-
81 davonjagen
-
82 dessen
'dɛsənpron1) ( possessiv) son2) ( relativ) dont3)dessen ungeachtet — malgré cela, néanmoins
dessendẹ ssen ['dεsən]I Pronomendemonstrativ; Beispiel: mein Onkel und dessen Haus mon oncle et la maison de ce dernierII Pronomenrelativ, dont; Beispiel: der Freund, mit dessen Hilfe ich das Auto repariert habe l'ami avec l'aide de qui j'ai réparé la voiture -
83 donnern
'dɔnərnvtonner, gronderdonnerndọ nnern1 (prallen) Beispiel: auf das Dach donnern s'abattre à grand fracas sur le toit; Beispiel: mit dem Auto gegen den Baum donnern s'écraser avec fracas contre un arbre en voiture(umgangssprachlich) Beispiel: etwas gegen die Wand donnern claquer quelque chose contre le mur -
84 eigen
'aɪgənadjpropre, personneleigen136e9342ei/136e9342gen ['e39291efai/e39291efgən]1 Zimmer, Haus, Auto propre antéposé; Beispiel: er besitzt kein eigenes Land il n'a pas de terrain à lui -
85 einfädeln
-
86 einordnen
'aɪnɔrdnənv1) ranger, classer2)3)einordnen136e9342ei/136e9342n|ordnen -
87 einschneien
einschneien136e9342ei/136e9342n|schneien -
88 einstellen
'aɪnʃtɛlənv1) ( regulieren) régler, mettre au point2) ( Arbeitskräfte) recruter, embaucher, engager3) ( beenden) cesser, interrompre, arrêter, suspendreeinstellen136e9342ei/136e9342n|stellen1 embaucher; Beispiel: jemanden als Buchhalter einstellen embaucher quelqu'un comme comptable2 (beenden) cesser Arbeit, Erscheinen; stopper Projekt; suspendre Prozess; Beispiel: ein Verfahren einstellen rendre un non-lieu3 (regulieren, justieren) régler1 (auftreten) Beispiel: sich einstellen Zweifel se manifester; Beschwerden survenir; Schmerzen se faire sentir2 (sich anpassen) Beispiel: sich auf jemanden/etwas einstellen se mettre au diapason de quelqu'un/quelque choseFirma embaucher -
89 enttäuschen
ɛnt'tɔyʃənventtäuschenenttdd47788aäu/dd47788aschen *décevoirSportler, Mannschaft être décevant; Auto, Elektrogerät se révéler décevant(e) -
90 erfassen
ɛr'fasənv1) ( greifen) saisir, empoigner2) (fig: verstehen) concevoir, comprendre3) ( statistisch) recenser, chiffrer statistiquementerfassenerfạssen *3 (begreifen) comprendre4 (registrieren) recenser -
91 erstbester
erstbeste(r, s)}71e23ca0e/71e23ca0rstbẹste(r, s) ['e:495bc838ɐ̯/495bc838st'bεstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]attributiv; Beispiel: der erstbeste Mann le premier homme venu; Beispiel: das erstbeste Auto la première voiture venue -
92 erstbestes
erstbeste(r, s)}71e23ca0e/71e23ca0rstbẹste(r, s) ['e:495bc838ɐ̯/495bc838st'bεstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]attributiv; Beispiel: der erstbeste Mann le premier homme venu; Beispiel: das erstbeste Auto la première voiture venue -
93 fahren
'faːrənv irr1) aller2)Der Wagen fährt 240 Kilometer in der Stunde. — La voiture fait du 240 à l'heure.
2. (steuern) — rouler en, conduire
fahrenfc1bb8184a/c1bb8184hren ['fa:rən] <f47474eebä/47474eebhrt, f403584beu/403584behr, gefe7297af5a/e7297af5hren>1 sein (Fahrgast sein) Beispiel: nach Hamburg/Frankreich fahren aller à Hambourg/en France; Beispiel: mit dem Zug fahren prendre le train; Beispiel: auf der Autobahn fahren rouler sur l'autoroute; Beispiel: wollen wir fahren oder zu Fuß gehen? nous y allons en voiture ou à pied?3 sein (ein Fahrzeug lenken) conduire; Beispiel: links fahren rouler à gauche; Beispiel: gegen etwas fahren rentrer dans quelque chose5 sein (verkehren) passer; Beispiel: alle zehn Minuten fahren Verkehrsmittel passer toutes les dix minutes; Beispiel: fahren heute keine Busse? les bus ne circulent pas aujourd'hui?; Beispiel: welche Linie fährt zum Bahnhof? quelle ligne va jusqu'à la gare?7 sein (zucken) Beispiel: der Schreck fuhr ihr in die Glieder la peur lui a coupé les jambes; Beispiel: was ist [denn] in dich gefahren? qu'est-ce qui t'a pris?8 haben o sein (streichen) Beispiel: sich Dativ mit der Hand über die Stirn fahren se passer la main sur le front9 sein (umgangssprachlich: zurechtkommen) Beispiel: mit jemandem/etwas gut fahren être satisfait de quelqu'un/quelque chose -
94 fahrtüchtig
'faːrtyçtɪçadj1) ( Person) capable de conduire, en état de conduire2) ( Auto) en état de marchefahrtüchtigfc1bb8184a/c1bb8184hrtüchtigPerson en état de conduire; Kraftfahrzeug en [bon] état de marche -
95 flott
-
96 frisieren
-
97 gegen
'geːgənprep1) ( zeitlich) vers, autour de2) ( örtlich) contre3) ( wider) contre4) ( im Austausch) contre, en échange degegeng71e23ca0e/71e23ca0gen ['ge:gən]+Akkusativ5 (verglichen mit) comparé(e) àII AdverbBeispiel: gegen zehn Personen une dizaine de personnes -
98 gleiten
'glaɪtənv irr1) glisser2) ( mit dem Auto) dérapergleitengl136e9342ei/136e9342ten ['gle39291efai/e39291eftən] <glịtt, geglịtten>2 sein (huschen) Beispiel: über etwas Akkusativ gleiten Blick, Lächeln glisser sur quelque chose; Beispiel: seine Hand über etwas gleiten lassen passer sa main sur quelque chose -
99 haben
nECO avoir m, crédit mhabenhc1bb8184a/c1bb8184ben ['ha:bən] <hạt, hạtte, gehe7297af5a/e7297af5bt>1 (besitzen, verfügen über, aufweisen) avoir; Beispiel: Kinder haben avoir des enfants; Beispiel: dieses Haus hat einen Garten cette maison a un jardin; Beispiel: jemanden/etwas bei sich haben avoir quelqu'un avec soi/quelque chose sur soi2 (führen, verkaufen) avoir; Beispiel: haben Sie Wasserkocher? est-ce que vous avez des bouilloires électriques?3 (umfassen) Beispiel: eine Größe/Fläche/einen Inhalt von... haben avoir une grandeur/surface/contenance de...5 (empfinden, erleben) avoir; Beispiel: Lust/Angst haben avoir envie/peur; Beispiel: Sonne/schlechtes Wetter haben avoir du soleil/du mauvais temps; Beispiel: wir hatten heute Nacht Vollmond cette nuit, c'était la pleine lune; Beispiel: ihr habt's aber schön warm! il fait agréablement chaud chez vous!6 Medizin Beispiel: es am Herzen/im Rücken haben (umgangssprachlich) être malade du cœur/avoir mal au dosWendungen: noch/nicht mehr zu haben sein (umgangssprachlich) Mann, Frau être encore libre/être déjà pris; es in sich haben (umgangssprachlich) Arbeit, Aufgabe être plus compliqué que ça en a l'air; Wein faire de l'effet; Paul hat etwas mit Brigitte il y a quelque chose entre Paul et Brigitte; viel/wenig von jemandem/etwas haben profiter beaucoup/peu de quelqu'un/quelque chose; jemanden vor sich haben, der... Dativ avoir affaire à quelqu'un qui...; ich hab's! (umgangssprachlich) [ça y est,] j'y suis!; hast du was? qu'est-ce que tu as?; wie hätten Sie es gern? comment le/la/les désirez-vous?(umgangssprachlich) Beispiel: er hat sich immer so mit seinem Auto il est drôlement maniaque avec sa voituremodal Beispiel: du hast zu gehorchen tu dois obéir; Beispiel: du hast dich nicht darum zu kümmern tu n'as pas à t'occuper de çaBeispiel: er hat/hatte den Brief geschrieben il a/avait écrit la lettre; Beispiel: ihr habt euch getäuscht vous vous êtes trompé(e)s; Beispiel: sie hätte ihm helfen können/müssen elle aurait pu/dû l'aider -
100 handlich
См. также в других словарях:
auto — auto … Dictionnaire des rimes
Auto- — Auto … Deutsch Wörterbuch
auto- — ♦ Élément, du gr. autos « soi même, lui même » : autoanalyse, autodérision. ⊗ CONTR. Hétér(o) ; allo . ● auto Préfixe, du grec autos, soi même, lui même (autodidacte, autodéfense), ou du français automobile (autocar, auto école). auto élément, du … Encyclopédie Universelle
auto — [ oto ] n. f. • 1896; abrév. de automobile, souvent masc. jusqu en 1915 1920 ♦ Automobile. ⇒ voiture(plus cour.). L auto. ⇒ automobile, automobilisme. Le Salon de l auto. Faire le voyage en auto. ♢ Spécialt, cour. Autos électriques des foires.… … Encyclopédie Universelle
Auto de fe — Saltar a navegación, búsqueda Auto de Fe, de Francisco Ricci (1683). Museo del Prado. Los autos de fe fueron una manifestación pública de la Inquisición. Si la sentencia de la Inquisición era condenatoria, implicaba que el co … Wikipedia Español
auto — au‧to [ˈɔːtəʊ ǁ ˈɒːtoʊ] noun 1. [countable] MANUFACTURING another name for Automobile, especially when talking about the car industry: • auto manufacturers • Japan s auto dealerships are controlled by the producers. 2 … Financial and business terms
AUTO DA FÉ — ( Act of Faith ), name given in Portugal to the ceremony of the pronouncing of judicial sentence by the Inquisition and the reconciliation of penitents: the corresponding Spanish form is Auto de Fé, the Italian Atto di Fede, etc. While the… … Encyclopedia of Judaism
auto- — pref. Exprime a noção de próprio, de si próprio, por si próprio. ‣ Etimologia: grego autós, ê, ó, eu mesmo, ele mesmo, mesmo • Nota: É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal, h, r ou s (ex.: auto estima, auto hemoterapia … Dicionário da Língua Portuguesa
Auto GP — Категория Одноместная Страна или регион … Википедия
Auto — can be:*The Greek word for self [ [http://www.etymonline.com/index.php?search=auto Online Etymology Dictionary] ] *An automobile *An auto rickshaw *Short for automatic *A brand of car, Auto, from France *A form of Portuguese dramatic play *An… … Wikipedia
auto — sustantivo masculino 1. Uso/registro: restringido. Automóvil: Se ha comprado un auto más potente. Ha dejado el auto en el aparcamiento. 2. Área: derecho Resolución judicial, fundada, que decide sobre cuestiones parciales o secundarias, para las… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española