-
1 boliche
boliche sustantivo masculino 1 2 (Méx) ( juego) bowling, ten pin bowling (BrE); ( lugar) bowling alley 3 -
2 bowling
-
3 bowling
noun ((see also ninepins) the game of skittles, bowls or something similar.) bolos; boliche (Latinoamérica)bowling n bolos
bowling /'boulin/ sustantivo masculino ' bowling' also found in these entries: Spanish: bolera - bolo - boliche English: bowling - bowling alley - bowler - tentr['bəʊlɪŋ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbowling alley bolerabowling green pista de bochasbowling ['bo:lɪŋ] n: bolos mpln.• bocha s.f.• boliche s.m.• bolo s.m.• juego de bolos s.m.'bəʊlɪŋmass noun1)a) ( in bowling alley) bolos mpl2) ( in cricket) lanzamiento m['bǝʊlɪŋ]1. N2) (on green) bochas fpl3) (Cricket) lanzamiento m2.CPDbowling alley N — bolera f, boliche m
bowling green N — campo m de bochas
bowling match N — (Brit) concurso m de bochas
* * *['bəʊlɪŋ]mass noun1)a) ( in bowling alley) bolos mpl2) ( in cricket) lanzamiento m -
4 bowl
bowl1[boul] n 1 tigela, vaso. 2 capacidade da tigela. 3 parte arredondada, bojo, cavidade. 4 cabeça de cachimbo. 5 concha acústica em estádios e teatros.————————bowl2[boul] n 1 boliche: bola de madeira usada em certos jogos. 2 bowls partida de boliche. 3 lance de bola no boliche. • vt+vi 1 jogar boliche ou outro jogo com bola de madeira. 2 atirar a bola (no jogo de críquete). 3 fazer rolar. he is bowled out fig ele é um homem liquidado. I bowled him over coll deixei-o perplexo. to play at bowls jogar boliche. -
5 jack
‹æk1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) gato2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) sota•- jack upjack n1. jota / sota2. gatotr[ʤæk]1 Juanito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbefore you can say Jack Robinson en un periquete, en un santiaménevery man Jack (of them) hasta el últimoI'm all right Jack! ¡aquí me las den todas!Jack of all trades, master of none quien mucho abarca poco aprietaJack the Ripper Jack el Destripadorjack ['ʤæk] vt1) : levantar (con un gato)2) increase: subir, aumentarjack n1) : gato m, cric mhydraulic jack: gato hidráulico2) flag: pabellón m3) socket: enchufe m hembra4) : jota f, valet mjack of hearts: jota de corazones5) jacks npl: cantillos mpln.• jota (de la baraja) s.f.n.• barrilete s.m.• boliche s.m.• cantillo s.m.• cric s.m.• gato s.m.• gato mecánico s.m.• marinero s.m.• mozo s.m.• sacabotas s.m.• sota s.f.• sujeto s.m.dʒæk1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up[dʒæk]1. N1) (Aut, Tech) gato m, gata f (LAm)2) (Elec) toma f de corriente, enchufe m hembra3) (Bowls) boliche m4) (Cards) (in ordinary pack of cards) jota f ; (in Spanish pack) sota f5) (also: bootjack) sacabotas m inv6) (Naut) marinero m7) (=fish) lucio m joven8) jacks (=game) cantillos mpl2.CPDjack plane N — garlopa f
jack rabbit N — (US) liebre f americana
- jack in- jack off- jack up* * *[dʒæk]1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up -
6 Jack
‹æk1) (an instrument for lifting up a motor car or other heavy weight: You should always keep a jack in the car in case you need to change a wheel.) gato2) (the playing-card between the ten and queen, sometimes called the knave: The jack, queen and king are the three face cards.) sota•- jack upjack n1. jota / sota2. gatotr[ʤæk]1 Juanito\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbefore you can say Jack Robinson en un periquete, en un santiaménevery man Jack (of them) hasta el últimoI'm all right Jack! ¡aquí me las den todas!Jack of all trades, master of none quien mucho abarca poco aprietaJack the Ripper Jack el Destripadorjack ['ʤæk] vt1) : levantar (con un gato)2) increase: subir, aumentarjack n1) : gato m, cric mhydraulic jack: gato hidráulico2) flag: pabellón m3) socket: enchufe m hembra4) : jota f, valet mjack of hearts: jota de corazones5) jacks npl: cantillos mpln.• jota (de la baraja) s.f.n.• barrilete s.m.• boliche s.m.• cantillo s.m.• cric s.m.• gato s.m.• gato mecánico s.m.• marinero s.m.• mozo s.m.• sacabotas s.m.• sota s.f.• sujeto s.m.dʒæk1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up[dʒæk]1.of John; Juanito2.CPDJack Frost N — personificación del hielo
Jack Ketch N — el verdugo
Jack Robinson N —
before you can say Jack Robinson — en un santiamén, en un decir Jesús
Jack Tar N — el marinero
* * *[dʒæk]1) ( lifting device) gato m2) ( socket) enchufe m hembra3)a) ( in French pack of cards) jota f, valet m; ( in Spanish pack) sota fb) ( Games) ≈taba fc) ( in bowls) boliche m4)I'm all right, Jack! — (BrE set phrase: colloq) mientras yo esté bien..., allá se pudran los demás (fam)
•Phrasal Verbs:- jack in- jack up -
7 bowl
I
1. bəul noun(a wooden ball rolled along the ground in playing bowls. See also bowls below.) bola
2. verb1) (to play bowls.) jugar a los bolos2) (to deliver or send (a ball) towards the batsman in cricket.) lanzar la pelota3) (to put (a batsman) out by hitting the wicket with the ball: Smith was bowled for eighty-five (= Smith was put out after making eighty-five runs).) dejar fuera de juego•- bowler- bowling
- bowls
- bowling-alley
- bowling-green
- bowl over
II bəul noun1) (a round, deep dish eg for mixing or serving food etc: a baking-bowl; a soup bowl.) bol, cuenco2) (a round hollow part, especially of a tobacco pipe, a spoon etc: The bowl of this spoon is dirty.) cazoleta, cuencobowl1 n1. bol / cuenco / tazón2. palangana / barreñobowl2 vb lanzar la pelotawhose turn is it to bowl? ¿a quién le tocar lanzar?tr[bəʊl]1 (ball) bocha1 (cricket) lanzar la pelota————————tr[bəʊl]1 (for food etc) cuenco, fuente nombre femenino, bol nombre masculino; (for soup) escudilla; (large drinking bowl) tazón nombre masculino; (small drinking bowl) taza2 (for washing) palangana, barreño3 (of toilet) taza4 (of pipe) cazoleta5 (of spoon) cuenco6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (amphitheatre) anfiteatrobowl ['bo:l] vi: jugar a los bolosbowl n: tazón m, cuenco mn.• bol s.m.• cazoleta s.f.• copa s.f.• cuenca s.f.• cuenco s.m.• escudilla s.f.• pileta s.f.• taza s.f.• tazón s.m.v.• bolear v.• jugar a los bolos v.bəʊl
I
1)a) ( container) ( Culin) bol m, tazón m, cuenco m; ( for washing etc) palangana f, barreño mfruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
b) ( contents) bol m, tazón mc) ( of toilet) taza f, inodoro m2) ( in game of bowls) bola f, bocha f; see also bowls
II
1.
intransitive verb ( throw) lanzar*to go bowling — ir a jugar a los bolos, la petanca, las bochas etc
2.
vta) \<\<ball\>\> lanzar*b) ( in cricket) \<\<batsman\>\> eliminarPhrasal Verbs:
I
[bǝʊl]N1) (=large cup) tazón m, cuenco m ; (=dish) (for soup) plato m sopero; (for washing up) palangana f, barreño m ; (for salad) fuente f, ensaladera f2) (=amount) plato m3) (=hollow) [of lavatory] taza f ; [of spoon] cuenco m ; [of pipe] cazoleta f ; [of fountain] tazón m4) (US) (=stadium) estadio m5) (Geog) cuenca f
II [bǝʊl]1. N1) (=ball) bola f, bocha f2)bowls — (=game) (Brit) (on green) bochas fpl ; (=tenpin bowling) bolos mpl, boliche m
2.VT (Cricket) [+ ball] lanzar, arrojar; (also: bowl out) [+ batsman] eliminar3. VI1) (Cricket) lanzar2)to go bowling — (Brit) ir a jugar a las bochas; (US) ir a jugar al boliche
3)we were bowling down Knightsbridge — (on foot) caminábamos por Knightsbridge a toda prisa; (in vehicle) íbamos por Knightsbridge a toda velocidad
* * *[bəʊl]
I
1)a) ( container) ( Culin) bol m, tazón m, cuenco m; ( for washing etc) palangana f, barreño mfruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
b) ( contents) bol m, tazón mc) ( of toilet) taza f, inodoro m2) ( in game of bowls) bola f, bocha f; see also bowls
II
1.
intransitive verb ( throw) lanzar*to go bowling — ir a jugar a los bolos, la petanca, las bochas etc
2.
vta) \<\<ball\>\> lanzar*b) ( in cricket) \<\<batsman\>\> eliminarPhrasal Verbs: -
8 skittles
noun singular (a game in which the players try to knock down a number of skittles with a ball: a game of skittles; Do you play skittles?; (also adjective) a skittles match.) bolos1 bolos nombre masculino plural, boliche m singn.• boliche s.m.• juego de bolos s.m.'skɪtḷznoun (+ sing vb) bolos mplto have a game of skittles — jugar* a los bolos
* * *['skɪtḷz]noun (+ sing vb) bolos mplto have a game of skittles — jugar* a los bolos
-
9 bowling alley
s.cancha de boliche, bolera, boliche. -
10 tenpin bowling
s.boliche de diez bolos, boliche, bolos. -
11 bowling-alley
1) (a long narrow set of wooden boards along which one bowls at skittles.) cancha de boliche2) (a building which contains several of these.) boliche -
12 bar
1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra; tableta; barrote, reja2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra, franja3) (a bolt: a bar on the door.) tranca4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) barra, mostrador5) (a public house.) bar6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compás7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) impedimento, obstáculo8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banquillo
2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) atrancar2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) prohibir/negar el paso/la entrada, excluir de3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir, imposibilitar
3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) excepto, con excepción de- barmaid- barman
- bar code
bar1 n1. barra / barrote / tranca2. barra / pastilla / tableta3. barbar2 vb1. atrancar2. bloquear
bar sustantivo masculino ( local) bar; ( mueble) liquor cabinet (AmE), drinks cabinet (BrE)
bar sustantivo masculino bar, pub En el Reino Unido la palabra pub se aplica a cualquier establecimiento autorizado a servir cerveza, vino y otras bebidas alcohólicas. Por tanto, no es necesariamente lo mismo que un pub español y puede traducirse por taberna, bar, etc. Formalmente, es abreviación de public house y en Estados Unidos se llama bar.
' bar' also found in these entries: Spanish: ambientar - ambientada - ambientado - bajar - barra - barrote - cafetería - camarera - camarero - cantina - cervecería - chingana - chocolatina - colegio - compás - doblar - encima - espaciador - ganarse - hispana - hispano - jabón - lingote - listón - lonchería - merendero - mesón - mesonera - mesonero - mostrador - pastilla - pedir - pub - taberna - tablao - tableta - tasca - terraza - topless - tranca - whiskería - animación - atrancar - banco - bodega - boliche - cada - café - casa - céntrico English: association - bar - bar chart - bar code - buffet - colour bar - counter - dive - dump - football - local - lounge bar - overcrowded - people - pub - saloon - saloon bar - snack bar - some - space bar - tatty - topless - watering hole - beer - café - cocktail - cross - inside - liquor - publican - public - rail - rod - scroll - seedy - sleazy - snack - straight - tool - towel - welcoming - winetr[bɑːSMALLr/SMALL]1 (iron, gold) barra2 (prison) barrote nombre masculino3 (soap) pastilla4 (chocolate) tableta5 (on door) tranca6 (gymnastics) barra7 (obstacle) obstáculo, traba8 (counter) barra, mostrador nombre masculino9 (room) bar nombre masculino10 (of colour, light) franja11 (in court) tribunal nombre masculino■ the prisoner at the bar el acusado, la acusada1 (door) atrancar; (road, access) cortar2 (ban) prohibir, vedar; (from a place) excluir, prohibir la entrada3 (prevent) impedir1 excepto, salvo■ they all came, bar his parents acudieron todos, excepto sus padres1 SMALLLAW/SMALL el colegio de abogados\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbar none sin excepciónbehind bars entre rejasto bar somebody from doing something prohibir a alguien que haga algoto be called to the bar ser admitido,-a al ejercicio de la abogacíato summon to the bar hacer comparecer delante del tribunalasymmetrical bars barras nombre femenino plural asimétricasbar billiards billar nombre masculinobar chart gráfica estadísticabar line (in music) barra1) obstruct: obstruir, bloquear2) exclude: excluir3) prohibit: prohibir4) secure: atrancar, asegurarbar the door!: ¡atranca la puerta!bar n1) : barra f, barrote m (de una ventana), tranca f (de una puerta)2) barrier: barrera f, obstáculo m3) law: abogacía f4) stripe: franja f5) counter: mostrador m, barra f6) tavern: bar m, taberna fbar prep1) : excepto, con excepción de2)bar none : sin excepciónn.• bar s.m.• barra s.f.• batayola s.f.• foro s.m.• impedimento s.m.• mostrador s.m.• reja s.f.• taberna s.f.• tasca s.f.• tranca s.f.• tranquilla s.f.• tribunal s.m.v.• atrancar v.• barrear v.• impedir v.• obstruir v.• prohibir v.• trancar v.
I bɑːr, bɑː(r)1)a) (rod, rail) barra f; (- on cage, window) barrote m, barra f; (- on door) tranca fto put somebody/to be behind bars — meter a alguien/estar* entre rejas
b) ( of electric fire) (BrE) resistencia f2)a) ( Sport) ( crossbar) ( in soccer) larguero m, travesaño m; ( in rugby) travesaño m; ( in high jump) barra f or (Esp) listón m; ( horizontal bar) barra f (fija)b) ( in ballet) barra f3) ( block) barra fbar of chocolate — barra f or tableta f de chocolate
bar of soap — pastilla f or (CS) barra f de jabón
4)a) ( establishment) bar m; ( counter) barra f, mostrador mb) ( stall) puesto mheel bar — (BrE) puesto de reparación rápida de calzado
5) ( Law)a)the Bar — ( legal profession) (AmE) la abogacía; ( barristers) (BrE) el conjunto de barristers
to be called to the Bar — (BrE) obtener* el título de barrister
b) ( in court) banquillo mthe prisoner at the bar — el acusado, la acusada
6) ( Mus) compás m7) ( impediment)bar to something — obstáculo m or impedimento m para algo
8) (band of light, color) franja f
II
1) ( secure) \<\<door/window\>\> atrancar*, trancar*2) ( block) \<\<path/entrance\>\> bloqueara tree was barring our way — un árbol nos cortaba or bloqueaba or impedía el paso
3) ( prohibit) \<\<smoking/jeans\>\> prohibir*
III
preposition salvo, excepto, a or con excepción de
I [bɑː(r)]1. N1) (=piece) [of wood, metal] barra f ; [of soap] pastilla f ; [of chocolate] tableta f2) (=lever) palanca f ; (on electric fire) resistencia f ; [of window, cage etc] reja f ; (on door) tranca f3) (=hindrance) obstáculo m (to para)4) (=ban) prohibición f (on de)5) (=pub) bar m, cantina f (esp LAm); (=counter) barra f, mostrador m6) (Jur)the Bar — (=persons) el colegio de abogados; (=profession) la abogacía, la Barra (Mex)
the prisoner at the bar — el/la acusado(-a)
read 2., 4)to be called or (US) admitted to the Bar — recibirse de abogado, ingresar en la abogacía
7) (Brit) (Mus) (=measure, rhythm) compás m2. VT1) (=obstruct) [+ way] obstruir2) (=prevent) [+ progress] impedir4) (=fasten) [+ door, window] atrancar3.CPDbar billiards N — (Brit) billar m americano
bar food N — (=pub food) comida f de pub
bar girl * N — (US) camarera f de barra
bar graph N — (esp US) gráfico m de barras
•
to go for a bar meal — ir a comer al pub
II
[bɑː(r)]PREP salvo, con excepción deall bar two — todos salvo or con excepción de dos
it was all over bar the shouting — (fig) en realidad ya estaba concluido el asunto
* * *
I [bɑːr, bɑː(r)]1)a) (rod, rail) barra f; (- on cage, window) barrote m, barra f; (- on door) tranca fto put somebody/to be behind bars — meter a alguien/estar* entre rejas
b) ( of electric fire) (BrE) resistencia f2)a) ( Sport) ( crossbar) ( in soccer) larguero m, travesaño m; ( in rugby) travesaño m; ( in high jump) barra f or (Esp) listón m; ( horizontal bar) barra f (fija)b) ( in ballet) barra f3) ( block) barra fbar of chocolate — barra f or tableta f de chocolate
bar of soap — pastilla f or (CS) barra f de jabón
4)a) ( establishment) bar m; ( counter) barra f, mostrador mb) ( stall) puesto mheel bar — (BrE) puesto de reparación rápida de calzado
5) ( Law)a)the Bar — ( legal profession) (AmE) la abogacía; ( barristers) (BrE) el conjunto de barristers
to be called to the Bar — (BrE) obtener* el título de barrister
b) ( in court) banquillo mthe prisoner at the bar — el acusado, la acusada
6) ( Mus) compás m7) ( impediment)bar to something — obstáculo m or impedimento m para algo
8) (band of light, color) franja f
II
1) ( secure) \<\<door/window\>\> atrancar*, trancar*2) ( block) \<\<path/entrance\>\> bloqueara tree was barring our way — un árbol nos cortaba or bloqueaba or impedía el paso
3) ( prohibit) \<\<smoking/jeans\>\> prohibir*
III
preposition salvo, excepto, a or con excepción de -
13 Col
col sustantivo femenino (Esp, Méx) cabbage;
col sustantivo femenino Bot cabbage
coles de Bruselas, Brussels sprouts ' col' also found in these entries: Spanish: col. - achicopalar - acondicionar - acta - afán - afanado - aguinaldo - alberca - alebrestarse - alfiler - almacén - amañar - amarga - amarrado - ancianato - andar - andén - angina - ansia - apersonarse - aplicación - aplicar - arete - armar - arrecho - aserrío - atarantado - atarantar - atorrante - aventar - azorado - bacenilla - balaca - banano - barrio - baúl - bayeta - binoculares - blanqueador - blof - blofear - bocadillo - bohío - bola - bolear - boleta - boliche - bolsa - boludo - bombillo English: cabbage - coleslaw - sprout - back - balloon - ball - banana - bang - bathing suit - bin - Biro - black - bleach - blinker - blond - bluff - board - boot - bottle - bout - boxer - bra - brace - brain - break - broad - broke - broken-down - brown - Brussels - bubble - bulb - bull - cage - can - card - carpet - cat - change - cheer - chute - cigar - clutch - coffee - cone - cooker - cram - crap - creep - cufftr['kɜːnəl]( title) (= Colonel) CnelABBR1) (Mil)= Colonel Cnel., Cor.Col. T. Richard — (on envelope) Cnel. T. Richard, Cor. T. Richard
2) (US)= Colorado* * *( title) (= Colonel) Cnel -
14 col
col sustantivo femenino (Esp, Méx) cabbage;
col sustantivo femenino Bot cabbage
coles de Bruselas, Brussels sprouts ' col' also found in these entries: Spanish: col. - achicopalar - acondicionar - acta - afán - afanado - aguinaldo - alberca - alebrestarse - alfiler - almacén - amañar - amarga - amarrado - ancianato - andar - andén - angina - ansia - apersonarse - aplicación - aplicar - arete - armar - arrecho - aserrío - atarantado - atarantar - atorrante - aventar - azorado - bacenilla - balaca - banano - barrio - baúl - bayeta - binoculares - blanqueador - blof - blofear - bocadillo - bohío - bola - bolear - boleta - boliche - bolsa - boludo - bombillo English: cabbage - coleslaw - sprout - back - balloon - ball - banana - bang - bathing suit - bin - Biro - black - bleach - blinker - blond - bluff - board - boot - bottle - bout - boxer - bra - brace - brain - break - broad - broke - broken-down - brown - Brussels - bubble - bulb - bull - cage - can - card - carpet - cat - change - cheer - chute - cigar - clutch - coffee - cone - cooker - cram - crap - creep - cufftr['kɜːnəl]( title) (= Colonel) Cnel[kɔl]ABBR = column col* * *( title) (= Colonel) Cnel -
15 col.
col. (abr de columna) Inform column 'col.' also found in these entries: Spanish: col - achicopalar - acondicionar - acta - afán - afanado - aguinaldo - alberca - alebrestarse - alfiler - almacén - amañar - amarga - amarrado - ancianato - andar - andén - angina - ansia - apersonarse - aplicación - aplicar - arete - armar - arrecho - aserrío - atarantado - atarantar - atorrante - aventar - azorado - bacenilla - balaca - banano - barrio - baúl - bayeta - binoculares - blanqueador - blof - blofear - bocadillo - bohío - bola - bolear - boleta - boliche - bolsa - boludo - bombillo English: cabbage - coleslaw - sprout - back - balloon - ball - banana - bang - bathing suit - bin - Biro - black - bleach - blinker - blond - bluff - board - boot - bottle - bout - boxer - bra - brace - brain - break - broad - broke - broken-down - brown - Brussels - bubble - bulb - bull - cage - can - card - carpet - cat - change - cheer - chute - cigar - clutch - coffee - cone - cooker - cram - crap - creep - cuffABBR1) = column col, col. a2) = colour -
16 PIN
pin
1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) alfiler2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) insignia, pin, alfiler
2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) prender, sujetar2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) inmovilizar•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles
pin1 n alfilerpin2 vb prender / sujetarMultiple Entries: PIN pin
PIN sustantivo masculino PIN
pin sustantivo masculino ( broche) pin ' pin' also found in these entries: Spanish: alfiler - chapa - chincheta - clavarse - clavo - espiga - estaquilla - horquilla - imperdible - oro - pasador - prender - rodillo - rollo - trifásica - trifásico - aguja - boliche - bolo - chinche - cifrar - clavija - clip - gancho - macho - mosca - muerto - número - palote - PIN - pino - pinza - seguro - sujetar English: drawing pin - linchpin - pin - pin down - pin on - pin up - rolling pin - safety pin - work in - badge - bobby - dig - drawing - hair - head - PIN - pinup - safety - ten - tietr[pɪn]1 (gen) alfiler nombre masculino4 SMALLMEDICINE/SMALL clavo5 SMALLELECTRICITY/SMALL polo■ a two-pin plug una clavija de dos patillas, una clavija bipolar6 (on grenade) anilla1 (garment, hem, seam) prender (con alfileres); (papers etc together) sujetar (con un alfiler); (notice on board etc) clavar (up, -); (hair) recoger (up,-)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLyou could've heard a pin drop se podía oír el vuelo de una moscanot to care two pins / not give two pins importarle a uno un bledo, importarle a uno un pepinopins and needles hormigueopin money dinero para gastos personales1) fasten: prender, sujetar (con alfileres)2) hold, immobilize: inmovilizar, sujetar3)to pin one's hopes on : poner sus esperanzas enpin n1) : alfiler msafety pin: alfiler de ganchoa bobby pin: una horquilla2) brooch: alfiler m, broche m, prendedor mn.pɪnnoun (= personal identification number) PIN m[pɪn]N ABBR = personal identification numberPIN number — NPI m
* * *[pɪn]noun (= personal identification number) PIN m -
17 pin
pin
1. noun1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) alfiler2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) insignia, pin, alfiler
2. verb1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) prender, sujetar2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) inmovilizar•- pinhole
- pinpoint
- pin-up
- pin down
- pins and needles
pin1 n alfilerpin2 vb prender / sujetarMultiple Entries: PIN pin
PIN sustantivo masculino PIN
pin sustantivo masculino ( broche) pin ' pin' also found in these entries: Spanish: alfiler - chapa - chincheta - clavarse - clavo - espiga - estaquilla - horquilla - imperdible - oro - pasador - prender - rodillo - rollo - trifásica - trifásico - aguja - boliche - bolo - chinche - cifrar - clavija - clip - gancho - macho - mosca - muerto - número - palote - PIN - pino - pinza - seguro - sujetar English: drawing pin - linchpin - pin - pin down - pin on - pin up - rolling pin - safety pin - work in - badge - bobby - dig - drawing - hair - head - PIN - pinup - safety - ten - tietr[pɪn]1 (gen) alfiler nombre masculino4 SMALLMEDICINE/SMALL clavo5 SMALLELECTRICITY/SMALL polo■ a two-pin plug una clavija de dos patillas, una clavija bipolar6 (on grenade) anilla1 (garment, hem, seam) prender (con alfileres); (papers etc together) sujetar (con un alfiler); (notice on board etc) clavar (up, -); (hair) recoger (up,-)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLyou could've heard a pin drop se podía oír el vuelo de una moscanot to care two pins / not give two pins importarle a uno un bledo, importarle a uno un pepinopins and needles hormigueopin money dinero para gastos personales1) fasten: prender, sujetar (con alfileres)2) hold, immobilize: inmovilizar, sujetar3)to pin one's hopes on : poner sus esperanzas enpin n1) : alfiler msafety pin: alfiler de ganchoa bobby pin: una horquilla2) brooch: alfiler m, broche m, prendedor mn.pɪnnoun (= personal identification number) PIN m[pɪn]1. N1) (Sew) alfiler m; (also: safety pin) imperdible m, seguro m (CAm, Mex); (also: hairpin) horquilla f; (also: hatpin) alfiler m (de sombrero); (=brooch) alfiler m; (also: drawing pin) chincheta f, chinche m or f (LAm); (also: clothes pin) (US) pinza f (de la ropa)pins and needles — hormigueo msing
- be on pins and needlesbobby pin, lapel, panel 3.2) (Tech) [of metal] clavija f; [of wood] espiga f, clavija f; (=bolt) perno m; (=cotter) chaveta f3) (Elec) [of plug] polo mthree-pin plug — clavija f de tres polos, clavija f tripolar
4) (Med) (in limb) clavo m5) (on grenade) anilla f6) (Bowls) bolo m; (Golf) banderín m2. VT1) [+ fabric, seam, hem] prender or sujetar con alfileresthere was a note pinned on or to the door — había una nota clavada en la puerta
2) (Tech) (with bolt) sujetar (con perno)3) (fig)to pin one's hopes on sth/sb — cifrar or depositar sus esperanzas en algo/algn
the Democrats are pinning their hopes on the next election — los demócratas tienen cifradas sus esperanzas en las próximas elecciones
there was nothing they could pin on him — no podían acusarlo or culparlo de nada
4) (=immobilize)3.CPD- pin back- pin down- pin on- pin up* * *[pɪn]noun (= personal identification number) PIN m -
18 skittle
'skitl(a bottle-shaped, usually wooden object used as a target for knocking over in the game of skittles.) bolo- skittlesskittle n bolotr['skɪtəl]1 (wooden pin) bolo1 bolos nombre masculino plural, boliche m sing'skɪtḷnoun bolo m['skɪtl]1.N bolo m2.CPDskittle alley N — bolera f
* * *['skɪtḷ]noun bolo m -
19 ten
ten
1. noun1) (the number or figure 10.) diez2) (the age of 10.) diez años de edad
2. adjective1) (10 in number.) diez2) (aged 10.) de diez años•- ten-- tenth
- ten-pin bowling
- ten-year-old
3. adjective((of a person, animal or thing) that is ten years old.) de diez añosten num diezDel verbo tener: ( conjugate tener) \ \
ten es: \ \2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: ten tener
ten see◊ tener
tener ( conjugate tener) verbo transitivo El uso de `got' en frases como `I've got a new dress' está mucho más extendido en el inglés británico que en el americano. Este prefiere la forma `I have a new dress' 1◊ ¿tienen hijos? do they have any children?, have they got any children?;no tenemos pan we don't have any bread, we haven't got any bread; tiene el pelo largo she has o she's got long hair◊ ¿tiene hora? have you got the time?◊ tengo invitados a cenar I have o I've got some people coming to dinner;tengo cosas que hacer I have o I've got things to do 2 tiene un metro de largo it is one meter long; le lleva 15 años — ¿y eso qué tiene? (AmL fam) she's 15 years older than he is — so what does that matter?◊ ¿cuántos años tienes? how old are you?;tengo veinte años I'm twenty (years old) 3b) ( tomar):◊ ten la llave take o here's the key4a) ( sentir):◊ tengo hambre/frío I'm hungry/cold;le tengo mucho cariño I'm very fond of him; tengo el placer de … it gives me great pleasure to …◊ tengo dolor de cabeza I have o I've got a headache5 ( refiriéndose a actitudes): ten paciencia/cuidado be patient/careful; tiene mucho tacto he's very tactful 6 (indicando estado, situación): tengo las manos sucias my hands are dirty; tienes el cinturón desabrochado your belt's undone; me tiene muy preocupada I'm very worried about it ten v aux 1 ten que hacer algo◊ tengo que estudiar hoy I have to o I must study today;tienes que comer más you ought to eat moreb) (expresando propósito, recomendación):tendrías que llamarlo you should ring himc) ( expresando certeza):¡tú tenías que ser! it had to be you! 2 ( con participio pasado):◊ tengo entendido que sí viene I understand he is coming;te tengo dicho que … I've told you before (that) …; teníamos pensado irnos hoy we intended leaving today 3 (AmL) ( en expresiones de tiempo): tenía un año sin verlo she hadn't seen him for a year tenerse verbo pronominal ( sostenerse): no tense de sueño to be dead on one's feet
ten m fam ten con ten, tact
tener
I verbo transitivo
1 (poseer, disfrutar) to have, have got: tengo muy buena memoria, I have a very good memory
no tiene coche, he hasn't got a car
tiene dos hermanas, he has two sisters
tiene mucho talento, he's very talented
no tenemos suficiente dinero, we don't have enough money (ser dueño de) to own: tiene una cadena de hoteles, he owns a chain of hotels ➣ Ver nota en have 2 (contener) to contain: esta bebida no tiene alcohol, this drink doesn't contain alcohol
3 (asir, sujetar) to hold: la tenía en brazos, she was carrying her in her arms
4 (hospedar) tiene a su suegra en casa, his mother-in-law is staying with them
5 (juzgar, considerar) la tengo por imposible, I regard her as a hopeless case
nos tienen por tontos, they think we are stupid
tenlo por seguro, you can be sure
6 (pasar el tiempo de cierta manera) to have: he tenido un día espantoso, I've had a dreadful day
7 (padecer, sentir) tiene celos, he's jealous
tengo hambre/sed, I'm hungry/thirsty
ten paciencia conmigo, be patient with me
tengo un dolor de cabeza terrible, I have a terrible headache
8 (profesar) to have: me tiene cariño, he is very fond of me
no le tengo ningún respeto, I have no respect for him
9 (años, tiempo) to be: el bebé tiene ocho días, the baby is eight days old (medidas) la cama tiene metro y medio de ancho, the bed is one and a half metres wide
10 (mantener) to keep: no sabe tener la boca cerrada, she can't keep her mouth shut
nos tuvo dos horas esperando, he kept us waiting for two hours
tiene su habitación muy ordenada, he keeps his room very tidy
me tiene preocupada, I'm worried about him
11 ( tener que + infinitivo) tengo que hacerlo, I must do it
tienes que tomarte las pastillas, you have to take your pills
tendrías que habérselo dicho, you ought to have told her ➣ Ver nota en must
II verbo aux to have: mira que te lo tengo dicho veces, I've told you time and time again Tener tiene dos traducciones básicas: to have o to have got. Esta segunda se usa casi únicamente para expresar posesión y solo en el presente: Tengo un coche nuevo. I have got a new car.
La primera se usa en sentido más general: Va a tener un problema. He's going to have a problem. Recuerda que la forma interrogativa de I have got es have I got?, mientras que la forma interrogativa de I have es do I have?
Cuando tener significa sentir, se traduce por el verbo to be: Tengo hambre. I am hungry.
' ten' also found in these entries: Spanish: árbitra - arbitrar - arbitraje - árbitro - así - cada - cancha - cariño - ciento - cristalera - decaer - decena - decenio - desembolso - diez - dividendo - el - empezar - falta - friolera - igual - inclusive - irse - judoka - juego - llevarse - más - ocurrirse - ojo - pausa - piso - por - producción - razón - salida - seguridad - set - soler - tabla - tener - ventilar - Y - yudoka - a - boliche - bolo - caber - cabida - cuenta - dicho English: ace - advantage - ago - almost - ammunition - amortize - anonymous - antenna - apart - approximate - at - attention - attention span - be - borrow - break - by - care - careful - come along - come up - comprise - count out - day - deduct - detention - deuce - discount - double - down - fast - for - foreman - funnel - gain - game - gangrenous - here - hog - hundred - hypertension - into - lease - less - lieutenant - minus - multiply - nine - now - o'clocktr[ten]1 diez nombre masculino1 diez\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's ten to one that... te apuesto lo que quieras a que...■ it's ten to one they don't come te apuesto lo que quieras a que no vienen Table 1SMALLNOTA/SMALL See also six/Table 1ten ['tɛn] adj: diezten n1) : diez m (número)2) : decena ftens of thousands: decenas de millaresadj.• diez adj.n.• decena s.f.• diez s.m.
I tennoun diez mhundreds, tens and units — centenas, decenas y unidades
it's ten to o (AmE also) of three — son las tres menos diez, son diez para las tres (AmL exc RPl)
it's ten past o (AmE also) after three — son las tres y diez
ten to one it'll rain — (te) apuesto a que llueve; see also four I
II
[ten]1.ADJ, PRON diez2.N (=numeral) diez msee five* * *
I [ten]noun diez mhundreds, tens and units — centenas, decenas y unidades
it's ten to o (AmE also) of three — son las tres menos diez, son diez para las tres (AmL exc RPl)
it's ten past o (AmE also) after three — son las tres y diez
ten to one it'll rain — (te) apuesto a que llueve; see also four I
II
-
20 tenpins
См. также в других словарях:
Boliche — Saltar a navegación, búsqueda Boliche puede referirse a distintas cosas, depende del país. Se puede referir al juego de los bolos y al de las bochas. En algunos países, como México, Chile y Brasil, se refiere concretamente al deporte de bolo… … Wikipedia Español
Boliche — is a popular Cuban dish consisting of eye round roast stuffed with chorizo sausages simmered in a tomato sauce base.The term Boliche in Argentina also refers to a disco or a club. Preparing a boliche Ingredients:3 5 lb Beef eye round roast. 4… … Wikipedia
boliche — s. m. 1. [Brasil] Casa de jogo. 2. [Brasil] Taberna; bodega. 3. [Brasil] O mesmo que bólingue. ‣ Etimologia: espanhol boliche … Dicionário da Língua Portuguesa
boliche — sustantivo masculino 1. Bola pequeña para jugar, especialmente al juego de las bochas. 2. Trozo de madera torneado, especialmente el que remata como adorno ciertos muebles: los boliches de la estantería. 3. Juguete formado por una bola con un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
boliche — s m I. 1 Juego que se practica en una pista de madera larga y angosta, en uno de cuyos extremos se colocan diez bolos o pinos en forma triangular y, desde el otro, un jugador lanza rodando una bola grande y pesada con el objeto de derribar el… … Español en México
boliche — {{#}}{{LM B05669}}{{〓}} {{SynB05798}} {{[}}boliche{{]}} ‹bo·li·che› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el juego de la petanca,{{♀}} la bola más pequeña. {{<}}2{{>}} Juguete que consta de un palo terminado en punta por un extremo y con una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Boliche — (Del cat. bolitx, red pequeña < gr. bolidion.) ► sustantivo masculino 1 Bola pequeña usada en el juego de las bochas. SINÓNIMO bolín 2 JUEGOS Juego de bolos. 3 JUEGOS Establecimiento donde se juega a los bolos. SINÓNIMO bolera … Enciclopedia Universal
boliche — negocio pequeño; tienda humilde que vende de todo un poco; restaurante menor; bar menor; cf. quitapenas, piojera, fuente de soda; anda al boliche de la vuelta y tráete unas cervecitas , nos sentamos a comernos unos sándwiches en un boliche que… … Diccionario de chileno actual
boliche — pop. Casa donde se venden comestibles (TG.)// casa de negocio al menudeo (TG.)// establecimiento comercial o industrial de poca importancia, especialmente el que se dedica a la venta y consumo de bebidas y comestibles, almacén y despacho de… … Diccionario Lunfardo
boliche — (bo li ch ) s. f. Terme de pêche. Sorte de filet composé de deux ailes avec une manche au milieu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
boliche — boliche1 sustantivo masculino bolera. boliche2 sustantivo masculino morralla. * * * Sinónimos: ■ bolita, canica, bolinche ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos