίση D.36.36
(cod. S), al., IG22.1678.23, Thphr.Char.30.16, IG12 (5).872.107 ([place name] Tenos), SIG2588.4(Delos, ii B.C.), etc.: [dialect] Ion. fem.ἡμίσεᾰ Hdt.5.111
(hyperion.- σέη Luc.Syr.D.14
), acc. pl.- έας Hdt.8.27
, also acc. sg.ἡμίσεαν IG2.1055.16
, 1059.14, gen. : [full] ἥμυσυς (assim.), Rev.Phil.54.192 (Erythrae, v B.C.), IG22.43A45 (iv B.C.), PEleph.20.40(iv B.C.), IG11(2).161A23(Delos, iii B.C.), UPZ 54.6(ii B.C.), etc.: neut. [full] ἥμισον, τό, Berl.Sitzb.1927.8 ([dialect] Locr., v B.C.), SIG1011.7 (Chalcedon, iii/ii B.C.), ib.671 A13 (Delph., ii B.C.), BGU 183.41 (i A.D.): pl. (Argos, v B.C.); also [full] ἥμισσον, τό, ib.306.14 (Arc., iv B.C.), 1009.20 (Ephesus, iii/ii B.C.): pl. ἥμισσα ib. 240P (Delph., iv B.C.): acc. pl.τοὺς ἡμίσους Not.Arch.4.20
(Cyrene, Aug.):— half,I as Adj., ἡμίσεες λαοί half the people,ἡ. δ' ἄρα λαοὶ ἐρητύοντο.. ἡ. δ' ἀναβάντες ἐλαύνομεν Od.3.155
sq., cf. Il.21.7 (elsewh. Hom. uses only neut. ἥμισυ as Subst. (v. infr. 11));τοὺς ἡμίσεας ἀποστέλλειν Hdt.9.51
, cf. Th.3.20, X.Cyr.2.16, etc.; ἥμισυς λόγος half the tale, A.Eu. 428 ( λόγου cod. [voice] Med.);τὸ ἥμισυ τεῖχος Th.2.78
;ὁ ἥ. ἀριθμός Pl.Lg. 946a
: c. gen., like a [comp] Comp., τὸ ὕψος ἥμισυ ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο half of what he intended, Th.1.93: metaph., ( οὐ δι' ἥμισυν stands for οὐ διήμ. ' half-and-half', ib. 806c).2 in Prose also with the Subst. in gen. and giving its gender and number toἥμισυς, τῶν νήσων τὰς ἡμισέας Hdt.2.10
;τῶν ἀνδραπόδων τὰ ἡμίσεα Id.6.23
; αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν half of the ships, Th.8.8;οἱ ἡμίσεις τῶν ἄρτων X.Cyr.4.5.4
;ὁ ἥμισυς τοῦ ἀριθμοῦ Pl.Phd. 104a
;τοῦ χρόνου D.20.8
: abs., οἱ ἡ. half of them, Th.3.20.II as Subst. in neut., ἥ. τιμῆς, ἐνάρων, ἀρετῆς, Il.9.616, 17.231, Od.17.322; τὸ μὲν.., τὸ δ' ἥ. Il.13.565;πλέον ἥ. παντός Hes.Op.40
, Pl.R. 466c;ὑπὲρ ἥ. πάντων X.Cyr.3.3.47
;ἥ. οὗ δεῖ Pl.Phd. 77c
, etc.; ἐν ἡμίσει τῆς νυκτός at midnight, LXXJd.16.3: usu. c. Art.,τὸ ἥ. τοῦ στρατοῦ Th.4.83
, etc.; also , Schwyzer701 (Erythrae, v B.C.); : indecl., ἀπὸ τοῦ ἥ. LXXEx.30.15; τῷ ἥ. φυλῆς ib.Nu.32.33: pl.,τῆς χορείας τὰ ἡμίσεα Pl.Lg. 672e
;ἄρτων ἡμίσεα X.An.1.9.26
; ῥαφανίδων τὰ ἡ. Thphr.l.c.: after Numerals,ἐν δυοῖν καὶ ἡμίσει ἡμέρας IG22.1673.73
;δεκατεττάρων καὶ ἡμίσους Str.2.5.39
;μνῶν.. δώδεκα καὶ ἡμίσους D.H.4.17
;τετραποδίαν μίαν καὶ ἥμισυ IG 12.373.28
; withoutκαί, μυριάδων ἑπτὰ ἡμίσους Plu.Mar.34
: indecl.,τριῶν ἥμισυ σταδίων Str.8.6.21
, cf. PTeb.110.5 (i B.C.), Plu.Cat.Mi. 44, etc.: as Adv.,ἥ. μὲν νύμφην.., ἥ. δ' αὖτε ὄφιν Hes.Th. 298
, cf. Pi.N.10.87: so in pl.,τὰ μὲν ἡμίσεα φιλόπονος, τὰ δὲ ἡ. ἄπονος Pl.R. 535d
: with Preps., οὐδ' εἰς ἥ. not half, Ar.Th. 452: regul. Adv. ἡμισέως half-done, Pl.R. 601c.b ἥμισυ, τό,= ἡμίεκτον, Hsch.2 fem., ἡ ἡμίσεια (sc. μοῖρα), τῇ ἡμισείᾳ τῆς γῆς Th.5.31
;ἡ ἡ. τοῦ τιμήματος Pl.Lg. 956d
; οὐ γὰρ ἐφ' ἡμισείᾳ χρηστὸν εἶναι δεῖ by halves, D. 19.277;ἐξ ἡμισείας Luc.Cat.1
, Artem.1.26, S.E.M.10.145. ( ἡμισυ- fr. ἡμιτυ-, ἡμισσο- fr. ἡμιτϝο-, cf. ἡμίτεια, ἡμιτύεκτον; enlarged fr. ἡμι-.) -
106 Ἰσθμός
A neck, narrow passage, esp. of the body, neck, Emp.100.19;ἰ. καὶ ὅρος τῆς τε κεφαλῆς καὶ τοῦ στήθεος Pl.Ti. 69e
: metaph.,βίου βραχὺν ἰσθμόν S.Fr. 568
(lyr.).2 pharynx, fauces, Gal.18(2).961, Aret.SA1.6.II neck of land between two seas, isthmus,ὁ ἰ. τῆς Χερσονήσου Hdt.6.36
; of Athos, Id.7.22;Κιμμερικός A.Pr. 729
;ὁ ἰ. τῆς Παλλήνης Th.1.56
; ὁ Λευκαδίων ἰ. Id.3.81.2 Ἰσθμός (also [full] Ἰθμός SIG507 (Delph., iii B.C.), cf. foreg.) ὁ (ἡ in Pi., as O.7.81, 8.48), the Isthmus of Corinth, Hdt.8.40, etc.; Ἰσθμοῦ δειράς, αὐχὴν Ἰσθμοῦ, Pi.I.1.9, B.2.7; dat. Ἰσθμῷ prob. f.l. for Ἰσθμοῖ (q.v.) in Th.5.18, AP13.15; but ἐν Ἰσθμῷ correctly in Hdt.9.27,81. -
107 Ἰσιδεῖον
Ἰσ-ῐδεῖον, τό,A temple of Isis, Roussel Cultes Egyptiens 223 (Delos, ii B.C.), Sammelb. 3926 (Ptolemais Hermiu, i B.C.):—also [full] Ἰσιεῖον, τό, SIG2588.230 (Delos, ii B.C.); pl. [full] Εἰσιεῖα, τά, festival of I., PCair.Zen.154 (iii B.C.):—later [full] Ἰσεῖον, τό, temple of I., Plu.2.352a, prob. in AP11.212 (Lucill., pl.); pl. [full] Ἰσεῖα, τά, festival of I., D.S.1.14,87.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἰσιδεῖον
-
108 ἱερισμός
ἱερ-ισμός, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱερισμός
-
109 ἱεροποιέω
A serve asἱεροποιός, -ποιῶν καὶ θύων ὑπὲρ τῆς δημοκρατίας Antipho 6.45
, cf. Pl.Ly. 207d, IG11(2).144A (Delos, iv B.C.); τῇ Ἀθηνᾷ ib.22.1257 (iv B.C.);τῷ Ἀπόλλωνι SIG1037.6
(Milet., iv/iii B.C.), etc.: c. acc.,ἱ. εἰσιτητήρια ὑπὲρ τῆς βουλῆς D.21.114
;οἱ τὰ μυστήρια -ποιήσαντες IG2.872
;ἱ. τὰ Ἀπολλώνια BCH36.413
(Delos, ii B.C.).II deify, Aristid.1.191 J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱεροποιέω
-
110 ὑπερθύριον
A lintel of a door or gate, Od.7.90;ὑπερθυρίοις ἀραρυῖαι ἑπτὰ πύλαι Hes.Sc. 271
:—in Prose, [full] ὑπέρθῠρον, τό, Hdt.1.179, IG12.372.201, 42(1).103 B97 (Epid., iv B. C.), 11(2).145.19 (Delos, iv/iii B. C.), Inscr.Délos 442 B70 (ii B. C.), J.BJ5.5.3, Plu.2.684a, etc.; also in Parm.1.12, Herod.2.65 (pl.).II Lat. hyperthyrum, frieze over the lintel, Vitr.4.6.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπερθύριον
-
111 ὑφιέρεια
ὑφιέρεια, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑφιέρεια
-
112 ὕσπληξ
ὕσπληξ, ηγος, ἡ (Phryn.54, etc., but ὁ CIG2824.14 ([place name] Aphrodisias), Eust.598.23), IG12.313.116, 314.129, Inscr.Perg.10.3 (iii B. C.), Pl. Phdr. 254e, Eust. l. c., etc.: rarely [full] ὕσπληγξ, ηγγος, ἡ (ὁ Hero Aut. 24.4), D.P.121, Dionys.Av.3.18; [dialect] Dor. [full] ὕσπλαγξ Theoc.8.58; gen.Aὕσπλᾱκος IG42(1).98.2
(Epid., iii B. C.): dat. pl.ὕσπληξιν Plu.2.588f
, [dialect] Ep.ὑσπλήγεσσι AP6.259
(Phil.): [dialect] Dor. [full] ὑσπλᾱγίς (q.v.):— snare or gin of a bird-catcher, Theoc. l.c.; wolf-trap, Hsch.; also the part of a springe or noose trap which slips down when touched, Dionys.Av.l.c., cf. 3.13; = ῥόπτρον, Hsch.; = πάσσαλος, κρίκος κεράτινος, Id., Sch.Pl.Phdr. 254e.2 a twisted strand, the untwisting of which releases motive power in an automaton (cf.στρέβλη 1.2
), Hero Aut.2.8 (also, a piece of wood made to rise or fall by this or similar means, ib.6, cf. 24.4);ψυχὴ ἀνθρώπου μυρίαις ὁρμαῖς οἷον ὕσπληξιν ἐντεταμένη Plu.2.588f
; [τὸ θερμὸν] ἀθροῖσαν ἑαυτὸ καὶ οἷον συνεσπειραμένον γεγονός,.. σφοδρᾷ τῇ φορᾷ χρώμενον καὶ οἷον ἀπὸ ὕσπληγος ἐξαλλόμενον Gal.7.623
; ὥσπερ ἀπὸ ὕ. ἀναπεσών throwing himself back as from a ὕ., i. e. violently, Pl.Phdr. 254e; ὥσπερ ἀπὸ ὕ. θέοντες, i.e. running at top speed, Luc.Cat.4.3 a contrivance (of uncertain nature, but prob. on the principle ofὕ. 1
or 2; = Lat. transenna, Gloss.) for starting a race, starting-machine ( κυρίως τὸ μηχάνημα τὸ ἀποκροῦον τὸν κανόνα τοῦ δρομέως Sch.D.P.121; cf. ), ὕσπληγος ἀγκῶνας τρεῖς παραστάδας ὑσπλήγων τέτταρας καὶ κίονας δύο, σύριγγας τῶν ὑ. δύο, in a list of wooden objects, Inscr.Délos 1400.9 (ii B. C.), cf. 1409 Ba ii43 (ii B. C.); ὕσπληγα λαμπαδίειον (for the torch-race) IG11(2).203B96 (Delos, iii B. C.); ἀφέσεις τὰς ἀπὸ τῶν ὑσπλήγων τοῦ Παναθηναϊκοῦ σταδίου ib.22.1035.50 (i B. C.);ἔπεσεν ἡ ὕ. Luc.Tim.20
;τῆς ὕ. εὐθὺς καταπεσούσης Id.Cal.12
; (v.l. ὑφ' ὕσπληγος);διήκει πρὸ αὐτῶν καλῴδιον ἀντὶ ὕσπληγος Paus.6.20.11
; χαλῶσιν αἱ ὕ. ib.13; ἀθρόα δ' ὕσπληξ πάντα (sc. τὰ ἅρματα) διὰ στρεπτοῦ τείνα [τ' ἔ]χουσα κάλω· [ἦ] μέγ' ἐπαχήσασα θοὰς ἐξήλασε πώλους Inscr.Perg. l.c.; ψόφος ἦν ὕσπληγος ἐν οὔασιν, i.e. the race had just started, AP11.86, cf. Plu.2.804e;ἔσχαστο ἡ ὕ. Hld.4.3
;ψαλιδωτὰς ἱππαφέσεις διὰ μιᾶς ὕ. ἅμα πάσας ἀνοιγομένας D.H.3.68
: metaph., κἀπὸ γῆς ἐσχάζοσαν ὕσπληγας were loosing the starting-machine from land, i. e. were starting out from land, Lyc.22.4 = καμπτήρ 11, metaph., D.P.121, cf. Eust. ad loc.; ὕσπληγας ὑποφήνας τῶν κατὰ φιλοσοφίαν λόγων setting limits to.., dub. in metrod.Herc.831.11.6 = μύωψ 11.2 or μάστιξ, Herm. in Phdr.p.170A., Hsch., Suid.; = ὑστριχίς 1, Eust.ad D.P.121 (deriving it from ὗς and πλήσσω). -
113 ῥέω
ῥέω, Il.22.149, etc.; [dialect] Ep. [full] ῥείω Hes.Fr. 263 (dub.), D.P.1074, AP7.36 (Eryc.), but not in Hom.: [tense] impf. [ per.] 3sg.Aἔρρει Il.17.86
, Telecl.1.4, but elsewhere in Hom. ἔρρεε or ῥέε: [tense] fut.ῥεύσομαι Thgn.448
, E.Fr. 384, Crates Com.15.4, Pherecr.130.5, Hp.Haem.5; also ῥευσοῦμαι, Arist.Mete. 356a16, 361a33; later ῥεύσω, AP5.124 (Bass.): [tense] aor. (anap.), Hp.Loc.Hom.11, Int.23, Mosch.3.33, AP5.32 (Parmen.), Plb.5.15.7 ([pref] ἀπ-), Paus.5.7.4, etc.:—but the [dialect] Att. [tense] fut. and [tense] aor. are of pass. form,ῥῠήσομαι Isoc.8.140
, cf. Hp.Nat.Hom.5; ἐρρύην [ῠ] Th.3.116, X.Cyr.8.3.30, Pl.Ti. 84c, etc., as also in Hdt.8.138; [dialect] Dor. ἐξ-ερρύα, v. ἐκρέω; [ per.] 3sg. subj.ἐ[γ]ρυᾷ GDI3591a51
([place name] Calymna); [dialect] Ep. [ per.] 3sg.ῥύη Od.3.455
: [tense] pf.ἐρρύηκα Hp.Loc.Hom.10
, Pl.R. 485d, Isoc.8.5; later ἔρρυκα, Gal.5.398.—A [tense] pres. [voice] Med. [full] ῥέομαι occurs also in Orac. ap. Hdt.7.140 (v. infr.), Plu.Cor.3, Luc.Salt.71, Philostr. VS1.25.9, etc.; so , Philostr.VA8.31, etc.—This Verb does not [var] contr. εη, εο, εω:—flow, run, stream, gush, Od.19.204, Il.3.300, 17.86, etc.: with dat. of that which flows, [πηγὴ] ὕδατι ῥέει the fountain runs with water, 22.149, cf. Od.5.70, IG12.54.7;ῥέε δ' αἵματι γαῖα Il.8.65
, etc.;φάραγγες ὕδατι.. ῥέουσαι E.Tr. 449
(troch.);ῥεῖ γάλακτι πέδον ῥεῖ δ' οἴνῳ Id.Ba. 142
(lyr.); οἴνῳ.. ἔρρει χαράδρα Telecl.l.c.(v. sub fin.); (also in [voice] Med., ἱδρῶτι ῥεούμενοι (metri gr. for ῥεόμενοι, cf. μαχεούμενοι) Orac. ap. Hdt.7.140;φόνῳ ναῦς ἐρρεῖτο E. Hel. 1602
);πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν Id.Tr. 995
: so metaph.,πολλῷ ῥ. ἐπαίνῳ Ar.Eq. 527
: rarely with acc. in the same sense (v. infr. 11.2): also with gen.,ἀσφάλτου Str.7.5.8
;πολλοῦ ὕδατος Arr.An. 5.9.4
: sts. with nom.,Ζεὺς χρυσὸς ῥυείς Isoc.10.59
, cf. AP5.32 (Parmen.).b the post-Hom. expression for a full stream isμέγας ῥεῖ, ῥέουσι μεγάλοι Hdt.2.25
;μέγας ἐρρύη Id.8.138
, cf. Th.2.5;ῥ. οὐδὲν ἧσσον ἢ νῦν Hdt.7.129
; also πολὺς ῥεῖ, metaph. of men,ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς A.Th.80
(lyr.);Κύπρις ἢν πολλὴ ῥυῇ E.Hipp. 443
(cf. infr. 2); soῥ. μου τὸ δάκρυον πολύ Ar.Lys. 1034
; also ἐς ἔρωτα ἅπας ῥ. Ps.-Phoc.193;πρὸς τὸν Ἀλκιβιάδην ὁ δῆμος ὅλος ἐρρύη Plu.Alc. 21
.c of a river, also ῥ. ἀπὸ τηκομένης χιόνος derive its stream from melted snow, Hdt.2.22.d prov., ἄνω ῥεῖν flow upwards, of inversion of the usual or right order, E.Supp. 520;ἄνω ποταμῶν ἐρρύησαν οἱ.. λόγοι D.19.287
; cf. ἄνω (B)1.e ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον (v. οὖρος (A))S.Tr. 468.2 metaph. of things, ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον from their hands rained darts, Il.12.159;ῥεῖ μάλιστα ὁ ἀὴρ ῥέων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς Arist.Mete. 347a34
, cf. 349a34;φλὸξ ῥυεῖσα Plu.Brut.31
; soτὴν Αἴτνην ῥυῆναι Ael.Fr.2
; esp. of a flow of words, , cf. Hes.Th.39.97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα ib.84: abs., of the tongue, run glibly, A.Th. 557; so : hence, of words or sentiments, to be current, .3 fall, drop off, e.g. of hair, Od.10.393, Hes.Fr.29, Theoc. 2.89, etc.; of ripe fruit, Plb.12.4.14, Gp.9.12; of over-ripe corn,ἤδη ῥέοντα τὸν στάχυν Babr.88.14
; wear out,εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο Pl.Phd. 87d
; of a house, to be in a tumble-down condition, Gorg. ap. Stob.4.51.28, Teles p.27 H.; ῥέουσαν σύγκρισιν στῆσαι to stay a collapse of the system, Herod.Med. ap. Orib.5.27.1.4 of molten objects, liquefy, run,ῥεῖ πᾶν ἄδηλον S.Tr. 698
;τήκεται ὁ λίθος.. ὥστε καὶ ῥεῖν Arist.Mete. 383b6
, cf. Thphr.Lap.9.5 to be in perpetual flux and change,ἅπανθ' ὁρῶ ἅμα τῇ τύχῃ ῥέοντα μεταπίπτοντά τε Com.Adesp.200
; , cf. 411c;κινεῖται καὶ ῥεῖ.. τὰ πάντα Id.Tht. 182c
: hence οἱ ῥέοντες, of the Heraclitean philosophers, opp. οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται, ib. 181a.b ' run', of ink, etc., metaph.,στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα.., γραμμῆς δὲ ῥυείσης πλάτος ἐποιήσαμεν S.E.M.7.99
; cf.ῥυίσκομαι 11
.6 of persons, ῥ. ἐπί τι to be inclined, given to a thing, Isoc.8.5; ; οἱ ταύτῃ ῥυέντες ib. 495b.7 leak, of a ship, opp. στεγανὸν εἶναι, Arist.Fr. 554, cf. Paus.8.50.7; λύχνοι ῥέοντες prob.in Roussel Cultes Egyptiens p.222(Delos, ii B.C.); of a roof, Men.Sam. 248; [ἀγγεῖον] ῥέον Plu.2.782e
;οἰνοχόαι ῥέουσαι Michel 815.131
(Delos, iv B.C.).9 impers.,ἐκ ῥινῶν ἐρρύη Hp.Epid.1.19
.II very rarely trans., let flow, pour,ἔρρει χοάς E.Hec. 528
(as v.l. for αἴρει):—this differs from the usage2 c. acc. cogn., ῥείτω γάλα, μέλι, let the land run milk, honey, Theoc.5.124, 126; αἷμα ῥυήσεται, of the Nile, Ezek.Exag. 133;οἶνον ῥέων Luc.VH1.7
, cf. LXXJl.3(4).18, Sch.Ar.Pl. 287:—in place of this acc. the best writers commonly used the dat., v. supr. 1.1. -
114 ῥόα
ῥόα, ἡ, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [full] ῥοιή; later [full] ῥοιά, Arist.Col. 796a21, Pr. 923b25, al., Thphr.HP1.6.3, al., PHib.1.121.57 (iii B.C.), Gal.6.605:—A pomegranate-tree, Punica Granatum, Od.7.115, IG11(2).287 A 147 ([etym.] ῥοαν), 155 ([etym.] ῥοην) (Delos, iii B.C.). -
115 Ῥοδιακός
A of Rhodes, Str.2.5.14:— Ῥοδιακόν (sc. σκύφος), τό, a kind of cup made at Rhodes, Epig.5, Diph.5, IG11(2).110.21, 27 (Delos, iii B.C.), etc.; also called Ῥοδιακὴ χυτρίς, Arist.Fr. 110; Ῥοδιακή alone, IG11(2).110, al. (Delos, iii B.C.), 7.3498.6 (Orop.); and [full] Ῥοδιάς, άδος, ἡ, Ath.11.496e, Phot.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ῥοδιακός
-
116 Ῥόδιος
A Rhodian, of or from Rhodes, Il.2.654, etc.; Ῥ. τέχνη the art of painting, Anacreont.15.3; ἡ Ῥ. (sc. χώρα) Str.2.4.3, etc.; ῥ. (sc. δραχμή) Rhodian drachma, Roussel Cultes Egyptiens p.236 (Delos, ii B.C.), Inscr.Délos 442 B204 (pl., ii B.C.): Ῥόδια, τά, a kind of shoes, Hsch.: Ῥόδιον, τό, sc. μέτρον, Ostr.Bodl. iii 369, Ostr.Strassb. 615- 617 (ii A.D.), Ostr.i p.765:—cf. Ῥοδιακός. -
117 ῥοπάλιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥοπάλιον
-
118 ἐρῑνεός
ἐρῑνεόςGrammatical information: m.Meaning: `wild fig-tree, Ficus caprificus' (Il., Hes., Arist.), (opposite συκῆ; cf. Strömberg Theophrastea 166 n. 1).Other forms: ἐρινός m. (Stratt., Theoc., Delos etc.; cf. ἀδελφεός: - φός), Att. also ἐρινεώς (Delos, Com.; after other tree-names in - εώς; Wackernagel Akzent 32 n. 1 = Kl. Schr. 2, 1101 n. 1)Derivatives: ἐρινεόν, - νόν `wild fig' (Com., Arist., Thphr.); to ἐριν(ε)ός: - ν(ε)όν Wackernagel Syntax 2, 17, Schwyzer-Debrunner 30; ἐρινάς f. = ἐρινεός (Nic.; like κοτινάς a. o.; Chantraine Formation 353); adjective ἐρίνεος, - νοῦς `belonging to a fig-tree' (Epich., E.), ἐρινεώδης `full of fig-trees' (Str.); denomin. verb ἐρινάζω `caprificate (?, see LSJ) with ἐρινασμός (Thphr.); hang branches of wild fig near the cultivated one so that insects will bring over pollen(s) (see Thpr. s.v. ψήν; Perpillou RPh 71 (1997) 160, who adds: "le figuier sauvage serait alors le figuier-bouc, fécondateur considéré le mâpe de l'espèce" which is hardly understandable as an etymol.)Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Uncertain. Recalling Messen. (Paus. 4, 20, 2) τράγος = ἐρινεός and Lat. caprifīcus, Prellwitz BB 22, 284f. wants to start from an old word for `he-goat', which is found (also) in ἔριφος, s. v. Acc. to Chantraine Formation 203 and Schwyzer 491 however Pre-Greek (who compares κότινος `wild olive'; cf. also ὄλυνθος `wild fig').Page in Frisk: 1,558-559Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρῑνεός
-
119 ἐσχάρα
Grammatical information: f.Meaning: `hearth, house-, sacrificing hearth' (Il.), metaph. `platform, stand' (Ph. Bel. u. a.), in medicin. language `scab, eschar on a wound by burning' (Hp., Arist.).Other forms: Ion. - ρηDialectal forms: Myc. ekara.Derivatives: ἐσχαρίς, - ίδος `pan of coals, brazier' (Com., Plu.) with - ίδιον (Delos IIIa), ἐσχάριον `id.' (Ar.), also `platform, stand' (Plb.) beside ἐσχαρεῖον `id.' (Attica); ἐσχαρ(ε)ών `hearth place' (Delos IVa, Theoc.; after the place indications in -( ε)ών, Chantraine Formation 164); ἐσχαρεύς `ships cook' (Poll.; vgl. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 83); ἐσχαρίτης ( ἄρτος) `bread baked over the fire' (Com., LXX; s. Redard Les noms grecs en - της 89). ἐσχάριος `belonging to the hearth' (AP). Unclear ἐσχάρινθον name of a dance in Sparta (Poll.) As medicinal t. term basis of the denomin. ἐσχαρόομαι `form an ἐσχάρα (eschar)' with ἐσχάρωσις, - ωμα, - ωτικός; in the same sphere also ἐσχαρώδης (Poll., Gal.). - To ἔσχαρος fish-name s. v.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation in -ρᾱ (like χώρᾱ, τέφρᾱ), but without cognate. Prellwitz connected OCS iskra `spark' (with ἑστία, Solmsen Unt. 218), what Vasmer Russ. et. Wb. s. v. rejects. Other unconvincing attempts in Bq, in W.-Hofmann s. cartibulum and in Deroy Revue Belge de phil. 26, 529ff. - Furnée 376 points out that σχάρα (Gloss.) may have lost the first vowel secondarily. As there is no cognate and as an IE protoform can hardly be posited, the word will be Pre-Greek.Page in Frisk: 1,577Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐσχάρα
-
120 ἱμάς-
Grammatical information: m.Meaning: `leathern strap, for drawing, lashing etc., thong of a sandal, of a door etc.', as building term `beam' (Il.; Delebecque Cheval 63, 187f.).Compounds: As 1. member e. g. in ἱμαντ-ελίκται pl. "pricker of tapes-", name of the sophists in Democr. 150, ἱμαντελιγμός name of a game (Poll. 9, 118), compounds of ἱμάντας ἑλίσσειν, cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 244 w. n. 1.Derivatives: Diminut. ἱμάντιον (Hp.), ἱμαντ-άριον (Delos IIa a. o.), - ίδιον (EM), - ίσκος (Herod.); adj. ἱμάντινος `of ropes' (Hdt., Hp.), ἱμαντώδης `rope-like' (Pl., Dsc., Gal.); denomin. verbs: 1. ἱμάσσω, aor. ἱμάσαι a) `lash' (Il.) with ἱμάσθλη `lash, whip' (Il.); also μάσθλης (through cross with μάστιξ?, cf. on μαίο-μαι; diff. on ἱμάσσω, ἱμάσθλη Schwyzer 533, 725 n. 3, Belardi Maia 2, 274ff.); b) `provide with ἱμάντες, i. e. beams' only in ἱμασσια `beams?' (IG 4, 823, 26, Troizen IVa; s. Fraenkel Nom. ag. 1, 149 w. n. 1, Bechtel Dial. 2, 510, Scheller Oxytonierung 113 n. 1). 2. ἱμάσκω `wallop' (`fetter'?; Del.3 409, 7; cf. Brugmann IF 29, 214). 3. ἱμαντόω `provide with ἱμάντες, i. e. bed-clothes' in ἱμαντωμένην κλίνην (H. s. πυξ\< ίνην\>; from there ἱμάντωσις (LXX, Poll.), ἱμάντωμα H. - Besides, independent of ἱμάς, but cognate with it: 1. ἱμαῖος (sc. ᾠδή), ἱμαῖον ( μέλος, ᾳ῏σμα) `song at water scooping' (Call., Tryphon, Suid.) with ἱμαοιδός (haplolog. for ἱμαιο-αοιδός) `who sings an ἱμαῖον' (Poll., H.); 2. ἱμάω `bring (water) up with a ropel (from a well)', also metaph. (Arist., Ath.), usually ἀν-, καθ-ιμάω (Ar., X.) with ἱμητήρ ( κάδος, Delos IIa), ἱμητήριος (H. s. ἱβανατρίς), ἀν-, καθ-ίμησις (Plu.); 3. ἱμονιά `well-rope' (Com., Ph., Luc. a. o.; Scheller Oxytonierung 75f.); 4. ἱμανήθρη `id.' s. v.Etymology: As secondary formation in - ντ- (Schwyzer 526, esp. Kretschmer Glotta 14, 99f.) ἱμάς supposes a noun, that is found also in ἱμάω, ἱμαῖος, so e.g. *ἱμᾱ `rope' ( ἱμαῖος from ἱμάω like δαμαῖος from δαμάζω?; cf. Chantr. Form. 48f.); beside it we find in ἱμον-ιά (as in καθ-, κατ-ιμονεύει καθίησι, καθιεῖ H., if not free formed to ἱμονιά) an ν-stem, prob. *ἱμων; thus ἱμανήθρη through *ἱμανάω, perh. *ἱμαίνω goes back on *ἱμάνη (cf. πλεκτάνη, ἀρτάνη; this seems quite doubtful, however), or *ἷμα; cf. e. g. γνώμη: γνῶμα: γνώμων. Note the changing quantity of the anlauting vowel: against length in ἱμονιά, ἱμανήθρη, καθ-ιμάω stands a short in ἱμαῖος, mostly also in ἱμάς (except Φ 544, Κ 475 a. o., cf. Schulze Q. 181, 466 n. 1) with compp. and derivv. The change cannot go back on old ablaut (as Frisl says), but it will continue * sh₁i-, which with metathesis (to * sih₁m-) gives a long, without a short vowel; see Schrijver, Laryngals in Latin 519ff, who supposes that a stressed form resulted in the long vowel. With *ἱ̄μων agrees exactly a Germ. word for `rope', e. g. OWNo. sīmi, OS sīmo m.; with deviant meaning Skt. sīmán- m. f. `skull, boundary', IE * sī-mon-, sī-men- (note that for Germ. also * seh₁i-m- is possible); formally identical are *ἱμᾱ and Skt. sīmā f. `boundary'; an m-suffix also in Irish sim `chain'. The primary verb `bind' is still seen in Indo-Iranian, Baltic and Hittite, e. g. Skt. sy-ati, si-nā́-ti, Ptz. sĭ-ta-, Lith. sienù, siẽti, Hitt. išh̯ii̯a-, 3. sg. išh̯āi. The nominal derivv. are very numerous, a. o. OHG NHG seil (uncertain hypotheses in Specht Ursprung 227). More forms Pok. 891f. - (The group ἰβάνη, ἴβανος etc. (s. v. and s. εἴβω) is rather Pre-Greek (Kuiper Μνήμης χάριν 1, 212f.).Page in Frisk: 1,724-725Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμάς-
См. также в других словарях:
Delos — Ruinen auf Delos Gewässer Mittelmeer Inselgruppe … Deutsch Wikipedia
Délos — Delos Ruinen auf Delos Gewässer Mittelmeer Inselgruppe Kykladen … Deutsch Wikipedia
Delos — Délos Ne doit pas être confondu avec Delos (entreprise). Délos Δήλος (el) Géographie Pays … Wikipédia en Français
DÉLOS — Petite île aride de l’archipel des Cyclades, Délos porte encore les traces d’un habitat du DÉLOS IIIe millénaire, mais rien n’indique qu’il s’agisse d’une implantation carienne comme le pensait Thucydide (I, VIII). On connaît fort peu la période… … Encyclopédie Universelle
Délos — Δήλος (el) Panorama Géographie Pays … Wikipédia en Français
DELOS — is a Network of Excellence (NoE) on Digital Libraries partially funded until the end of 2007 by the European Commission Sixth Framework Programme within the Information Society Technologies Programme (IST). As a matter of fact, the activities of… … Wikipedia
DELOS — DELOS, a small island in the Cyclades, measuring just 3 miles (5 km.) north to south and nearly 1 mile (1.3 km.) east to west. Its earliest occupation dates to the third millennium B.C.E. The mythological birthplace of Apollo and Artemis, it had… … Encyclopedia of Judaism
DELOS — Ins. maris Aegaei, Cycladum omnium clarissima, in quâ Latona Apollinem ac Dianam dicitur enixa, unde Diis illis sacrata putatur, tantumque religionis ei semper fuit, ut ne Persae quidem, quevum bellum toti Graeciae, Diis hominibusque indixissent … Hofmann J. Lexicon universale
Delos — Delos, estable y visible, isla del mar Egeo también llamada Lagia, isla de las liebres; Ortigia, isla de las codornices; Cintera o Pelasgia. En la mitología clásica se dice que había sido una isla flotante, pero Zeus la fijó para establecer en… … Enciclopedia Universal
Dēlos — (jetzt Mikra Dili, »Klein D.«), eine der Kykladen im Ägäischen Meer, ein schmaler, flacher, 5 qkm großer Granitrücken mit dem Berg Kynthos (106 m), jetzt verödet, war im Altertum blühend als Sklavenmarkt und durch sein Nationalheiligtum der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Delos — Nom porté dans les Pyrénées Orientales, en Vallespir (Prats de Mollo). Sa signification est incertaine. On peut penser à celui qui est originaire d une localité appelée Alos, nom d une commune de l Ariège (également 81, 64) et de deux villages de … Noms de famille