-
61 fare
fare* Í 1. vt 1) делать, заниматься (+ S) non fare niente — ничего не делать, бездельничать che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького? dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать fare tutto al modo suo — делать всё по-своему non fare che … — не переставать ( делать что-л), только и делать, что … non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал faccia pure — делайте, как хотите fa' pure — поступай, как хочешь si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет fare un numero al telefono — набрать номер телефона fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л fare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное) fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу non fare tanti discorsi! — короче! 2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу) fare i mobili — изготовлять мебель fare la calza — вязать чулки fare un libro — написать книгу fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду» fare figli — рожать детей 3) совершать, выполнять, исполнять fare il proprio dovere — выполнить свой долг fare le elezioni — провести выборы fare una scoperta — сделать открытие fare la parte — играть роль 4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе) fare il medico — работать врачом fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы fare il primo anno — учиться на первом курсе fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно 5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D) fare qd deputato — избрать кого-л депутатом fare professore — назначить профессором fare capitano — присвоить звание капитана 6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A) fare il saccente — разыгрывать из себя учёного fare il bravo¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел ( плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить ( жарг) da farsi in là ( как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало ( о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи -
62 salute
salute 1. f 1) здоровье stato di salute — состояние здоровья esserein salute — быть здоровым, хорошо себя чувствовать, здравствовать è pienodi salute — он пышет здоровьем pensarealla salute — беречь <заботиться о> здоровье calmati: pensa alla salute scherz — ~ (плюнь на всё и) береги своё здоровье avere una salute di ferro — обладать железным здоровьем godere di un'ottima salute, avere una salute invidiabile — отличаться завидным здоровьем salute cagionevole — слабое здоровье fare bene alla salute — быть полезным для здоровья fare male alla salute — вредить здоровью rovinarsila salute — расшатать <расстроить> своё здоровье per ragioni di salute — по состоянию здоровья <по болезни> bere alla salute di qd — пить за чьё-л здоровье alla salute! — за здоровье! ( тост) 2) счастье, благополучие, благоденствие salute della patria — благополучие родины 3) lett спасение, избавление comitato di salute pubblica — комитет общественного спасения porto di salute — убежище trovare la salute — найти спасение 4) rel искупление 2. escl 1) будь(те) здоров(ы)! 2) ничего себе!, вот так так! 3) привет! salute e figli maschi! — (желаю) счастья вам и сыновей (поздравление новобрачным или пожелание чихнувшему) -
63 imporre
imposeprezzo fix* * *imporre v.tr.1 to impose (anche fig.): imporre le mani su qlcu., to lay one's hands on s.o.; imporre un compito, un obbligo, to impose a task, an obligation; imporre la propria compagnia, volontà a qlcu., to impose one's company, will on s.o.; imporre un lavoro a qlcu., to impose a task on s.o.; imporre restrizioni a qlco., to restrict sthg. // imporsi di fare qlco., to force oneself to do sthg: mi sono imposto di non vederlo più, I've made up my mind not to see him again2 (stabilire) to fix, to establish: imporre un prezzo a qlco., to fix a price on sthg. (o to price sthg.); imporre un prezzo troppo alto a qlco., to overprice sthg.3 (imposte) to impose, to levy, to lay*: imporre un tributo, to levy (o to lay) a tax; imporre tributi in misura inadeguata, to undertax; imporre un tributo a qlcu., to assess (o to tax) s.o.; imporre un'imposta su un prodotto, to excise; imporre una nuova tassa sulle sigarette, to impose a new tax on cigarettes4 (ordinare) to impose; to force, to make*: mi impose di venire, he forced me to come; imporre silenzio, to impose (o enforce) silence5 (dare) to give*, to assign: al neonato fu imposto il nome di Giovanni, the newborn child was given the name of John6 (esigere) to call for: la sua sofferenza ci impone comprensione e rispetto, his suffering calls for our sympathy and respect.◘ imporsi v.rifl. o intr.pron.1 (far sentire la propria superiorità) to stand* out (from, among), to surpass, to outclass, to dominate: si imponeva su tutti per le sue capacità innate, he outclassed everyone by his innate abilities2 (farsi valere, farsi ubbidire) to assert oneself, to make* oneself respected: non sa imporre ai figli, alla classe, he is incapable of asserting himself with (o making himself respected by) his children, the class; devi imparare a importi, you have to learn to assert yourself // imporre all'attenzione di tutti, to claim everyone's attention3 (con la presenza) to force oneself, to impose oneself: non puoi importi se non ti vogliono, you can't force (o impose) yourself on them, if they don't want you4 (avere successo) to become* popular; to be successful: un prodotto che si è imposto sul mercato, a product which has become very popular on the market // ( sport) la squadra si è imposta sugli avversari per 4 a 0, the team beat their opponents by 4 to nil5 (rendersi necessario) to become* necessary, to be called for: s'impose un cambiamento, a change was called for.* * *1. [im'porre]vb irreg vtimporre a qn di fare qc — to oblige o force sb to do sth, make sb do sth
imporre la propria autorità — to assert one's authority, make one's authority felt
imporsi qc — to impose sth on o.s.
imporsi di fare qc — to make o.s. do sth, force o.s. to do sth
2. vr (imporsi)1) (farsi valere) to assert o.s., make o.s. respectedsi è imposto sugli altri per la sua competenza — he commanded the others' respect because of his ability
2) (aver successo: musicista, attore, sportivo) to come to the fore, become popular3.imporsi vip
1) (diventare necessario) to become necessary2) (avere successo: moda) to become established, become popular* * *[im'porre] 1.verbo transitivo1) to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2) (comandare) to force, to obligeimporre il silenzio — to impose o order silence
gli hanno imposto di fare — he was obliged o forced to do
3)imporre a qcn. la propria presenza — to force oneself o one's presence on sb
4) [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5) (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6) (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7) relig.imporre le mani su qcn. — to lay hands on sb
8) (dare)2.verbo pronominale imporsi1) [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario)si impone un cambiamento — there must be a change, a change is needed
2) (emergere, affermarsi) to stand* out- rsi su un mercato — [prodotto, azienda] to dominate the market
3)-rsi all'attenzione di qcn. — to attract o claim sb.'s attention
4) (farsi valere) [ persona] to assert oneself; (farsi rispettare) to command respect5) (vincere)* * *imporre/im'porre/ [73]1 to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2 (comandare) to force, to oblige; imporre il silenzio to impose o order silence; gli hanno imposto di fare he was obliged o forced to do3 imporre a qcn. la propria presenza to force oneself o one's presence on sb.4 [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5 (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6 (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7 relig. imporre le mani su qcn. to lay hands on sb.8 (dare) al bambino fu imposto il nome di Simone the newborn child was given the name of SimoneII imporsi verbo pronominale1 [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario) si impone un cambiamento there must be a change, a change is needed2 (emergere, affermarsi) to stand* out; - rsi per la propria intelligenza to stand out because of one's intelligence; si è imposto come leader he established himself as a leader; - rsi su un mercato [prodotto, azienda] to dominate the market3 -rsi all'attenzione di qcn. to attract o claim sb.'s attention5 (vincere) l'Italia si è imposta sulla Svezia per 2 a 1 Italy beat Sweden 2 to 1. -
64 polso
m anatomy wristdi camicia cuffpulsazione pulsetastare il polso a qualcuno take s.o.'s pulse* * *polso s.m.1 (anat.) wrist: polso sottile, tozzo, thin, thick wrist; la legò ai polsi, he tied her wrists; mi prese per i polsi, he caught me by the wrists; mettere le manette ai polsi a qlcu., to handcuff s.o.2 ( pulsazione) pulse: polso irregolare, frequente, irregular, quick (o rapid) pulse; polso febbrile, febrile pulse; il malato ha il polso debole, the patient's pulse is weak (o low); sentire, tastare il polso a qlcu., to feel (o to take) s.o.'s pulse; (fig.) to sound s.o.'s intentions3 ( polsino) cuff: i polsi della camicia, the shirt-cuffs; un cappotto coi polsi di pelliccia, an overcoat with fur cuffs4 (fig.) energy, vigour, firmness: un uomo di polso, an energetic (o a determined) man; ha molto polso coi suoi figli, he is very firm with his children; essere di polso, to have backbone; essere privo di polso, to be slack (o to lack backbone); governare con polso fermo, to govern with a firm hand.* * *['polso]sostantivo maschile1) anat. wrist2) abbigl. cuff3) med. pulse (rate)prendere, tastare il polso a qcn. — to take, feel sb.'s pulse
4) fig. (fermezza)avere polso — to have an iron grip, to command respect
un uomo di polso — a strong o firm man
con polso fermo — [ dirigere] with a firm o sure hand
* * *polso/'polso/ ⇒ 4sostantivo m.1 anat. wrist; orologio da polso wristwatch2 abbigl. cuff3 med. pulse (rate); aveva il polso accelerato his pulse raced; prendere, tastare il polso a qcn. to take, feel sb.'s pulse4 fig. (fermezza) avere polso to have an iron grip, to command respect; un uomo di polso a strong o firm man; con polso fermo [ dirigere] with a firm o sure hand. -
65 stravedere
stravedere per qualcuno worship s.o.* * *stravedere v. intr. to see* badly, to see* wrongly // stravedere per qlcu., to be crazy about s.o. (o to admire s.o. blindly): stravedere per i figli, to dote on (o to be crazy about) one's children.* * *[strave'dere]stravedere per qcn. — to be crazy about sb., to dote on sb
* * *stravedere/strave'dere/ [97] -
66 tenerezza
f tenderness* * *tenerezza s.f.1 ( l'essere tenero) tenderness; (estens.) ( morbidezza) softness: la tenerezza della carne, the tenderness of meat2 (fig.) ( affetto delicato) tenderness, fondness, love, affection: tenerezza materna, motherly tenderness; c'era tenerezza nelle sue parole, there was tenderness in his words; è piena di tenerezza verso i suoi figli, she's very affectionate with her children; con tenerezza, tenderly (o fondly)3 pl. ( parole tenere) loving words, sweet nothings: si sussurravano tenerezze, they were whispering sweet nothings to each other.* * *[tene'rettsa]sostantivo femminile1) (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness2) fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondnessavere o provare tenerezza per qcn. — to have tender feelings for o towards sb
3) (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word* * *tenerezza/tene'rettsa/sostantivo f.1 (di carne) tenderness; (di legno, metallo) softness2 fig. (affettuosità) tenderness, affection, fondness; avere o provare tenerezza per qcn. to have tender feelings for o towards sb.3 (gesto tenero) affectionate gesture; (parola tenera) (word of) endearment, tender word; scambiarsi -e to exchange endearments. -
67 ♦ bear
♦ bear /bɛə(r)/A n.3 (fig.) uomo rozzo o sgraziato4 (fig.) omone; orso6 (pl. bears, bear) ( slang USA) poliziotto (spec. della stradale): bear in the air, elicottero della polizia; bear trap, pattuglia della stradale con radarB a.( Borsa) al ribasso; ribassista: bear campaign, campagna ribassista; bear market, mercato al ribasso; mercato ribassista; orso; bear sale, vendita allo scoperto● (stor.) bear-baiting, combattimento di cani contro un orso incatenato □ (bot.) bear's breech ( Acanthus mollis), acanto □ bear fight, corpo a corpo □ bear garden, (stor.) recinto degli orsi; (fig.) pandemonio, finimondo, caos □ bear hug, ( lotta) cintura frontale; (fig. fam.) forte abbraccio □ bear pit, fossa degli orsi ( in uno zoo, ecc.) □ (fam. GB) to be like a bear with a sore head, essere intrattabile.(to) bear (1) /bɛə(r)/1 portare; reggere; sostenere; recare, serbare ( un segno, ecc.): to bear a sword, portare la spada; Six columns bear the roof, sei colonne reggono il tetto; This support won't bear your weight, questo appoggio non può sostenere il tuo peso; They bore out the body, hanno portato fuori il cadavere; to bear the marks (o signs, traces) of st., portare i segni di qc.; to bear comparison with sb. (st.), reggere al confronto con q. (qc.); to bear the name [title, signature, date], portare il nome [il titolo, la firma, la data]; to bear all expenses, sostenere tutte le spese2 sopportare; tollerare: The wounded soldier bore the pain bravely, il soldato ferito ha sopportato coraggiosamente il dolore; I cannot bear that boy, non riesco a sopportare (o non posso soffrire) quel ragazzo4 dare, produrre; dare frutti, fruttificare: ( di un albero) to bear apples [pears], dare mele [pere]; This plant bears every other year, questa pianta dà frutti un anno sì e un anno no5 (fin.) dare, fruttare: These treasury bonds bear ten per cent interest, questi buoni del Tesoro danno il dieci per cento d'interesse6 dirigersi (verso); voltare, girare (a): to bear ( to the) left, spostarsi a sinistra; prendere a sinistra; svoltare a sinistra; tenersi a sinistra; You must bear to the right of the hill, devi tenerti alla destra della collina● to bear arms, portare le armi □ to bear the brunt, sostenere tutto il peso; fare lo sforzo maggiore □ to bear sb. company, fare compagnia a q. □ to bear enquiry (o investigation), uscire indenne da un'indagine: His business won't bear enquiry, i suoi affari non possono uscire indenni da un'indagine (o sono poco puliti) □ to bear false witness, (leg.) deporre il falso □ bear fruit, portare (o dare) frutto □ to bear a grudge, portare rancore; volerne (a q.) □ to bear a hand, dare una mano; aiutare □ to bear hard, sopportare a fatica (o a malincuore); mal sopportare □ to bear hard on, gravare su; opprimere: Indirect taxation bears hard on the poor, le imposte indirette gravano sui non abbienti □ to bear heavily on st., incidere molto su qc. □ to bear in mind, tener presente; ricordare: Bear in mind that the train leaves at eleven sharp, ricordati che il treno parte alle undici precise □ to bear a loss, sopportare una perdita □ to bear a meaning, avere un significato □ to bear oneself, condursi; comportarsi: She bore herself with dignity, si comportò con dignità □ to bear the palm, riportare la palma □ to bear a part in st., avere mano in qc.; sostenere una parte in qc. □ to bear a resemblance to sb. [st.], essere simile, somigliare a q. [qc.] □ (leg.) to bear witness, testimoniare; deporre □ to bring to bear ► to bring □ not to bear repeating, essere irripetibile (o sconveniente) □ Grin and bear it!, stringi i denti e tieni duro! NOTA D'USO: - born o borne?-.(to) bear (2) /bɛə(r)/ ( Borsa)A v. i.B v. t.● to bear the market, fare operazioni al ribasso; vendere allo scoperto. -
68 joint
I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
aggettivo [ action] collettivo, congiunto; [programme, session] congiunto; [measures, procedure] comune; [ winner] ex aequo; [ talks] multilaterale* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) giuntura2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) articolazione3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pezzo/taglio di carne2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) congiunto2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) comune3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) tagliare, fare a pezzi- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *joint (1) /dʒɔɪnt/n.1 (mecc., falegn.) giuntura; giunzione; punto di giuntura; giunto; raccordo; snodatura; snodo: hydraulic [universal] joint, giunto idraulico [cardanico (o universale)]; (mecc.) knuckle joint, giunto a snodo3 taglio di carne ( con l'osso); pezzo di carne; arrosto: a joint of beef, un pezzo di carne di manzo; the Sunday joint, l'arrosto della domenica5 (geol.) giunto; diaclasi7 ( slang USA) locale ( bar, ristorante, ecc., spesso alla buona): pizza joint, pizzeria; gambling joint, casa da gioco; pasta joint, trattoria italiana9 ( slang) sigaretta alla marijuana; spinello, canna (pop.): to roll a joint, arrotolarsi uno spinello● out of joint, ( d'osso) slogato, lussato; (fig.) in uno stato di confusione, sottosopra, scombussolato; scoordinato, sfasato: to put out of joint, slogare; lussare; to be thrown completely out of joint, essere scombussolato; The times are out of joint, viviamo in tempi di grande confusione □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q.♦ joint (2) /dʒɔɪnt/a.1 unito; congiunto; comune; co-; con-: our joint efforts, i nostri sforzi congiunti; joint declaration, dichiarazione comune; joint author, coautore; joint heir, coerede; joint manager, condirettore2 (leg.) collettivo; congiunto; solidale; in solido: joint action, azione ( in giudizio) congiunta, collettiva; joint defendants, convenuti congiunti; joint liability, responsabilità solidale, collettiva4 a pari merito; ex aequo: to come joint first, arrivare primi a pari merito; joint winner, vincitore ex aequo● ( banca) joint account, conto cointestato, a firme congiunte; conto comune; ( di un'azienda) conto sociale (o in partecipazione) □ (leg.) joint and several, solidale; in solido: (fin.) joint and several bond, obbligazione in solido □ (leg.) joint cause, concausa □ (mil., in USA) Joint Chiefs of Staff, Comitato dei Capi di Stato Maggiore □ joint committee, commissione mista ( lavoratori e datori di lavoro) □ (leg.) joint creditors, cocreditori □ (leg.) joint custody, custodia congiunta ( dei figli) □ (leg.) joint debtors, condebitori □ (econ.) joint enterprise, impresa in compartecipazione (cfr. joint venture, sotto) □ (leg.) joint estate, beni in regime di comunione □ (fin.) joint float, fluttuazione comune ( delle valute) □ (leg.) joint owner, comproprietario □ joint pension, pensione reversibile □ (econ.) joint products, prodotti congiunti ( frutto del medesimo processo di produzione) □ (polit., USA) joint resolution, provvedimento legislativo approvato dai due rami d'un parlamento □ joint signatures, firme abbinate (o congiunte) □ (fin.) joint-stock company, (GB, stor.) società per azioni; società anonima; ( USA) società per azioni a responsabilità illimitata □ (leg.) joint surety, cogarante □ (leg.) joint tenancy, comproprietà ( con diritto di eredità alla morte di uno dei proprietari) □ (leg.) joint tenant, comproprietario ( con diritto di eredità) □ (leg.) joint venture (o undertaking), joint venture; associazione in partecipazione; impresa comune; impresa in partecipazione; società in compartecipazione; ( per appalti pubblici) associazione temporanea di imprese (cfr. joint enterprise, sopra) □ (leg., in GB) joint wills, testamenti congiunti (o reciproci).(to) joint /dʒɔɪnt/v. t.1 (mecc., falegn., ecc.) congiungere; commettere; connettere; collegare: to joint boards, commettere tavole di legno4 (mecc.) rendere snodato; provvedere di snodo* * *I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
-
69 ■ think about
■ think aboutv. i. + prep.1 pensare a; avere in mente; riflettere su: What are you thinking about?, a che cosa pensi?; DIALOGO → - Hearing from an old friend- I was thinking about you the other day, pensavo a te l'altro giorno; I'll think about it, ci penserò (su); to think about one's work, pensare al lavoro2 pensare a; tenere a mente; badare a: Think about what you're saying!, pensa (o bada) a quel che dici!; You should think about your children's future, devi pensare al futuro dei tuoi figli3 pensare di; avere un'idea (o un'opinione) su: What do you think about marriage?, che cosa ne pensi del matrimonio?4 pensare di; prendere in considerazione l'idea di; proporsi di: I'm seriously thinking about selling out and retiring, penso seriamente di liquidare tutto e di ritirarmi dagli affari; His proposal is certainly worth thinking about, di sicuro la sua proposta va presa in considerazione; Don't even think about it!, non ci pensare neanche!; neanche per sogno! -
70 curare
curare v. ( cùro) I. tr. 1. ( avere in cura) soigner: il medico che lo cura è molto noto le médecin qui le soigne est très réputé; lo hanno curato con gli antibiotici on l'a soigné avec des antibiotiques, on l'a soigné aux antibiotiques. 2. ( medicare) soigner: curare una ferita soigner une blessure. 3. ( assistere) soigner: curare un malato soigner un malade. 4. ( occuparsi di) soigner, prendre soin de: curare i propri figli prendre soin de ses enfants; cura molto il suo abbigliamento il soigne beaucoup sa tenue; curare gli interessi della famiglia prendre soin des intérêts de sa famille. 5. ( provvedere) veiller à: curate che tutto sia pronto per le dieci veillez à ce que tout soit prêt à dix heures. 6. ( fig) (stare attento, cercare di migliorare) soigner: devi curare di più la punteggiatura il faut que tu soignes davantage la ponctuation; curare i propri difetti soigner ses défauts. 7. ( Edit) préparer, réaliser, éditer: curare l'edizione di un'opera préparer l'édition d'une œuvre, éditer une œuvre; l'edizione critica è stata curata da un noto filologo l'édition critique a été réalisée par un très célèbre philologue. 8. (rif. a mostre, eventi) organiser: curare una mostra organiser une exposition. 9. ( colloq) ( seguire gli spostamenti di) filer: i ladri lo hanno curato per alcuni giorni les voleurs l'ont filé pendant plusieurs jours. II. prnl. curarsi 1. (sottoporsi a cure mediche, avere cura della propria salute) se soigner: è necessario curarsi in tempo il faut se soigner à temps; mi sto curando con gli antibiotici je me soigne aux antibiotiques. 2. ( interessarsi) se soucier (di de), prêter attention (di à): non mi curo delle chiacchiere je ne prête pas attention aux commérages; non me ne curo cela ne m'intéresse pas, ( lett) je n'en ai cure; non curarsi dell'opinione della gente ne pas se soucier de l'avis des gens. 3. ( prendersi la briga) prendre soin (di de): non si è mai curato di rispondermi il n'a jamais pris soin de me répondre. -
71 pesare
[pe'sare]1. vtto weigh, (fig : valutare) to weigh (up)pesarsi — to weigh o.s.
1) (avere un peso) to weigh, (essere pesante) to be heavy, fig to carry weightpesare sulla coscienza/sullo stomaco — to lie heavy on one's conscience/on one's stomach
le ha sempre fatto pesare il fatto che viene da una famiglia povera — he has always made her aware of her humble origins
2)mi pesa partire — I don't want to leave3) (contare) to carry weight, countil suo parere pesa molto — his opinion counts for a lot o carries a lot of weight
-
72 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
73 potere
I v.i. (essere in grado)1.мочь, иметь возможность; быть в состоянии; (riuscire) смочь, суметьnon puoi svoltare, è un senso unico! — движение одностороннее, разворачиваться нельзя!
se potessi, lo farei — если бы я мог, я бы сделал
faccio quel che posso — я делаю то, что в моих силах
si può sapere cosa hai fatto tutto il giorno? — спрашивается, что ты делал весь день?
non puoi fare sempre quello che ti pare! — нельзя же делать только то, что хочется!
potete ritenervi fortunati — считайте, что вам повезло!
2.•◆
chi può essere? — кто бы это мог быть?potessi tornare indietro! — ах, если бы можно было вернуть прошлое!
pensa a cosa potrebbe accadere! — подумай, что могло произойти!
i medici hanno fatto quello che hanno potuto — врачи сделали всё, что могли
può andare! — ничего! (ладно!, годится!)
può darsi — возможно (может быть, не исключается)
"Verrai?" "Può darsi" — - Приедешь? - Возможно!
può darsi (può essere) che venga anch'io — может, я тоже приеду!
non ne posso più! — a) (stanchezza) я изнемогаю! (я больше не могу); b) (insofferenza) сил моих больше нет!
3.•II m.1.1) (capacità) возможность (f.); (dominio) власть (f.) над + strum.; влияние (n.) на + acc.; вес; авторитет у + gen.ha il potere di cambiare questa situazione? — у него есть возможность (он в состоянии) изменить сложившееся положение вещей?
non ha alcun potere sui figli — он совершенно не пользуется авторитетом у детей (не имеет влияния на детей)
ha fatto tutto ciò che era in suo potere — он сделал всё, что было в его силах (всё от него зависящее)
2) (potestà) власть (f.)partito al potere — партия, стоящая у власти (правящая партия)
pieni poteri — полномочия (pl.)
3) (potenti) власть имущие, великие мира сегоil potere ha caro il servilismo — власть имущие любят, чтобы им угождали (чтобы перед ними пресмыкались)
2.•◆
quarto potere — печать ("четвёртая власть")quinto potere — радио и телевидение ("пятая власть")
-
74 спать
[spat'] v.i. impf. (сплю, спишь; pass. спал, спала, спало, спали)1.1) (pf. поспать) dormireя, пожалуй, пойду спать — quasi quasi mi metto a letto
не спи, действуй! — non sognare a occhi aperti, fa' qualcosa!
3) (pf. переспать) andare a letto con qd4) спаться impers. + dat.:2.◆он спит и во сне видит... — non vede l'ora di
он спит и во сне видит, когда, наконец, у них будут дети — non vede l'ora di avere dei figli
-
75 PRIMO
agg e m— см. -A1086— essere alle prime armi (тж. fare le prime armi)
— см. -A1087— см. - D85— см. - F873il primo magistrato della città
— см. - M110— см. - N473— см. - P34— см. - P413— см. - P864— см. - P1023— см. - T197- P2299 —— см. - M54vecchio come il primo topo (тж. più vecchio del primo topo)
— см. - V92— см. -A1163— см. - L474gallo (или gallettino, galletto) di primo canto
— см. - C557— см. - C558- P2300 —alla (или da, in) prima
a (или di, sul) primo abbordo
— см. -A27— см. -A65— см. -A917— см. - B364— см. - B1055— см. - B1490— см. - C59— см. - C1539— см. - C1996— см. - C2885— см. - E75a (или alla, di) prima faccia
— см. - F44— см. - F1166— см. - F1354— см. - G383— см. - G384— см. - G764— см. - I175— см. - L124— см. - L137— см. - L151— см. - L195— см. - L516— см. - L613— см. - L974— см. - M335— см. - M519— см. - M520— см. - N488— см. - O512— см. - O456— см. - P494— см. - P1092— non essere più di primo pelo
— см. - P1093— см. - P1503— см. - P2121— см. - P2248— см. - R342— см. - S436— см. - S735— см. - T875— см. - T876— см. - U243— см. - V684— см. - O723— см. -A899— см. - D161— см. - S153— см. - M585— см. - P1032essere alle sue prime esperienze in...
— см. - E197— см. - I105fare le sue prime esperienze in...
— см. - E197— см. - F720— см. -A487— см. - B1094— см. - O723— см. - P568— см. - V693— см. - P816— см. - P1774— см. - P1508— см. - L131— см. - P568— см. - B1118— см. - O616— см. - R210— см. - M690che importa nascer qui a là, primo o secondo?
— см. - N23chi è (il) primo al mulino, primo (или prima) macina
— см. - P2293— см. - E163— см. -A685— см. -A956— см. - P2359la prima scodella piace a tutti
— см. - S461lo sparagno è il primo guadagno
— см. - G1122tutto sta nel fare i primi passi
— см. - T994 -
76 di
1. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (движения из какого-либо места, происхождения) от, изcadere di mano — выпасть из рукnascere della stessa madre уст. — родиться от той же матери2) (причины, повода) отridere di gioia — смеяться от радости3) (назначения, цели) для; (переводится также без предлога)servire di svago — служить для развлечения / развлечением4) (орудия, средства (чем?); переводится без предлога)ferire di spada — ранить шпагой5) ( темы) оdiscutere di... — говорить о..., дискутировать на... темы6) (при указании на ограничение, уточнение; переводится различно, часто без предлога)campare d'aria — питаться воздухомmancare d'acqua — испытывать недостаток в воде7) (при указании на окружение, украшение; переводится без предлога)riempire d'acqua — налить водыornare di fiori — украсить цветами8) (при обозначении обвинения, признания в вине, приговора) в; заcondannare di frode — осудить за мошенничество2. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)mangiare del pane — поесть (немного) хлебаcomprare dell'olio — купить масла3. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (при обозначении принадлежности и указании на отношение части к целому; переводится без предлога)madre di due figli — мать двух детей2) (при обозначении возраста; часто переводится прилагательным)3) (при обозначении материала, качества, свойства)4) (при обозначении субъектно-объектных отношений; переводится без предлога)5) (при обозначении количества, меры; переводится без предлога)un chilo di zucchero — кило сахару6) (после прилагательного - при обозначении наличия, ограничения, лишения или отсутствия чего-либо - переводится различно)contento del successo — довольный успехомprivo di diritti — лишённый прав, бесправный7) (при указании на объект сравнения; переводится без предлога или союзом) чемil tavolo è più alto della sedia — стол выше стула / чем стул8) ( при приложении)9) (плеонастически, после предлога перед личным местоимением)tra di noi — между нами4. prep; перед inf(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)1) (после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой)sperare di avere la risposta — надеяться получить ответ2) (после существительных, для которых inf служит определением)3) (после прилагательных, выражающих чувство или настроение)4) ( после некоторых наречий)prima di partire — прежде чем уехать; перед отъездом5. prep(с art determ образует сочленённые предлоги: del, dello, della, dell', dei, degli, delle)(входит в состав многочисленных наречных и предложных оборотов)a causa di... — по причине -
77 fare
I 1. непр.; vt1) делать, заниматьсяche fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что хорошенького (ты) поделываешь?una ne fa e una ne pensa разг. — от него (от неё) всего можно ожидатьnon fare niente — ничего не делать, бездельничатьnon fare che... — не переставать, только и делать, что...non faceva (altro) che piagnucolare — он только и делал, что хныкалfaccia pure — делайте, как хотитеfa' pure — поступай, как хочешьsi faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будетfare un numero al telefono — набрать номер телефонаfare senza qc / a meno di qc — обойтись без чего-либоfare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работуfare casino — см. casino2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу)fare la calza — вязать чулкиfare un libro — написать книгуfare figli — рожать детей3) совершать, выполнять, исполнятьfare le elezioni — провести выборыfare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно5) выбирать, назначать; присваивать званиеfare professore — назначить профессором6) притворяться; разыгрывать из себяfare il bravo / lo spaccone — кичиться, хвастатьсяfare gli occhi a qc — привыкнуть к виду чего-либо, приглядеться к чему-либоfare la bocca a qc — привыкнуть ко вкусу чего-либо; приестьсяfare la mano a un lavoro — наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе8) собиратьfare una biblioteca — собрать библиотеку9) набирать; запасатьсяfare legna — нарубить дров10) составлять, насчитыватьla città fa centomila abitanti — в городе насчитывается сто тысяч жителейdue più due fanno quattro — два плюс два - четыре11) давать, доставлять, производить12) предполагать, считатьnon ce lo facevo qui — я думал, что его здесь нет(non) fa nulla — ничего, неважно, ничего не значит14) (со многими существительными образует словосочетания, в которых переводится в зависимости от значения этих существительных; часто их можно заменить глаголом)fare una risata (= ridere) — засмеяться15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать ( делать что-либо)cose che fanno ridere — смешные / смехотворные вещиfare fiasco — потерпеть неудачуfare festa — отдыхать, "праздновать"fa città di provincia — это напоминает провинциальный город2. непр.; vi (a)1) действовать, поступатьfare bene / male — поступать хорошо / плохоfai pure! — давай!, действуй!, работай2) годиться, подходить, приличествовать(non) fa per me — это мне (не) подходит, это меня (не) устраиваетtanto fa che... — всё равно, не имеет значенияfare al caso / al proposito — быть очень кстати, подходить к случаюfare per... — хватать, быть достаточным дляfare sì / in modo che... — (с)делать так, чтобы...ha fatto sì che tutti rimanessero contenti — он сделал так, что все остались довольныche ora fa? — который час?fa freddo / caldo — холодно / жарко4) ( a qc) играть; состязаться5) говорить, сказатьallora lui mi fa... — тут он мне и говорит...7) (a + inf - выражает длительность действия)8) (после многих глаголов без или с предлогом образует устойчивые словосочетания)lasciar fare — предоставлять свободу действия; умывать рукиsaper fare — уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким / хитрымsaper(la) fare — уметь замести следыnon ho nulla da fare — мне нечего делатьdar da fare — доставить много хлопот•- farsiSyn:agire, adempire, compire, operare, eseguire, mettere in atto, intraprendere, procedere, realizzare, effettuare, produrre, fabbricare, confezionare, praticare, dedicarsi, generare, creareAnt:••farla a uno — обмануть кого-либо, насмеяться над кем-либоfarsi in là (как agg) разг.) — шик, блеск, красотаfarsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-либоcome fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — как аукнется, так и откликнетсяchi l'ha fatta; la beva prov — умел ошибаться, умей и поправлятьсяtutto fa brodo: prov — см. brodochi non fa quando può; non fa quando vuole prov — перед смертью не надышишьсяfare e disfare; tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет порыchi non fa; non falla: prov — см. fallareII m1) образ действия, поведениеsul fare di... — похожий на, в духе, в манере, по образцу2) работа, делоavere un bel fare — напрасно работать, зря стараться3) начало ( о явлениях природы)il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заряsul fare della notte — с / перед наступлением ночи•• -
78 secondo
I 1.viaggiare in seconda classe — ехать во втором классеstudiare in seconda classe — учиться во втором классеalla seconda potenza мат. — во второй степени, в квадрате2. agg1) второй, второстепенныйuna figura di secondo piano — фигура второго плана, второстепенная фигураavere una seconda parte — играть второстепенную рольfigli del secondo letto — дети от второго бракаil vento spirava secondo — дул попутный ветер3. m книжн.2) секундант3) мор. помощник капитана4) секундаspaccare il secondo — 1) идти секунда в секунду / очень точно ( о часах) 2) перен. всё делать точно / как надоII 1. prep1) в зависимости от; смотря поsecondo i casi / le circostanze — смотря по обстоятельствамsecondo l'uso — согласно обычаю2) по мнению, согласно мнению2. avv1) во-вторыхTu verrai? - secondo. — Ты придёшь? - Смотря по обстоятельствам3) congsecondo che — в зависимости от того, что...; согласно тому, что...secondo che mi disse — согласно тому, что он мне сказалsecondo che mi piaccia o no — в зависимости от того, понравится мне или нетsecondo come — смотря по тому, как...secondo quando — смотря по тому, когда...; в зависимости от того, когда...secondo dove — смотря по тому, где...secondo quanto — 1) в зависимости от того, сколько... 2) согласно...secondo quanto affermano... — по словам..., согласно утверждениям... -
79 думать
несов.думать о будущем — pensare al futuro2) ( полагать) pensare vt, credere vi (a), considerare vtдумаю, что он не прав — credo / ritengo che non abbia ragione3) разг. ( намереваться) pensare (di + inf) intendere vt, avere l'intenzione (di + inf) -
80 нарадоваться
сов. на В, Д(обычно с отриц.) non avere gli occhi che per qd, stravedere per qd
См. также в других словарях:
avere — 1a·vé·re v.tr., v.intr. (io ho) FO I. v.tr. I 1a. possedere beni, cose materiali: avere una casa, molti terreni, tanti soldi | ass., possedere ricchezze, essere ricco: non sempre quelli che hanno sono generosi | e chi più ne ha più ne metta,… … Dizionario italiano
sterile — stè·ri·le agg. CO 1a. che non è fisiologicamente in grado di concepire o di generare, di riprodursi: donna, uomo sterile, animale sterile | una coppia sterile, che non riesce ad avere figli Contrari: fertile. 1b. di matrimonio, unione e sim., da… … Dizionario italiano
famiglia — fa·mì·glia s.f. FO 1. insieme di persone unite da un rapporto di parentela o affinità; spec., il nucleo formato dal padre, dalla madre e dai figli, che costituisce l istituzione sociale di base della società: avere una famiglia numerosa, fare una … Dizionario italiano
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
Zeus — In tutta la tradizione letteraria greca, e successivamente nel mondo latino dove assunse il nome di Giove, Zeus appare come il più importante e potente tra gli immortali, colui al quale tutti devono obbedienza. Per sua volontà il bene e il… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
volere — volere1 /vo lere/ s.m. [uso sost. di volere ]. 1. [capacità di scegliere e realizzare un comportamento in vista di un determinato scopo: secondo il tuo v. ] ▶◀ desiderio, (ant.) velle, Ⓣ (filos., giur.) volizione, volontà. ▲ Locuz. prep.: a mio… … Enciclopedia Italiana
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana
provvedere — prov·ve·dé·re v.intr. e tr. (io provvédo) FO 1a. v.intr. (avere) far fronte a incombenze, necessità, difficoltà e sim., mediante il reperimento dei mezzi necessari e opportuni o l adozione di misure idonee: provvedere al sostentamento dei figli,… … Dizionario italiano
Altemene — Figlio di Catrèo o Cratèo (uno dei figli di Minosse re di Creta). Appreso dall oracolo di Delfi che il padre sarebbe stato ucciso da uno dei figli, per scongiurare il pericolo uccise una delle sorelle che era stata violentata da Ermes e diede… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
famiglia — s. f. 1. casa, focolare domestico □ parentela, parentado 2. casa, casato, casata, dinastia, lignaggio, stirpe, gente, razza, sangue, ceppo, discendenza, origine, prosapia (lett.), schiatta, tribù □ nascita, natali (est.) □ nome 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione