-
1 tranca
tranca sustantivo femenino 1 2 (esp AmL fam) ( borrachera) bender (colloq);◊ agarrarse una tranca to get plastered o smashed (colloq)3 (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
tranca sustantivo femenino
1 (palo grueso, garrote) cudgel
2 (para una puerta, ventana) bar
3 (borrachera) binge Locuciones: familiar a trancas y barrancas, with great difficulty ' tranca' also found in these entries: English: bar -
2 bar
1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra; tableta; barrote, reja2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra, franja3) (a bolt: a bar on the door.) tranca4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) barra, mostrador5) (a public house.) bar6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compás7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) impedimento, obstáculo8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banquillo
2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) atrancar2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) prohibir/negar el paso/la entrada, excluir de3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir, imposibilitar
3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) excepto, con excepción de- barmaid- barman
- bar code
bar1 n1. barra / barrote / tranca2. barra / pastilla / tableta3. barbar2 vb1. atrancar2. bloquear
bar sustantivo masculino ( local) bar; ( mueble) liquor cabinet (AmE), drinks cabinet (BrE)
bar sustantivo masculino bar, pub En el Reino Unido la palabra pub se aplica a cualquier establecimiento autorizado a servir cerveza, vino y otras bebidas alcohólicas. Por tanto, no es necesariamente lo mismo que un pub español y puede traducirse por taberna, bar, etc. Formalmente, es abreviación de public house y en Estados Unidos se llama bar.
' bar' also found in these entries: Spanish: ambientar - ambientada - ambientado - bajar - barra - barrote - cafetería - camarera - camarero - cantina - cervecería - chingana - chocolatina - colegio - compás - doblar - encima - espaciador - ganarse - hispana - hispano - jabón - lingote - listón - lonchería - merendero - mesón - mesonera - mesonero - mostrador - pastilla - pedir - pub - taberna - tablao - tableta - tasca - terraza - topless - tranca - whiskería - animación - atrancar - banco - bodega - boliche - cada - café - casa - céntrico English: association - bar - bar chart - bar code - buffet - colour bar - counter - dive - dump - football - local - lounge bar - overcrowded - people - pub - saloon - saloon bar - snack bar - some - space bar - tatty - topless - watering hole - beer - café - cocktail - cross - inside - liquor - publican - public - rail - rod - scroll - seedy - sleazy - snack - straight - tool - towel - welcoming - winetr[bɑːSMALLr/SMALL]1 (iron, gold) barra2 (prison) barrote nombre masculino3 (soap) pastilla4 (chocolate) tableta5 (on door) tranca6 (gymnastics) barra7 (obstacle) obstáculo, traba8 (counter) barra, mostrador nombre masculino9 (room) bar nombre masculino10 (of colour, light) franja11 (in court) tribunal nombre masculino■ the prisoner at the bar el acusado, la acusada1 (door) atrancar; (road, access) cortar2 (ban) prohibir, vedar; (from a place) excluir, prohibir la entrada3 (prevent) impedir1 excepto, salvo■ they all came, bar his parents acudieron todos, excepto sus padres1 SMALLLAW/SMALL el colegio de abogados\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbar none sin excepciónbehind bars entre rejasto bar somebody from doing something prohibir a alguien que haga algoto be called to the bar ser admitido,-a al ejercicio de la abogacíato summon to the bar hacer comparecer delante del tribunalasymmetrical bars barras nombre femenino plural asimétricasbar billiards billar nombre masculinobar chart gráfica estadísticabar line (in music) barra1) obstruct: obstruir, bloquear2) exclude: excluir3) prohibit: prohibir4) secure: atrancar, asegurarbar the door!: ¡atranca la puerta!bar n1) : barra f, barrote m (de una ventana), tranca f (de una puerta)2) barrier: barrera f, obstáculo m3) law: abogacía f4) stripe: franja f5) counter: mostrador m, barra f6) tavern: bar m, taberna fbar prep1) : excepto, con excepción de2)bar none : sin excepciónn.• bar s.m.• barra s.f.• batayola s.f.• foro s.m.• impedimento s.m.• mostrador s.m.• reja s.f.• taberna s.f.• tasca s.f.• tranca s.f.• tranquilla s.f.• tribunal s.m.v.• atrancar v.• barrear v.• impedir v.• obstruir v.• prohibir v.• trancar v.
I bɑːr, bɑː(r)1)a) (rod, rail) barra f; (- on cage, window) barrote m, barra f; (- on door) tranca fto put somebody/to be behind bars — meter a alguien/estar* entre rejas
b) ( of electric fire) (BrE) resistencia f2)a) ( Sport) ( crossbar) ( in soccer) larguero m, travesaño m; ( in rugby) travesaño m; ( in high jump) barra f or (Esp) listón m; ( horizontal bar) barra f (fija)b) ( in ballet) barra f3) ( block) barra fbar of chocolate — barra f or tableta f de chocolate
bar of soap — pastilla f or (CS) barra f de jabón
4)a) ( establishment) bar m; ( counter) barra f, mostrador mb) ( stall) puesto mheel bar — (BrE) puesto de reparación rápida de calzado
5) ( Law)a)the Bar — ( legal profession) (AmE) la abogacía; ( barristers) (BrE) el conjunto de barristers
to be called to the Bar — (BrE) obtener* el título de barrister
b) ( in court) banquillo mthe prisoner at the bar — el acusado, la acusada
6) ( Mus) compás m7) ( impediment)bar to something — obstáculo m or impedimento m para algo
8) (band of light, color) franja f
II
1) ( secure) \<\<door/window\>\> atrancar*, trancar*2) ( block) \<\<path/entrance\>\> bloqueara tree was barring our way — un árbol nos cortaba or bloqueaba or impedía el paso
3) ( prohibit) \<\<smoking/jeans\>\> prohibir*
III
preposition salvo, excepto, a or con excepción de
I [bɑː(r)]1. N1) (=piece) [of wood, metal] barra f ; [of soap] pastilla f ; [of chocolate] tableta f2) (=lever) palanca f ; (on electric fire) resistencia f ; [of window, cage etc] reja f ; (on door) tranca f3) (=hindrance) obstáculo m (to para)4) (=ban) prohibición f (on de)5) (=pub) bar m, cantina f (esp LAm); (=counter) barra f, mostrador m6) (Jur)the Bar — (=persons) el colegio de abogados; (=profession) la abogacía, la Barra (Mex)
the prisoner at the bar — el/la acusado(-a)
read 2., 4)to be called or (US) admitted to the Bar — recibirse de abogado, ingresar en la abogacía
7) (Brit) (Mus) (=measure, rhythm) compás m2. VT1) (=obstruct) [+ way] obstruir2) (=prevent) [+ progress] impedir4) (=fasten) [+ door, window] atrancar3.CPDbar billiards N — (Brit) billar m americano
bar food N — (=pub food) comida f de pub
bar girl * N — (US) camarera f de barra
bar graph N — (esp US) gráfico m de barras
•
to go for a bar meal — ir a comer al pub
II
[bɑː(r)]PREP salvo, con excepción deall bar two — todos salvo or con excepción de dos
it was all over bar the shouting — (fig) en realidad ya estaba concluido el asunto
* * *
I [bɑːr, bɑː(r)]1)a) (rod, rail) barra f; (- on cage, window) barrote m, barra f; (- on door) tranca fto put somebody/to be behind bars — meter a alguien/estar* entre rejas
b) ( of electric fire) (BrE) resistencia f2)a) ( Sport) ( crossbar) ( in soccer) larguero m, travesaño m; ( in rugby) travesaño m; ( in high jump) barra f or (Esp) listón m; ( horizontal bar) barra f (fija)b) ( in ballet) barra f3) ( block) barra fbar of chocolate — barra f or tableta f de chocolate
bar of soap — pastilla f or (CS) barra f de jabón
4)a) ( establishment) bar m; ( counter) barra f, mostrador mb) ( stall) puesto mheel bar — (BrE) puesto de reparación rápida de calzado
5) ( Law)a)the Bar — ( legal profession) (AmE) la abogacía; ( barristers) (BrE) el conjunto de barristers
to be called to the Bar — (BrE) obtener* el título de barrister
b) ( in court) banquillo mthe prisoner at the bar — el acusado, la acusada
6) ( Mus) compás m7) ( impediment)bar to something — obstáculo m or impedimento m para algo
8) (band of light, color) franja f
II
1) ( secure) \<\<door/window\>\> atrancar*, trancar*2) ( block) \<\<path/entrance\>\> bloqueara tree was barring our way — un árbol nos cortaba or bloqueaba or impedía el paso
3) ( prohibit) \<\<smoking/jeans\>\> prohibir*
III
preposition salvo, excepto, a or con excepción de -
3 bar
1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra3) (a bolt: a bar on the door.) tranca4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) balcão5) (a public house.) bar6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) obstáculo8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco dos réus2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) excluir3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) excepto- barmaid- barman
- bar code* * *[ba:] n 1 barra, vergalhão. a bar of soap / uma barra de sabão. 2 trave, tranca. 3 barreira, obstáculo. 4 faixa, listra. 5 compasso, ritmo. 6 traço na pauta musical que indica o compasso. 7 bar, balcão de bar. 8 cancelo: grade de tribunal ou corte. 9 profissão ou cargo de advogado. he was called to the bar / ele foi admitido como advogado no foro. 10 advogados, advocacia. 11 corte de justiça. 12 tribunal. 13 bocado, parte do freio. 14 Jur exceção. 15 barra, banco de areia. 16 Her barra: listão horizontal de brasão. 17 Vet barra: espaço nos maxilares entre os dentes caninos e os molares. 18 divisa militar. 19 Electr resistência. • vt 1 colocar trave ou tranca, barrar, trancar, fechar. 2 bloquear, obstruir. 3 excluir, excetuar. 4 cercar, gradear. 5 impedir, obstar. 6 confinar, listrar: marcar com faixas ou listras. 7 Mus marcar com traços de compasso. 8 proibir, vedar. 9 pôr de lado. 10 objetar a. 11 Jur opor exceção a. • prep exceto, fora, salvo. bar one! fora um!, menos um! bar of rest Mus sinal de pausa. behind bars preso. double bar Mus traço final. ( horizontal) bar barra fixa (para ginástica). parallel bars barras paralelas. the bar of God o juízo final. to bar out impedir de entrar, excluir. to bar up fechar com grade, cercar. to be at the bar a) advogar no foro. b) estudar direito. to cross the bars esticar as canelas. -
4 plait
1. noun1) (a length of hair arranged by dividing it into sections and passing these over one another in turn: She wore her hair in a long plait.) trança2) (a similar arrangement of any material: a plait of straw.) trança2. verb(to arrange in this way: She plaited three strips of leather to make a belt; She plaited her hair.) entrançar* * *[pleit] n 1 trança. 2 prega, dobra. • vt 1 preguear, franzir. 2 entrançar. 3 plissar. -
5 bar
prep.salvo, excepto.s.1 barra (de metal); pastilla (de jabón); barrote (on window)2 barrera (obstacle)3 conjunto de los abogados que ejercen en tribunales superiores;4 bar (pub, in hotel); barra (pub counter)5 compás (música)6 bar, cantina, taberna, tasca.7 barricada.8 lingote.9 tranca.10 tableta.11 tribunal, estrado.12 palanca.13 salón bar.14 conjunto de los abogados de un distrito, conjunto de los abogados de un país.15 colegio de abogados.vt.1 obstruir (obstruct)to bar somebody from a place prohibir la entrada de alguien a un lugarto bar somebody from doing something prohibir a alguien hacer algo3 atrancar, poner trancas a, encerrar con tranca, poner una tranca a.4 vedar, prohibir. (pt & pp barred) -
6 cudgel
s.1 garrote, palo, tranca.2 garrote de policía, garrote, palo, tranca.v.aporrear, dar garrotazos, golpear con la porra, surtir un puñetazo a. (pt & pp cudgeled) -
7 plait
1. noun1) (a length of hair arranged by dividing it into sections and passing these over one another in turn: She wore her hair in a long plait.) trança2) (a similar arrangement of any material: a plait of straw.) trança2. verb(to arrange in this way: She plaited three strips of leather to make a belt; She plaited her hair.) entrançar -
8 beam
bi:m
1. noun1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) viga2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) rayo3) (the greatest width of a ship or boat.) manga
2. verb1) (to smile broadly: She beamed with delight.) sonreír de oreja a oreja, desplegar una sonrisa luminosa2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) emitirbeam1 n1. vigamind your head on the beam! ¡ojo con la cabeza en la viga!2. barra de equilibrio3. rayobeam2 vb sonreírtr[biːm]1 (wooden) viga2 (of light) rayo3 (width of ship) manga4 (smile) sonrisa radiante5 SMALLPHYSICS/SMALL haz nombre masculino1 (shine) brillar2 (smile) sonreír1 irradiar, emitir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be broad in the beam ser ancho,-a de caderaselectron beam haz nombre masculino de electronesbeam ['bi:m] vi1) shine: brillar2) smile: sonreír radiantementebeam vtbroadcast: transmitir, emitirbeam n1) : viga f, barra f2) ray: rayo m, haz m de luz3) : haz m de radiofaro (para guiar pilotos, etc.)n.• amura s.f.• astil s.m.• barra s.f.• destello s.m.• haz (Optica) s.m.• madero s.m.• manga s.f.• rayo (Optica) s.m.• timón s.m.• tranca s.f.• través s.m.• viga (Arquitectura) s.f.v.• brillar v.• destellar v.• urdir v.biːm
I
1)a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibriob) ( widest part of ship) manga fto be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)
keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas
II
1.
a) ( shine) brillarb) ( smile) sonreír* ( abiertamente)
2.
vt ( broadcast) transmitir[biːm]1. N1) (Archit) viga f, travesaño m ; [of plough] timón m ; [of balance] astil m ; (Mech) balancín m2) (Naut) (=timber) bao m ; (=width) manga f ; broad 1., 1)3) [of light, laser] rayo m ; (from beacon, lamp) haz m de luz; (from radio beacon) haz m de radiofaroto drive on full or main beam — conducir con luz de carretera or con luces largas
- be on the beam- be way off beam4) (=smile) sonrisa f radiante5) (Sport) barra f fija2. VT1) (=transmit) [+ signal] emitir2) (=smile)3. VI1) (=shine) brillar2) (=smile) sonreír satisfecho4.CPDbeam lights NPL — (Aut) luces fpl largas
- beam up* * *[biːm]
I
1)a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibriob) ( widest part of ship) manga fto be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)
keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas
II
1.
a) ( shine) brillarb) ( smile) sonreír* ( abiertamente)
2.
vt ( broadcast) transmitir -
9 club
1. noun1) (a heavy stick etc used as a weapon.) porra2) (a bat or stick used in certain games (especially golf): Which club will you use?) palo3) (a number of people meeting for study, pleasure, games etc: the local tennis club.) club4) (the place where these people meet: He goes to the club every Friday.) club5) (one of the playing-cards of the suit clubs.) trébol
2. verb(to beat or strike with a club: They clubbed him to death.) aporrear- clubsclub n1. club2. porra
club sustantivo masculino (pl club juvenil youth club; club nocturno nightclub
club sustantivo masculino club ' club' also found in these entries: Spanish: asociada - asociado - cuota - entrar - escalabrar - estaca - estatuto - garrote - gorila - haber - hípica - hípico - ingresar - inobservancia - inscribirse - invicta - invicto - palo - peña - sala - socia - socio - tablao - teleclub - trébol - videoclub - asociar - atlético - baja - bandera - boite - cachiporra - campestre - carné - casino - cineclub - deportivo - elitista - exclusividad - exclusivo - fichar - garrotazo - macana - mazo - selecto - sociedad - tranca - vestidor - vestier - vestuario English: AA - belong - bouncer - by-law - clientele - club - club sandwich - clubhouse - country club - due - exclude - fan club - fraternity - golf club - hostess - initiation - join - nightclub - nightly - Rotary Club - yacht club - ban - committee - dive - entrance - establishment - exclusive - fan - get - go - golf - guild - hot - iron - keen - meet - member - membership - night - putter - RAC - senior - society - spa - swing - yacht - youthtr[klʌb]1 (group, society) club nombre masculino2 (nightclub) club nombre masculino nocturno3 (stick) porra, garrote nombre masculino4 SMALLSPORT/SMALL (in golf) palo1 aporrear, dar garrotazos a, pegar garrotazos a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in the club estar en estado, estar embarazadato club somebody to death aporrear a alguien hasta matarloclub soda SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL sodaclub n1) cudgel: garrote m, porra f2) : palo mgolf club: palo de golf3) : trébol m (naipe)4) association: club mn.• palo (Golf) (•Deporte•) s.m.adj.• garrote adj.n.• agrupación s.f.• ateneo s.m.• cachiporra s.f.• casino s.m.• clava s.f.• club s.m.• círculo s.m.• estaca s.f.• garrote s.m.• peña s.f.• porra s.f.v.• achocar v.• aporrear v.• unirse para el mismo fin v.klʌb
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs:[klʌb]1. N1) (=stick) porra f, cachiporra f2) (=golf club) palo m3) clubs (Cards) (in Spanish pack) bastos mpl ; (in conventional pack) tréboles mpl4) (=association) club m ; (=gaming club) casino m ; (=building) centro m, club mjoin the club! — (fig) ¡ya somos dos!
to be in the club — hum estar en estado
5) (=disco) discoteca f2.VT [+ person] aporrear, dar porrazos a3.VIto club together — (esp Brit) (=join forces) unir fuerzas
4.CPDclub car N — (US) (Rail) coche m club
club class N — clase f club
club member N — socio(-a) m / f del club
club sandwich N — bocadillo vegetal con pollo y beicon
club soda N — (US) agua f de soda
club steak N — (US) bistec m culer
* * *[klʌb]
I
1)a) ( cudgel) garrote m, cachiporra fb) ( golf club) palo m de golf2) (society, association) club mto join a club — hacerse* socio de un club
I'm fed up - join the club! — estoy harto - no eres el único! or ya somos dos!
3)a) ( Games) clubs pl ( suit) (+ sing or pl vb) tréboles mpl; ( in Spanish pack) bastos mplb) ( for dancing) discoteca f
II
1.
- bb- transitive verb aporrear, darle* garrotazos a
2.
club vi ( visit dancing venues)to go clubbing — ir* de discoteca, ir* de marcha (Esp fam), carretear (Chi fam)
Phrasal Verbs: -
10 crossbar
tr['krɒsbɑːSMALLr/SMALL]1 (of goal) travesaño, larguero; (of bicycle) barran.n.• tranca s.f.• travesaño s.m.noun ( on bicycle) barra f; ( of goal) larguero m, travesaño m, horizontal m (Andes); (in pole vaulting, high jump) listón m['krɒsbɑː(r)]N [of bicycle] barra f ; [of goalpost] travesaño m, larguero m* * *noun ( on bicycle) barra f; ( of goal) larguero m, travesaño m, horizontal m (Andes); (in pole vaulting, high jump) listón m -
11 garrote
garrote sustantivo masculino ( palo) club, stick; ( método de ejecución) garrotte
garrote sustantivo masculino
1 (palo grueso, cachiporra) club
2 Jur (pena de muerte) garrotte
dar garrote, to garrotte ' garrote' also found in these entries: Spanish: estaca - tranca English: club - cudgelv.• agarrotar v.
I
BrE garrotte gə'rɑːt, gə'rɒt transitive verb ejecutar con garrote, agarrotar
II
BrE garrotte noun garrote m* * *
I
BrE garrotte [gə'rɑːt, gə'rɒt] transitive verb ejecutar con garrote, agarrotar
II
BrE garrotte noun garrote m -
12 drunken spree
-
13 agarrarse
-
14 borrachera
borrachera sustantivo femenino: pegarse or (Esp) cogerse or (esp AmL) agarrarse una borrachera to get drunk
borrachera sustantivo femenino
1 (embriaguez) drunkenness: cogí una buena borrachera, I got really drunk
2 fam fig (exceso, empacho) surfeit
una borrachera de números, a surfeit of numbers
3 (entusiasmo) excitement, fever: está en plena borrachera electoral, he has election fever ' borrachera' also found in these entries: Spanish: agarrar - berza - ciega - ciego - cogerse - pedal - pedo - tajada - torrija - tranca - trompa - cuete - embriaguez - mona English: binge - piss-up - sober up - bout - drunkenness -
15 grueso
grueso
◊ -sa adjetivothick
grueso,-a
I adjetivo
1 (objeto) thick
2 (obeso, rollizo) stout
3 LAm difficult, complicated
II sustantivo masculino
1 (mayor parte) bulk
2 (grosor) thickness Locuciones: mar gruesa, rough sea
intestino grueso, large intestine ' grueso' also found in these entries: Spanish: garrote - gruesa - tranca - así - calibre - gordo - mecate English: brogue - coarse - fat - heavy - intestine - portly - thick - tight - bowel - bulky - chunky - flap - heavily - heavyweight - slab -
16 palo
palo sustantivo masculino 1 (de valla, portería) post; ( de herramienta) handle; (de tienda, carpa) tent pole; de tal palo, tal astilla a chip off the old block, like father like son (o like mother like daughter etc) ( de hockey) hockey stickd) (Náut) mast;2 ( madera) wood; 3 (fam) ( golpe) blow (with a stick);◊ lo molieron a palos they beat him till he was black and blue4 ( en naipes) suit
palo sustantivo masculino
1 stick: este queso está más seco que un palo, this cheese is as dry as dust
su hermano está como un palo, his brother is as thin as a rake
2 (estacazo) blow
3 fam (disgusto, golpe) blow: su muerte ha sido un palo para ella, his death was a real blow to her
me da palo tener que decírselo yo, I'm really cut up about having to tell her (decepción) disappointment: menudo palo nos dio cuando nos dijeron que no cantaría, it was a real disappointment to us when we heard that he wasn't going to sing (rollo) drag
4 (madera) una cuchara/pata de palo, a wooden spoon/ leg
5 Náut (mástil) mast
palo mayor, mainmast
6 Dep (de portería) woodwork
7 Golf club
8 Naipes suit Locuciones: moler a palos a alguien, to beat sb up
a palo seco, on its own
de tal palo, tal astilla, like father, like son ' palo' also found in these entries: Spanish: astilla - caballito - estaca - garrote - hisopo - jarabe - tranca - trinquete - vara - verga - bolo - cachiporra - corazón - empuñar - espada - extremo - helado - oro - partir - pata - pica - pique - rombo - trébol - triunfo English: broomstick - carrot - chip - club - drive - end - father - golf club - like - pointed - Pole - ram - rosewood - shaft - stake - stick - stout - stroke - suit - taper - wave - wooden - broom - dead - golf - pole - spar - wood -
17 ventana
ventana sustantivo femenino 1 (Arquit, Const, Inf) window; 2 ( de la nariz) nostril
ventana sustantivo femenino
1 window
2 Inform window
3 Anat (de la nariz) nostril ' ventana' also found in these entries: Spanish: abierta - abierto - abrir - antepecho - asomarse - barandilla - bocanada - caber - cadavérica - cadavérico - caer - carril - casa - cegar - cerrarse - clavada - clavado - corredera - corredero - cristal - descolgarse - desde - ensordecer - entornar - entornada - entornado - entrar - entreabierta - entreabierto - gaita - golpear - golpetazo - guardia - hoja - importar - jardinera - peligro - por - postigo - refilón - reja - rendija - reventar - sacar - salir - sol - tambalearse - tranca - travesaño - alféizar English: bay window - cricket - dormer window - double glazing - frame - frightful - frost - glass - glaze - gunshot - hog - lash out - lean out - lock - nostril - out - out of - overlook - pull - put - rattle - sash - sash window - shall - slam to - splash out - thrust - town - wind down - window - window frame - windowpane - bay - billow - carry - double - French - get - lean - leave - ledge - look - mind - no - own - pop-up - stream -
18 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) tranca2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) parafuso3) (a flash of lightning.) raio4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) peça2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) trancar2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) engolir3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) disparar•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue* * *bolt1[boult] n 1 pino, perno, cavilha. 2 parafuso com cabeça e porca. 3 tranqueta, ferrolho. 4 seta, flecha curta, dardo. 5 raio. 6 partida repentina, fuga. 7 peça de tecido. 8 rolo de papel. 9 culatra móvel (de arma). • vt+vi 1 disparar, sair às pressas. 2 correr, fugir. 3 assustar-se, disparar (cavalo). 4 ferir como um raio. 5 mastigar às pressas. 6 abandonar seu partido ou candidato. 7 trancar, fechar com ferrolho. 8 segurar com parafuso, aparafusar. 9 atirar, arremessar. 10 desalojar, expelir. 11 falar impulsivamente. 12 engolir sem mastigar. 13 dar formato de parafuso. 14 Amer recusar apelo político a. • adv 1 subitamente, repentinamente. 2 diretamente. a bolt from the blue um acontecimento inesperado (ruim). he has shot his bolt fig ele queimou seus cartuchos. he made a bolt for the door ele disparou em direção à porta.————————bolt2[boult] vt 1 peneirar. 2 examinar cuidadosamente, separar (também to bolt out). -
19 braid
[breid] 1. verb(to wind together (especially strands of hair).) entrançar2. noun(threads twisted together and used as decoration on uniforms etc: gold braid on the admiral's uniform.) galão* * *[breid] n 1 trança. 2 fita, cadarço, galão. • vt 1 guarnecer com fitas, cadarço ou galão. 2 trançar, entrelaçar. 3 amarrar com fita. -
20 corn row
corn rowtrança-de-raiz.
См. также в других словарях:
tranca — TRÁNCA interj, v. tranc. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TRÁNCA2 v. tronca tranca (troncatranca). Trimis de claudia, 26.01.2005. Sursa: DEX 98 tránca( tránca) interj. Trimis de siveco, 13.07.2007. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
tranca — s. f. 1. Barra de ferro ou madeira que, colocada transversalmente, serve para segurar as portas pelo lado interior. 2. [Por extensão] Obstáculo; peia, traço muito grosso. • trancas s. f. pl. 3. Pernas. • adj. 2 g. 4. [Brasil] Que quer enganar … Dicionário da Língua Portuguesa
trança — s. f. 1. Cabelos ou fios de seda, linho, etc., entrelaçados e formando um conjunto. 2. Madeixa. 3. Galão estreito para guarnições ou bordados. • Confrontar: tranca … Dicionário da Língua Portuguesa
tranca — (Voz de or. celta; cf. galo tarinca, espetón, y gaélico tarrag, clavija). 1. f. Palo grueso y fuerte. 2. Palo grueso que se pone para mayor seguridad, a manera de puntal o atravesado detrás de una puerta o ventana cerrada. 3. coloq. Borrachera,… … Diccionario de la lengua española
tranca — ► sustantivo femenino 1 Palo grueso y fuerte que se usa como bastón o como arma: ■ agredió al ladrón con una tranca. SINÓNIMO garrote 2 Palo grueso con que se aseguran puertas y ventanas cerradas: ■ pusimos una tranca en la puerta para que el… … Enciclopedia Universal
tranca — s. borrachera. ❙ «No le he visto hoy [...] Debe tener una tranca de aúpa.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ ▄▀ «El dolor de cabeza debe ser por la tranca que pesqué anoche.» 2. pene. ❙ «...las trancas de veinticinco centímetros no suponen la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tranca — La tranca (verrou, blocage, en portugais) est, en capoeira, l action de bloquer le mouvement de l adversaire en l immobilisant avec les mains, le genou, etc. Par exemple, s il exécute un rolê on fait une tranca en retenant ses jambes avec les… … Wikipédia en Français
Trança — La Trança (tresse, en portugais) est un mouvement déséquilibrant de capoeira, comparable à une rasteira de letra avec les deux mains au sol, ou à une negativa da regional dans laquelle on tendrait la jambe de derrière plutôt que celle de devant.… … Wikipédia en Français
Tranca — Original name in latin Tranca Name in other language Tranca State code PH Continent/City Asia/Manila longitude 14.11815 latitude 121.05741 altitude 194 Population 2445 Date 2012 02 01 … Cities with a population over 1000 database
tranca — {{#}}{{LM SynT39271}}{{〓}} {{CLAVE T38316}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tranca{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynP29472}}{{↑}}palo{{↓}} • estaca = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{SynB05934}}{{↑}}borrachera{{↓}} •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tránča — e ž (ȃ) zastar. zapor, ječa: biti zaprt v tranči / grajska, mestna tranča … Slovar slovenskega knjižnega jezika