Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

darstellen

  • 1 darstellen

    представлять
    выражать
    изображать

    Немецко-русский математический словарь > darstellen

  • 2 darstellen

    представлять <­ставить> ( sich -ся); abbilden, beschreiben, verkörpern

    Русско-немецкий карманный словарь > darstellen

  • 3 выражать

    Russian-german polytechnic dictionary > выражать

  • 4 verkörpern

    darstellen; олицетворять <­рить>, воплощать <­лотить> в себе

    Русско-немецкий карманный словарь > verkörpern

  • 5 осциллографировать

    v
    2) radio. oszillografieren, oszillografisch darstellen
    3) electr. oszillographieren, oszillographisch, oszillographisch darstellen

    Универсальный русско-немецкий словарь > осциллографировать

  • 6 воображать

    , < вообразить> (15 e.) (a. себе) sich vorstellen od. einbilden; denken, sich denken; ( о себе von sich) eingenommen sein; ( себя Т sich als N) vorkommen; darstellen (В/Т A als N); воображаю F das kann ich mir vorstellen
    * * *
    вообража́ть, <вообрази́ть> ( auch себе́) sich vorstellen oder einbilden; denken, sich denken; (о себе́ von sich) eingenommen sein; (себя́ Т sich als N) vorkommen; darstellen ( В/Т A als N);
    вообража́ю fam das kann ich mir vorstellen
    * * *
    вообража́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вообрази́ть св
    1. (мы́сленно предста́вить себе́) sich vorstellen
    вообража́ть карти́ну золото́й о́сени sich das Bild vom goldenen Herbst vorstellen
    2. (оши́бочно предположи́ть) sich einbilden
    вообража́ть о себе́ von sich eine hohe Meinung haben
    вообрази́л себя́ поэ́том er hat sich eingebildet, ein Dichter zu sein
    * * *
    v
    1) gener. (sich etw.) einbilden, denken (что-л.), erträumen (что-л.), erträumen (что-л., кого-л.), imaginieren, sich (D) etw. einbilden, denken
    3) pompous. wähnen

    Универсальный русско-немецкий словарь > воображать

  • 7 выводить

    , < вывести> hinausführen, führen, bringen; hinauslenken; herausbringen; ausschalten, ausschließen; abziehen, herauslösen; entfernen, ausrotten; abstellen, verhelfen; ableiten, herleiten; folgern, schlußfolgern; ermitteln; ausbrüten, werfen; züchten; errichten, bauen, erbauen; zeichnen, malen; Lit. darstellen; Mus. vortragen; Tech., Mil. setzen; Rückstand beheben (из Р A); Irrtum: aufklären (из Р über A); выводить из себя in Wut bringen; вывести на чистую воду F entlarven, bloßstellen; выводиться aussterben; verschwinden; außer Gebrauch kommen; ausgebrütet sein
    * * *
    выводи́ть, <вы́вести> hinausführen, führen, bringen; hinauslenken; herausbringen; ausschalten, ausschließen; abziehen, herauslösen; entfernen, ausrotten; abstellen, verhelfen; ableiten, herleiten; folgern, schlussfolgern; ermitteln; ausbrüten, werfen; züchten; errichten, bauen, erbauen; zeichnen, malen; LIT darstellen; MUS vortragen; TECH, MIL setzen; Rückstand beheben (из Р A); Irrtum: aufklären (из Р über A);
    выводи́ть из себя́ in Wut bringen;
    вы́вести на чи́стую во́ду fam entlarven, bloßstellen;
    выводи́ться aussterben; verschwinden; außer Gebrauch kommen; ausgebrütet sein
    * * *
    выв|оди́ть
    <-ожу́, -о́дишь> нсв, вы́вести св
    1. (откуда-л.) hinausführen, hinausbefördern
    выводи́ть войска́ die Truppen abziehen
    выводи́ть из кри́зиса aus der Krise führen
    выводи́ть из терпе́ния aus der Fassung bringen
    2. (удаля́ть) entfernen
    выводи́ть пятно́ einen Fleck entfernen
    3. БИОЛ ausbrüten, züchten
    * * *
    v
    1) gener. abmenmen (an D) (что-л. из чего-л.), abziehen (войска), ausbringen (напр., цыплят), ausführen (гулять, развлекаться), (из состава) ausgrenzen, ausschließen (из состава чего-л.), bringen (из какого-л. состояния), derivieren (что-л. производное от чего-л. более первичного), führen, herausbefördern, herausholen (напр., самолёт из виража), herausmachen (напр., пятна), nachschreiben, nachschreiben (по образцу), wegätzen (напр. бородавку), ableiten, ausbringen (цыплят), ausreiten, herausbringen (кого-л. откуда-л.), herausführen, (aus D) herleiten, hinausführen
    3) geol. ableiten (напр., формулу)
    4) Av. abschießen (спутник на орбиту), eindrehen (истребитель на боевой курс), einlenken (напр. на орбиту), einschließen (на орбиту), heranleiten (на аэродром), herausholen (напр. из виража), hereinbringen
    6) med. herausnehmen (самолёт из штопора, из пикирования)
    7) colloq. wegbekommen (пятна), wegkriegen (пятна), herausbringen (пятна), herausmachen (пятна)
    8) liter. ausschleusen (откуда-л. через преграды)
    11) eng. abführen, abschießen (напр. спутник на орбиту), ausgeben (Daten), ausheben, ausspeichern, austragen
    12) math. schließen
    13) IT. Ausgabe erzeugen (данные), schreiben
    14) special. erbrüten (птенцов, мальков и т. п., б. ч. путём инкубации)
    15) nucl.phys. heraustransportieren (напр., тепло)
    16) wood. abführen (детали, стружку), abtöten (насекомых-вредителей)
    17) aerodyn. abfangen (из пикирования), herausholen (напр. самолёт из виража), herausnehmen (напр. из штопора)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выводить

  • 8 изображать

    v
    2) colloq. markieren, vorspielen
    3) obs. abkonterfeien (кого-л., что-л.), abschildern
    4) eng. aufreißen (в плане), gestalten, wiedergeben
    5) derog. abklatschen
    7) cultur. (исторические события) nachstellen (einem Vorbild entsprechend aufstellen, darstellen)

    Универсальный русско-немецкий словарь > изображать

  • 9 изображать графически

    v
    1) gener. (что-л.) (etw.) graphisch darstellen

    Универсальный русско-немецкий словарь > изображать графически

  • 10 исполнять

    v
    1) gener. ableisten (äîëã), absolvieren, aufführen (на сцене), ausführen, ausrichten, ausüben, befolgen (приказание и т.п.), besorgen (напр., поручения), darbieten (напр., песню), durchführen (задание), erfüllen, erledigen, exequieren, halten (что-л.), leisten, nachgeh, nachgehe, nachkommen (приказ, свой долг и т. п.), spielen, vorführen (пьесу, танец), interpretieren, nachgehen (что-л.), versehen, vollziehen (поручение), vortragen (музыкальное произведение и т. п.), wiedergeben (произведение), befolgen (приказание и т. п.), besorgen, vorblasen (что-л. для кого-л.; на духовом инструменте), darstellen (ðîëè)
    2) colloq. machen (ðîëü)
    3) obs. exekutieren
    4) book. zur Ausführung bringen, darbieten (песню и т. п.), verrichten
    5) law. betreiben (решение суда), in Vollzug setzen, vollstrecken (напр., решение суда), zur Geltung bringen
    6) econ. effektuieren (напр. заказ), vollziehen (напр. поручение), (технически) abwickeln (напр. договор сделку)
    7) fin. bearbeiten
    8) mus. (играть на инструменте) vorspielen, intonieren
    10) electr. ausfüllen
    11) leath. ausführen (øîâ)
    12) offic. stattgeben
    14) pompous. gewähren
    15) f.trade. abwickeln (поручение, договор)

    Универсальный русско-немецкий словарь > исполнять

  • 11 представить в благоприятном свете

    v
    gener. (что-л.)(не) (etw.) in (un) günstigem Licht darstellen, (что-л.)(не) (etw.) in (un) günstigem Lichte darstellen

    Универсальный русско-немецкий словарь > представить в благоприятном свете

  • 12 Образование временных форм пассива

    В немецком языке различают:
    • пассив действия (das Vorgangspassiv / das Handlungspassiv / werden-Passiv) и
    • пассив состояния (статив) (das Zustandspassiv/ sein-Passiv).
    * * *
    Пассив действия выражает динамический процесс – действие.
    Präsens: Das Haus wird gebaut. Дом строится. Дом строят.
    Präteritum: Das Haus wurde gebaut. Дом строился. Дом строили.
    Perfekt: Das Haus ist gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
    Plusquamperfekt: Das Haus war gebaut worden. Дом был построен. Дом построили.
    Futur I*: Das Haus wird gebaut werden. Дом будет строиться. Дом будут строить.
    Futur II*: Das Haus wird gebaut worden sein. Дом будет построен. … построят.
    Вместо футура I пассива в разговорной речи обычно употребляется презенс.
    Футур II малоупотребителен.
    * * *
    Пассив состояния выражает статическое состояние, результат предшествующего динамического процесса.
    Он образуется:
    sein в соответствующей временной форме + Partizip II смыслового глагола
    Präsens: Das Fenster ist geöffnet. Окно открыто.
    Präteritum: Das Fenster war geöffnet. Окно было открыто.
    Perfekt*: Das Fenster ist geöffnet gewesen. Окно было открыто.
    Plusquamperfekt*: Das Fenster war geöffnet gewesen. Окно было открыто.
    Futur I: Das Fenster wird geöffnet sein. Окно будет открыто.
    Futur II*: Das Fenster wird geöffnet gewesen sein. Окно будет открыто.
    Наиболее употребительны формы презенса и претерита.
    Перфект и плюсквамперфект почти всегда используются в конъюнктиве I и II.
    Футур II малоупотребителен.
    Пассив состояния употребляется чаще всего в том случае, если нет субъекта / производителя действия. Если он имеется, то предпочитается пассив действия (см. с. 103):
    Die Tür ist geöffnet. - Дверь открыта.
    Die Tür ist von mir geöffnet worden. - Дверь была открыта мною.
    1. За пассив состояния нельзя принимать конструкции sein + партицип II, которые в действительности являются:
    • формой перфект актив непереходных глаголов:
    Die Rose ist verblüht. - Роза отцвела.
    Die Frucht ist gereift. - Плод созрел.
    • составным именным сказуемым с именной частью в виде (отглагольного) прилагательного:
    Der junge Mann ist begabt. - Молодой человек одарённый.
    Du bist hier nicht erwünscht. - Ты здесь нежеланный.
    2. Отличать от пассива состояния следует форму состояния возвратных глаголов:
    Das Mädchen ist verliebt. (sich verlieben) - Девушка влюблена. (влюбляться)
    и общую форму состояния:
    Zucker ist im Kuchen enthalten. - В пироге содержится сахар.
    Dieses Gebiet ist von wenigen Einheimischen bewohnt. - В этой области проживает мало местных жителей.
    Im Norden und Osten ist Russland von zahlreichen Inseln umgeben. - На севере и востоке Россия окружена многочисленные островами.
    Иногда пассив состояния, форму состояния возвратных глаголов и общую форму состояния объединяют под понятием „статив“.
    Пассив образуют глаголы, обозначающие конкретные действия субъекта с объектом, подразумевающие наличие активного производителя действия.
    Не образуют пассив (passivunfähig sind) глаголы „недействия“, к которым относятся:
    1. Псевдопереходные глаголы (см. п. 1, Примечание, с. 116) со значением:
    • владения чем-либо: besitzen владеть, haben иметь, behalten сохранять; в том числе „умственного владения“ kennen, wissen знать, erfahren узнать
    • получения чего-либо: erhalten, bekommen, kriegen (разг.) получать
    В специальной литературе возможно образование пассива от erhalten:
    Durch diese Reaktion werden neue Stoffe erhalten. - В результате этой реакции получаются / образуются новые вещества.
    • содержания и меры: beinhalten, enthalten содержать, fassen вмещать, umfassen содержать (в себе); betragen составлять (сумму, величину), zählen насчитывать; wiegen весить, messen быть определённого размера; kosten стоить:
    Dieses Schreiben beinhaltet eine Bitte. - В этом письме содержится просьба.
    Die Flasche enthält einen Liter Wein. - В бутылке содержится один литр вина.
    Das Buch enthält viele Abbildungen. - Книга содержит много иллюстраций.
    Der Tank fasst 50 Liter. - Бак вмещает 50 литров.
    Der Bildband umfasst 150 Fotos. - Фотоальбом содержит 150 фотографий.
    Der Verein zählt 300 Mitglieder. - Общество насчитывает 300 членов.
    Die Stadt zählt 250 000 Einwohner. - Город насчитывает 250 000 жителей.
    Die Entfernung vom Hotel zum Strand beträgt 500 Meter. - Расстояние от гостиницы до пляжа составляет 500 метров.
    Ich wiege 75 Kilogramm. - Я вешу 75 килограмм.
    Das Zimmer misst 17 Quadratmeter. - Размер комнаты составляет 17 кв. м.
    Das Auto kostet 12 000 Euro. - Автомашина стоит 12 000 евро.
    • быть, являться: bedeuten, bilden, darstellen:
    Du bedeutest mir alles. - Ты для меня (значишь) всё.
    Der Fluss bildet die Grenze zwischen beiden Staaten. - Река является границей между двумя государствами.
    Schichtarbeit stellt für ihn ein großes Problem dar. - Посменная работа представляет для него большую проблему / – большая проблема.
    Но: Von wem wurde der Hamlet dargestellt? - Кто играл (роль) Гамлета?
    К псевдопереходным глаголам относятся и   betreffen касаться, gelten иметь вес, силу, interessieren интересовать, а значит пассив от них не образуется.
    Глаголы, перечисленные в пункте 1, не содержат действия, направление которого можно было бы изменить. Напомним, что в форме актив от переходных глаголов действие исходит от субъекта, занимающего в предложении позицию подлежащего, и направлено на прямой объект, занимающий позицию прямого дополнения. В форме пассив действие направлено на объект, который, однако, занимает позицию подлежащего:
    Der Arzt verband den Verletzten. - Врач перевязал пострадавшего.
    Der Verletzte wurde vom Arzt verbunden. - Пострадавший был перевязан врачом.
    Таким образом, пассив образуют переходные глаголы (за исключением псевдопереходных: глаголов владения, наличия, содержания и т.д.) и некоторые непереходные, у которых возможность образования пассивной формы зависит от семантического характера субъекта.
    2. Непереходные глаголы:
    • образующие перфект с помощью глагола sein, при этом часть из этих глаголов может образовывать безличный пассив со значением „констатации“ факта или со значением побуждения:
    Im Krankenhaus wird viel hin- und hergelaufen. - В больнице много беготни.
    Jetzt wird aber aufgestanden! - А сейчас / теперь встать!
    Jetzt wird ins Bett gegangen! - А сейчас / теперь в постель!
    • субъект которых не является активным одушествлённым производителем действия:
    glühen - накаляться, пылать
    От некоторых глаголов пассив может образовываться или не образовываться в зависимости от их значения:
    изображать, исполнять роль * представлять собой
    принимать, встречать * воспринимать (впечатления)
    хватать, ловить * вмещать
    измерять * быть определённого размера
    попадать (в цель) * встретить
    охватывать (противника) * содержать (в себе)
    производить подсчёт, считать * насчитывать
    3. Возвратные глаголы
    Иногда возвратные глаголы употребляются в безличном пассиве со значением побуждения:
    Jetzt wird sich umgezogen! - А сейчас / теперь переодеваться!
    Jetzt wird sich gewaschen! - А сейчас / теперь умываться!
    4. Безличные глаголы (обозначающие явления природы) (см. 2.9, с. 179):
    blitzen - es blitzt - сверкает молния
    donnern - es donnert - гремит гром
    dämmern - es dämmert - (рас)светает
    dunkeln - es dunkelt - темнеет
    grauen - es graut - светает
    gewittern - es gewitttert - разразилась гроза
    hageln - es hagelt - идёт град
    herbsten - es herbstet - наступает осень
    nieseln - es nieselt - идёт мелкий дождь
    regnen - es regnet - идёт дождь
    schneien - es schneit - идёт снег
    tagen - es tagt - светает
    wetterleuchten - es wetterleuchtet - сверкает зарница
    5. Глаголы, которые могут употребляться безлично (см. 2.9, с. 179):
    dürsten - Mich dürstet (es). - Мне хочется пить.
    frieren - Mich friert (es). - Мне холодно.
    hungern - Mich hungert (es). - Я голоден.
    schaudern - Mich / mir schaudert (es). - Меня охватывает ужас.
    schmerzen - Es schmerzt mich, dass sie weint. - Мне больно, что она плачет.
    überkommen - Ihn überkam es heiß. - Его бросило в жар.
    wundern - Es wundert mich, dass erweggeht. - Меня удивляет, что он уходит.
    es gibt - имеется - es fehlt j-m an D
    недоставать, не хватать кому-то чего-то - es mangelt j-m an D
    недоставать, не хватать кому-то чего-то
    6. Модальные глаголы (см. 2.7, с. 160 - 170).
    7. Глаголы bleiben, fahren, gehen, haben, helfen, kommen, lehren, lernen, schicken, lassen, глаголы восприятия: fühlen, hören, sehen, spüren, если они употребляются как модальные с инфинитивом второго глагола (после них перед инфинитивом zu не ставится).
    8. Глаголы, образующие с существительным в аккузативе устойчивые сочетания, то есть функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25, с. 205 - 209). В предложении такое дополнение в аккузативе обозначает часть сказуемого (субъекта):
    Er fasst Mut. - Он собрался с духом / осмелился. - Er verlor Besinnung. - Он потерял сознание.
    9. Глаголы с существительным в аккузативе, которое обозначает часть тела:
    Только:
    Er schüttelte den Kopf. - Он покачал головой.
    Неправильно: Der Kopf wurde von ihm geschüttelt.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование временных форм пассива

  • 13 аппроксимировать

    v
    eng. annähern, approximieren, näherungsweise berechnen, näherungsweise wiedergeben (darstellen)

    Универсальный русско-немецкий словарь > аппроксимировать

  • 14 воплощать

    , < воплотить> (15 e.; ­т/щ­) verkörpern; gestalten; umsetzen; воплощаться sich verwirklichen, Gestalt gewinnen
    * * *
    воплоща́ть, <воплоти́ть> (-т/щ-) verkörpern; gestalten; umsetzen;
    воплоща́ться sich verwirklichen, Gestalt gewinnen
    * * *
    воплоща́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, воплоти́ть св
    прх (что-л. в ком-л./чём-л.) verkörpern, verwirklichen
    воплоща́ть в жизнь in die Tat umsetzen
    * * *
    v
    1) gener. inkarnieren, materialisieren, vergegenständlichen, verkörperlichen, versinnlichen, verkörpern

    Универсальный русско-немецкий словарь > воплощать

  • 15 выводиться

    выводи́ть, <вы́вести> hinausführen, führen, bringen; hinauslenken; herausbringen; ausschalten, ausschließen; abziehen, herauslösen; entfernen, ausrotten; abstellen, verhelfen; ableiten, herleiten; folgern, schlussfolgern; ermitteln; ausbrüten, werfen; züchten; errichten, bauen, erbauen; zeichnen, malen; LIT darstellen; MUS vortragen; TECH, MIL setzen; Rückstand beheben (из Р A); Irrtum: aufklären (из Р über A);
    выводи́ть из себя́ in Wut bringen;
    вы́вести на чи́стую во́ду fam entlarven, bloßstellen;
    выводи́ться aussterben; verschwinden; außer Gebrauch kommen; ausgebrütet sein
    * * *
    выво|ди́ться
    <-жусь, -дишься> нсв, вы́вестись св
    рефл verschwinden
    пя́тна вы́велись die Flecken sind verschwunden
    предрассу́дки вы́велись die Vorurteile existieren nicht mehr
    * * *
    v
    gener. aussterben

    Универсальный русско-немецкий словарь > выводиться

  • 16 выражать

    , < выразить> ausdrücken, zum Ausdruck bringen; äußern; offenbaren; angeben; выражаться sich ausprägen; zum Ausdruck kommen; sich belaufen (в П/Р auf A); F impf. fluchen
    * * *
    выража́ть, <вы́разить> ausdrücken, zum Ausdruck bringen; äußern; offenbaren; angeben;
    выража́ться sich ausprägen; zum Ausdruck kommen; sich belaufen (в П/Р auf A); fam impf. fluchen
    * * *
    выража́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вы́разить св
    прх ausdrücken, zum Ausdruck bringen
    выража́ть чьи-л. интере́сы jds Interessen vertreten
    * * *
    v
    1) gener. (etw.) zum Ausdruck bringen (что-л.), aussprechen, bekunden (что-л. словами), bezeugen (какое-л. чувство), erzeigen (удивление и т. п.), manifestieren, ausdrücken, fassen, äußern
    2) eng. darstellen
    3) book. artikulieren
    5) pompous. bekunden, bezeigen (какое-л. чувство), darbringen (благодарность и т. п. кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выражать

  • 17 излагать

    v
    1) gener. ausführen, behandeln, darstellen, dartun (что-л. кому-л.), exponieren, niederlegen, umschreiben (права и обязанности и т. п.), vortragen, auseinandersetzen
    2) liter. ableuchten
    4) book. darlegen
    5) econ. auslegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > излагать

  • 18 излагать лаконично

    Универсальный русско-немецкий словарь > излагать лаконично

  • 19 излагать сжато

    Универсальный русско-немецкий словарь > излагать сжато

  • 20 изображать в виде осциллограммы

    Универсальный русско-немецкий словарь > изображать в виде осциллограммы

См. также в других словарях:

  • Darstellen — Darstêllen, verb. reg. act. vor Augen stellen, gegenwärtig machen. 1) Eigentlich, körperlich vor Augen stellen. Und Abraham stellete dar sieben Lämmer, 1 Mos. 21, 28. Lasset sie ihre Zeugen darstellen, Es. 43, 9. Auf daß sie ihn darstelleten dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Darstellen — heißt etwas zur anschaulichen u. dadurch lebhafteren u. wirksameren Erkenntniß bringen. Darstellende Geometrie lehrt räumliche Gegenstände mit Anwendung geometrischer Sätze auf einer Zeichnungsfläche, am häufigsten auf einer Ebene, so darstellen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • darstellen — ↑exponieren, ↑figurieren, ↑repräsentieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • darstellen — Vsw std. (15. Jh.) Stammwort. Eigentlich (für einen bestimmten Zweck) hinstellen , dann auch benennen und herstellen . Die spätere Verwendung, besonders bei dem Nomen agentis Darsteller und dem Abstraktum Darstellung geht mehr auf die… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • darstellen — darstellen, Darsteller, Darstellung ↑ stellen …   Das Herkunftswörterbuch

  • darstellen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • spielen • verkörpern Bsp.: • Wer spielt die Lady Macbeth? …   Deutsch Wörterbuch

  • darstellen — V. (Mittelstufe) jmdm. etw. präsentieren Synonyme: beschreiben, darlegen, schildern, veranschaulichen, wiedergeben Beispiele: Er hat uns seine Theorie kurz dargestellt. Das Ereignis wurde in der Presse dargestellt …   Extremes Deutsch

  • darstellen — da̲r·stel·len; stellte dar, hat dargestellt; [Vt] 1 etwas stellt jemanden / etwas dar ein Bild o.Ä. zeigt jemanden / etwas, gibt jemanden / etwas wieder: Dieses Fresko stellt Szenen aus dem Leben Jesu dar 2 jemanden / etwas irgendwie darstellen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • darstellen — veranschaulichen; illustrieren; visualisieren; skizzieren; bebildern; zeigen; präsentieren; vorstellen; vorzeigen; abbilden; vorführen; …   Universal-Lexikon

  • darstellen — 1. abbilden, nachbilden, vorstellen, wiedergeben, zeigen, zur Darstellung bringen. 2. auftreten auf, erscheinen als, gestalten, mimen, sein, spielen, verkörpern, vorstellen, wiedergeben; (geh.): darbieten. 3. ausdrücken, ausmalen, behandeln,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • darstellen — darstellenv etwdarstellenkönnen=sichgeldlichetwleistenkönnen.Darstellen=schauspielerischvorführen.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»