-
1 aufbewahren
auf|bewahren *etw zum Andenken/für die Nachwelt zachować coś na pamiątkę/dla potomnych -
2 przechowywać
przechowywać (-wuję) < przechować> (-am) pamiątki, dokumenty, zwyczaje aufbewahren; zbiega verstecken; żywność, drewno lagern;przechowywać w chłodnym i suchym miejscu kühl und trocken lagern;przechowywać w pamięci im Gedächtnis bewahren;przechowywać w sejfie im Safe aufbewahren oder verwahren;przechowywać się zwyczaj sich erhalten, erhalten bleiben -
3 przechowywać
przechowywać [pʃɛxɔvɨvaʨ̑]II. vr ( być zachowywanym) dokumenty, stroje: aufbewahrt werden; legenda, obyczaj: sich +akk erhalten -
4 lagern
I. vt1) ( aufbewahren) przechowywaćkühl \lagern! przechowywać w chłodnym miejscu!das Bein hoch \lagern trzymać nogę wysokoII. vi1) ( aufbewahren)trocken \lagern być składowanym w suchym miejscu -
5 chować
chować ręce do kieszeni die Hände in die Tasche stecken;chować się aufwachsen, < pochować> beerdigen, bestatten;chować urazę Groll hegen;zdrowo się chować sich gut entwickeln, gedeihen -
6 pochować
chować ręce do kieszeni die Hände in die Tasche stecken;chować się aufwachsen, < pochować> beerdigen, bestatten;chować urazę Groll hegen;zdrowo się chować sich gut entwickeln, gedeihen -
7 schować
chować ręce do kieszeni die Hände in die Tasche stecken;chować się aufwachsen, < pochować> beerdigen, bestatten;chować urazę Groll hegen;zdrowo się chować sich gut entwickeln, gedeihen -
8 trzymać
trzymać (-am) v/t halten; (nie puszczać) festhalten; więźnia, zakładnika festhalten; (przechowywać) aufbewahren; (zatrzymywać) aufhalten;trzymać za rękę an der Hand halten;trzymać za słowo beim Wort nehmen;trzymać w ręku in der Hand halten;trzymać na ręku dziecko ein Kind auf dem Arm halten;trzymać w tajemnicy geheim halten;trzymać w niepewności im Ungewissen lassen, auf die Folter spannen;trzymać do chrztu Taufpate sein, Taufpatin sein;trzymać kurs MAR Kurs halten;trzymać linię auf die Figur achten;trzymać k-o krótko fam. jemanden kurz halten;trzymać język za zębami den Mund halten, ein Geheimnis wahren;trzyma mróz der Frost lässt nicht nach;trzymaj za mnie kciuki! halt mir die Daumen!;trzymać się v/i halten;trzymać się tematu nicht vom Thema abkommen, beim Thema bleiben;trzymać się razem zusammenhalten;trzymać się z dala (od G) sich fern halten (von D);trzymać się prosto sich gerade halten;trzymać się dzielnie tapfer sein;trzymać się kierunku die Richtung beibehalten;ona świetnie się trzyma sie hat sich sehr gut gehalten;żarty się go trzymają er ist zu Scherzen aufgelegt;trzymaj się! fam. mach’s gut! -
9 wychować
wychować pf →LINK="wychowywać" wychowywaćchować ręce do kieszeni die Hände in die Tasche stecken;chować się aufwachsen, < pochować> beerdigen, bestatten;chować urazę Groll hegen;zdrowo się chować sich gut entwickeln, gedeihen -
10 zachowywać
zachowywać (-wuję) < zachować> (-am) (zatrzymać) behalten; (przechowywać) aufbewahren; obyczaje, tradycje, dyskrecję bewahren; dietę, miarę halten; ostrożność walten lassen; zdrowie, świeżość erhalten; zdolność, dobrą sylwetkę sich bewahren;zachowywać przy życiu am Leben erhalten;zachowywać dla siebie für sich behalten;zachowywać dystans Distanz wahren;zachowywać pozory den Schein wahren;zachowywać spokój Ruhe bewahren;zachowywać zimną krew einen kühlen Kopf bewahren, die Nerven behalten;zachowywać milczenie Schweigen bewahren;zachowywać w pamięci im Gedächtnis bewahren;zachowywać na pamiątkę als Andenken behalten;zachowywać w dobrym stanie in einem guten Zustand erhalten;zachowywać się erhalten bleiben, sich erhalten; (postępować) sich verhalten; sich benehmen -
11 oddawać
I. vt1) ( zwracać) książkę zurückgeben; resztę ausgeben; dług, pożyczkę zurückgeben, zurückzahlen; majątek überlassen, zurückgeben\oddawać film do wywołania den Film entwickeln lassen\oddawać zegarek do naprawy die Uhr reparieren lassen\oddawać krew Blut spenden4) ( pozostawiać pod opieką)oddać chorego do szpitala den Kranken ins Krankenhaus geben\oddawać kogoś pod czyjąś opiekę jdn in jds Obhut geben9) \oddawać komuś przysługę jdm einen Gefallen tunoddać kogoś w czyjeś ręce jdn jdm anvertrauenII. vr1) ( poddawać się)oddać się w ręce sprawiedliwości sich +akk den Justizbehörden stellen2) ( zgadzać się na stosunek płciowy) kobieta: sich +akk hingeben3) ( pogrążać się)oddać się smutkowi/nałogowi/lenistwu sich +akk der Trauer/der Sucht/der Faulheit überlassen4) ( angażować się)oddać się pracy/badaniom/rozmyślaniu sich +akk der Arbeit/der Forschung/den Überlegungen widmen [ lub hingeben] -
12 potrzymać
potrzymać [pɔtʃɨmaʨ̑]1) ( przytrzymać) haltenII. vimpersnie wiadomo, jak długo potrzyma mróz man weiß nicht, wie lange der Frost [noch] anhält [ lub anhalten wird]III. vr\potrzymać się za ręce sich +akk an den Händen halten -
13 przechowanie
przechowanie [pʃɛxɔvaɲɛ] ntoddać coś [komuś] na \przechowanie [jdn] etw aufbewahren lassen, [jdm] etw zur Aufbewahrung übergeben -
14 przetrzymać
przetrzymać [pʃɛtʃɨmaʨ̑], przetrzymywać [pʃɛtʃɨmɨvaʨ̑]4) ( wytrzymać dłużej niż inni) überdauern -
15 trzymać
trzymać [tʃɨmaʨ̑]I. vt1) ( nie wypuszczać)\trzymać kogoś za coś jdn an etw +dat halten2) ( zmuszać do pozostania) aufhalten3) ( przechowywać)\trzymać kawę w puszce den Kaffee in einer Dose aufbewahren4) ( trwać w pozycji)\trzymać ręce na kolanach Hände auf den Knien haltenjakaś myśl trzyma kogoś przy życiu ein Gedanke hält jdn am Leben7) \trzymać kogoś w garści jdn in der Hand haben\trzymać kogoś pod kluczem [ lub strażą] jdn unter Verschluss halten\trzymać kurs den Kurs haltenten film trzymał mnie w napięciu der Film war sehr spannend\trzymać kogoś w niepewności jdn in Unsicherheit lassen, jdn auf die Folter spannen ( fam)\trzymać kogoś w ryzach [ lub karbach] jdn kurz halten ( fam), jdn unter der Fuchtel [ lub in Schranken] haltentrzymam cię za słowo ich nehme dich beim Wort\trzymać czyjąś stronę zu jdm halten\trzymać kogoś przy sobie jdn bei sich +dat halten\trzymać kogoś z dala od siebie sich +dat jdn vom Leibe halten ( fam)II. vi1) (pot: sympatyzować)\trzymać z kimś/czymś zu jdm/etw haltentrzyma mróz der Frost lässt nicht nachIII. vr1) ( nie puszczać)\trzymać się czegoś sich +akk an etw +dat festhalten\trzymać się prosto sich +akk gerade halten\trzymać się swoich zasad an seinen Prinzipien festhalten\trzymać się dzielnie sich +akk tapfer halten, sich +akk wacker schlagen ( fam)4) (pot: pozostawać w dobrej kondycji)pomimo wieku dobrze się trzyma trotz ihres Alters hält sie sich gut ( fam)5) (pot: być odpornym psychicznie) durchhaltentrzymaj się! halte durch!6) ( sympatyzować)\trzymać się razem zusammenhalten7) głupstwa się go trzymają er hat Dummheiten im Kopf\trzymać się na uboczu [ lub z boku] sich +akk abseits haltenżarty się go trzymają er ist ein Spaßvogel\trzymać się kogoś/czegoś kurczowo sich +akk an jdn/etw klammernpieniądze się kogoś nie trzymają jdm rinnt das Geld durch die Finger -
16 aufheben
auf|hebenirr vt1) ( vom Boden aufnehmen)etw [von der Erde/vom Teppich] \aufheben podnosić [ perf podnieść] coś [z ziemi/z dywanu] -
17 einlagern
ein|lagernvt1) ( aufbewahren) Vorräte magazynować; Kartoffeln, Kohlen przechowywać; Brennstäbe, Raketen składowaćeingelagert Bestände składowany, magazynowany -
18 hängen
hängen ['hɛŋən] <hing, gehangen>1. vian der Decke/über dem Tisch/im Schrank \hängen wisieć pod sufitem/nad stołem/w szafie2) (herunter\hängen) Zweige: zwisać3) ( schweben) zawisnąćüber dem Wald \hängen Nebel: unosić się nad lasemtief \hängen Wolken: wisieć niskoder Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer zapach papierosów unosi się jeszcze w pokoju4) ( angebunden sein)5) ( voll sein)voller Kirschen/Mäntel \hängen być obwieszonym wiśniami/płaszczami6) ( sich verbunden fühlen)an jdm/etw \hängen być przywiązanym do kogoś/czegoś7) ( sich neigen)nach rechts/links \hängen być pochylonym na prawo/lewo8) (fest\hängen)[mit dem Ärmel/der Tasche] an etw ( dat) \hängen zaczepić się [rękawem/torbą] o coś9) ( haften)im Sessel \hängen tkwić w fotelu ( pot)vor dem Fernseher \hängen wysiadywać przed telewizorem11) ( abhängig sein)2. I. <hängte, gehängt> vtetw an die Wand/Decke \hängen powiesić coś na ścianę/pod sufitemetw auf einen Bügel/in den Schrank \hängen powiesić coś na wieszaku/w szafie2) (herunter\hängen lassen)die Arme \hängen lassen zwiesić bezradnie ramiona3) ( baumeln lassen)etw in etw ( akk) \hängen opuścić coś w coś4) (an\hängen, befestigen)das Boot/den Wohnwagen ans Auto \hängen podwiesić łódź/przyczepę kempingową do samochodu5) (er\hängen) powiesić [na szubienicy]sich an jdn/etw \hängen Qualle, Schmutz: przyczepić się do kogoś/czegośsich ans Telefon \hängen ( fam) wisieć przy telefonie -
19 kindersicher
-
20 sicher
sicher ['zɪçɐ]I. adj1) ( gewiss) pewnyjdm \sicher sein Sieg: być dla kogoś pewnymaus \sicherer Entfernung z bezpiecznej odległościvor jdm/etw \sicher sein Person: być zabezpieczonym przed kimś/czymś5) ( selbstsicher) pewny siebie6) \sicher ist \sicher lepiej nie ryzykowaćII. adv1) ( höchstwahrscheinlich) z pewnością2) ( gesichert)etw \sicher aufbewahren przechowywać [ perf przechować] coś w bezpiecznym miejscu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aufbewahren — Aufbewahren, verb. reg. act. zum künftigen Gebrauche bewahren. Sommerobst läßt sich nicht lange aufbewahren … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Aufbewahren — Aufbewahren, 1) A. von Nahrungsmirteln ist die Bewahrung der Nahrungsmittel vor Verderbniß u. die Versetzung derselben in einen solchen Zustand, daß sie nicht nur die Zeit ihrer gewöhnlichen Dauer, sondern noch viel länger genießbar bleiben. n)… … Pierer's Universal-Lexikon
aufbewahren — ↑asservieren, ↑reservieren … Das große Fremdwörterbuch
aufbewahren — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • lagern Bsp.: • Bewahre diese Briefmarken bitte für mich auf! • Ich bewahre dort mein Fahrrad auf … Deutsch Wörterbuch
aufbewahren — V. (Mittelstufe) etw. in Verwahrung nehmen Synonyme: aufheben, verwahren, bewahren (geh.) Beispiele: Die Gerichte müssen kühl aufbewahrt werden. Er bewahrt sein Geld in einem Safe auf … Extremes Deutsch
aufbewahren — aufheben; erhalten; behalten; in Verwahrung nehmen; verwahren; asservieren; lagern; (sich) Vorräte anlegen; bunkern (umgangssprachlich); hamstern ( … Universal-Lexikon
aufbewahren — auf·be·wah·ren; bewahrte auf, hat aufbewahrt; [Vt] etwas aufbewahren etwas (meist Wertvolles) für eine gewisse Zeit sicher lagern: Schmuck im Safe aufbewahren || hierzu Auf·be·wah·rung die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
aufbewahren — aufheben, bewahren, hinterlegen, in Gewahrsam/Verwahrung nehmen, speichern, verwahren, zurücklegen; (ugs.): bunkern; (schweiz., sonst veraltend): versorgen; (veraltet): asservieren, aufbehalten. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufbewahren — opbewahre … Kölsch Dialekt Lexikon
aufbewahren — auf|be|wah|ren … Die deutsche Rechtschreibung
Aufbewahren — Wohr et af, sächt Tacke. (Halberstadt.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon