-
61 pom
1) Компьютерная техника: Performance Operation And Maintenance2) Медицина: отпускается только по назначению врача (Prescription Only Medicine), prescription only medicine (лекарственные средства, отпускаемые только по рецепту врача)3) Военный термин: Prisoner Of Motherland, preparation for overseas movement, priority of movements, program objectives memorandum, project office memorandum5) Химия: ПОМ6) Религия: Parade Of Ministry7) Метеорология: Princeton Ocean Model8) Юридический термин: Plane Of Mischief9) Торговля: Product Of the Month, продукция месяца10) Бухгалтерия: Piles Of Money11) Грубое выражение: Pooped Out Mom, Prisoner Of Mother12) Сокращение: Polyphenylene Oxide, Modified, Postal Operations Manual, Prisoners Of Mother, Program Objective Memorandum (USA), Program Objective Memorandum, Proof of Manufacture, Peat-Oil Mixture, Phase of Moon13) Транспорт: Port Of Melbourne14) Пищевая промышленность: Piece Of Meat, для медицинского назначения (prescription only medicine)15) Упаковка: клеёный мешок с открытым верхом и дном типа саше (корпорация Stone Container Corp.)16) Экология: polycyclic organic matter17) Энергетика: post-operation meeting18) Деловая лексика: Production And Operations Management, Production Operations Management, Public Order Member19) Менеджмент: project organisation manual20) Сетевые технологии: модуляция по длительности импульса, широтно-импульсная модуляция21) Полимеры: polyoxymethylene, полиоксиметилен (полиацеталь)22) Пластмассы: Polyoxymethylene (Acetal)23) Океанография: Particulate Organic Matter24) Имена и фамилии: Poor Old Mama25) ООН: Prisoners Of Motherland26) Чат: Peach Of Mind27) NYSE. Potomac Electric Power Company28) Аэропорты: Port Moresby, Papua New Guinea29) СМС: Poop On Me -
62 television
n, = TVto be glued to the television — не отрываться от телевизора, "прилипнуть" к экрану
to go on television to announce that... — выступать по телевидению с объявлением о том, что...
- commercial televisionto go on / to make an appearance on television — выступать по телевидению
- smb's appearance on television -
63 New York City
Один из крупнейших и уникальных городов мира; финансовый, политический и культурный центр США. Расположен при впадении р. Хадсон [ Hudson River] в Атлантический океан. В административных границах занимает площадь свыше 300 кв. миль. 8 млн. жителей (2000) (первый по численности населения город в США) при самой высокой плотности населения в стране - 24 327 человек на кв. милю; причем население МСА [ MSA] Нью-Йорк - северный Нью-Джерси - прилегающие районы Коннектикута и Лонг-Айленда [ Long Island] составляло в 2000 около 21,2 млн. человек. В момент покупки острова Манхэттен [ Manhattan] у индейцев губернатором колонии Голландской Вест-Индской компании П. Минуитом [ Minuit, Peter] в 1626 население колонии насчитывало около 200 человек. К 1646 в г. Новом Амстердаме [ New Amsterdam] было уже 800 жителей. Одновременно на севере острова был построен г. Хаарлем [Haarlem, Harlem]. Оба поселения, связанные грунтовой дорогой, к 1686 получили статус города [ town] и соединились. В 1700 население г. Нью-Йорка составляло уже 7 тыс. человек, а в 1800 - 60 тыс. Все это время Нью-Йорк развивался в пределах Манхэттена, и лишь в 1874 и 1895 части округа Уэстчестер на севере вошли в состав города как его район Бронкс [ Bronx, the], а в 1898 в черту города были включены районы Бруклин [ Brooklyn] и Куинс [ Queens] на Лонг-Айленде и Ричмонд [ Richmond] на о. Стейтен [ Staten Island]. Ныне в городе пять административных районов [ borough]: Манхэттен, Бронкс, Бруклин, Куинс и Ричмонд. Многие сотни тысяч людей, работающих в Нью-Йорке, живут в пригородах, расположенных к северу от города (города Уайт-Плейнз, Йонкерс, округ Уэстчестер, округа штата Коннектикут), к западу (штат Нью-Джерси), а также на Лонг-Айленде, совершая в город ежедневные поездки [ commuter]. Город является "плавильным котлом" [ melting pot theory] в миниатюре: свыше 2,5 млн. жителей города являются иммигрантами, и примерно столько же - дети иммигрантов. Здесь живут люди свыше 60 национальностей, многие из которых составляют общины и говорят на своих языках. Нью-Йорк - крупнейший в США центр образования и культуры. Кроме всемирно известного Колумбийского университета [ Columbia University], в городе еще свыше 90 университетов и колледжей, около 1 тыс. муниципальных и свыше 900 частных школ; крупнейшие культурные центры США, в том числе всемирно известные: театр "Метрополитен-опера" [ Metropolitan Opera Company], концертный зал Карнеги-холл [ Carnegie Hall], Художественный музей "Метрополитен" [ Metropolitan Museum of Art] и др. Здесь расположены 100 больниц и 5 научно-исследовательских медицинских центров. В городе издается влиятельная газета "Нью-Йорк таймс", работают 13 теле- и 117 радиостанций. Важнейший транспортный центр: два крупных аэропорта, два железнодорожных вокзала, один из крупнейших в США морских портов [Port of New York]. Традиционно служил воротами для иммигрантов, приезжающих в США. Центр финансовой деятельности: кроме двух основных фондовых бирж страны, здесь расположены правления десятков ведущих банков и страховых компаний США [ Wall Street]. Здесь также расположены Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и дипломатические представительства государств-членов ООН.см тж American Stock Exchange, Battery Park, Broadway, Bronx Whitestone Bridge, Bronx Zoo, The; Brooklyn - Battery Tunnel, Brooklyn Bridge, Brooklyn Heights, brownstone, Central Park, Chinatown, Chrysler Building, City University of New York, Cloisters, The, Columbus Circle, Coney Island, Delacorte Theater, Downtown Manhattan Heliport, Downtown Manhattan, East River, East Side, East Village, Ellis Island, Empire State Building, FDR Drive, Fifth Avenue, Four Hundred, Fraunces Tavern, Frick Collection, George Washington Bridge, Gimbel's, Greenwich Village, Guggenheim Museum, Hall of Fame, Harlem River, Hayden Planetarium, Holland Tunnel, Hunts Point, IRT (Interboro Rapid Transit), La Guardia International Airport, Lincoln Center for the Performing Arts, Little Italy, Lower Manhattan, Macy's, Macy's Parade, Madison Avenue, Madison Square Garden, Midtown Manhattan, Museum of Modern Art, New York Stock Exchange, Radio City Music Hall, Rockefeller Center, Upper Manhattan, World Trade CenterEnglish-Russian dictionary of regional studies > New York City
-
64 commander
командир; командующий; начальник; командир корабля; кавалер ( ордена) ;commander, Air Force — командующий ВВС
commander, Allied Air Forces in Europe — командующий ОВВС НАТО в Европе
commander, Allied Command Europe, Mobile Force (Land) — командующий СВ мобильных сил ОВС НАТО в Европе
commander, Army Signals — Бр. начальник связи армии
commander, Battle Force — командующий оперативным соединением (флота)
commander, Berlin brigade (infantry) — командир Берлинской пехотной бригады
commander, British Forces, Hong Kong — командующий английскими войсками в Гонконге
commander, Canadian Subarea, Atlantic — командующий ОВМС НАТО в Канадском районе Атлантики
commander, Carrier Striking Force — командир авианосного ударного соединения
commander, Carrier Striking Group — командир авианосной ударной группы
commander, Central Mediterranean Area — командующий ОВМС НАТО в Центральном районе Средиземного моря
commander, Central Subarea, Eastern Atlantic — командующий ОВМС НАТО в Центральном районе Восточной Атлантики
commander, Corps, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерии корпуса
commander, Corps, Royal Engineers — Бр. корпусной инженер
commander, Eastern Mediterranean Area — командующий ОВМС НАТО в Восточном районе Средиземного моря
commander, Fleet Air Forces — командующий авиацией флота
commander, Gibraltar Mediterranean — командующий ОВМС НАТО в Гибралтарском районе
commander, HQ company — командир штабной роты
commander, Land Forces — командующий СВ
commander, Naval Air Bases — командующий АБ ВМС
commander, Naval Air Force, US Pacific Fleet — командующий ВВС Тихоокеанского флота США
commander, Naval Air Systems — командующий авиационными системами ВМС
commander, Naval District — Бр. командующий военно-морским районом
commander, Naval Force — командующий ВМС
commander, Naval Forces, Gulf — Бр. командующий ВМС в зоне Персидского залива
commander, Naval Striking and Support Forces — командующий ударными ВМС и силами поддержки (НАТО)
commander, Naval Submarines Forces — командующий подводными силами ВМС
commander, Naval Subsurface Forces — командующий подводными силами ВМС
commander, Naval Surface Forces — командующий надводными силами ВМС
commander, North East Subarea Channel — командующий ОВМС НАТО в Северо-Восточном районе зоны пролива Ла-Манш
commander, Northern Army Group — командующий Северной группой армий
commander, Northern Maritime Air Region — Бр. командующий Северным районом береговой авиации
commander, Northern Subarea, Eastern Atlantic — командующий ОВМС НАТО в Северном районе Восточной Атлантики
commander, Ocean Subarea — командующий ОВМС НАТО в Океанском районе Атлантики
commander, Oceanographic Systems — командующий океанографическими системами
commander, Operational Control Center — начальник центра оперативного управления
commander, Plymouth Subarea, Channel — командующий ОВМС НАТО в районе Плимут зоны пролива Ла-Манш
commander, Regional Command Zone — командующий ОВС (НАТО) региона
commander, Royal Army Ordnance Corps — Бр. начальник артиллерийско-технической службы СВ
commander, Royal Artillery — Бр. начальник артиллерии (дивизии)
commander, Royal Electrical and Mechanical Engineers — Бр. начальник инженерной ремонтно-восстановительной службы (СВ)
commander, Royal Engineers — Бр. начальник инженерной службы (дивизии)
commander, Southeastern Mediterranean Area — командующий ОВМС НАТО в Юго-Восточном районе Средиземного моря
commander, Striking Fleet, Atlantic — командующий ударным флотом на Атлантике (НАТО)
commander, Striking Forces — командующий ударными силами
commander, subarea — командующий (под)районом
commander, Submarine Forces, Western Atlantic Area — командующий подводными силами ОВМС НАТО в Западной Атлантике
commander, Submarines, Mediterranean — командующий подводными силами ОВМС НАТО на Средиземном море
commander, Sultan of Oman's Land Forces — Бр. командующий СВ в Султанате Оман
commander, UK Air Defence Region — командующий районом ПВО Великобритании
commander, US Army, Berlin — командующий СВ США в Западном Берлине
commander, US Forces — командующий ВС США (в каком-л. регионе)
commander, Western Mediterranean Area — командующий ОВМС НАТО в Западном районе Средиземного моря
executing commander (nuclear weapon) — командир, получивший приказ на применение ЯО
naval commander, assault force — командир морского штурмового десантного отряда
parade smb. before the commander — отдавать приказание явиться к командиру (по поводу нарушения дисциплины);
US commander, Berlin — командующий ВС США в Западном Берлине
— support command commander— Supreme High commander -
65 uniform
-
66 lineup
['laɪnʌp]сущ.; = line-up1) состав участников, состав команды; расстановка силThe lineup for the Folk Festival looks interesting. — Состав участников Фестиваля народного искусства кажется очень интересным.
2) спорт. расположение игроков на поле3) амер. процедура опознавания подозреваемогоSyn: -
67 affect
-
68 sport
-
69 put up
-
70 set forth
изложенные глагол: -
71 ground
1) грунт; местность; площадка2) почва; основание3) область, район, местность, территория, участок5) заземляющая, нулевая линия электросети; заземляющий провод6) мн. ч. маяки; рейки, заделанные в стене для прикрепления деревянной обшивки; пробки7) юр. основание8) открытый (напр. склад)9) шлифовать; заземлять10) юр. обосновывать•- boggy ground - broken ground - building ground - clayey ground - clearing ground - compact ground - contamination of ground - dumping ground - feeding ground - filled-up ground - float stone ground - gathering ground - legal ground - parade ground - quick ground - reasonable ground - recreation ground - rocky ground - rolling ground - sandy ground - slimy ground - sports ground - uneven ground - waste ground - water-bearing ground - watered ground - water-saturated ground* * *1. грунт; местность; участок земли, площадка2. пробка ( в кладке)3. штукатурный маяк4. заземляющая [нулевая] линия электросети, «земля»5. донная морена6. поверхность под покраску- children's play groundon the ground — проф. персонал службы технического надзора за строительством
- constantly frozen ground
- dumping ground
- electrical ground
- equipment ground
- eternally frozen ground
- loose ground
- made ground
- melting ground
- open ground
- open storage ground
- patterned ground
- perennially frozen ground
- permanently frozen ground
- recreational ground
- recreation ground
- seasonally frozen ground
- seasonal frozen ground
- sloping ground
- sports ground
- supporting ground
- testing ground
- thawed ground
- uneven ground
- water-bearing ground -
72 what do you think you're doing
expr interrog infmlWhat do you think you're doing? For shame, leave them alone — Да ты что, в самом деле? Как тебе не стыдно! А ну, оставь их в покое
What the hell do you think you're doing slouching across the parade ground like a bag of rags? — Ты что плетешься в строю как неживой? А ну, подтянись!
What do you think you're doing, buddy? — Ты что тут выступаешь, приятель?
The new dictionary of modern spoken language > what do you think you're doing
-
73 in hand
1) в руках, под контролем; в подчинении; в работе (часто well in hand; обыкн. употр. с гл. to get, to have, to hold и to keep) [первонач. тк. о лошади]; см. тж. have in hand 1) и out of hand 1. 2)Twisden: "The police have the theft in hand. They may issue a warrant." (J. Galsworthy, ‘Loyalties’, act III, sc. II) — Туисден: "Этой кражей занимается полиция. Возможно, скоро выдадут ордер на арест вора."
I enquired about the bomb damage to Drury Lane being repaired in time, was assured that everything was in hand and went ahead with my revisions and plans for casting. (N. Coward, ‘Play Parade’, ‘Introduction’) — я осведомился, смогут ли вовремя отремонтировать здание театра "Друри-Лейн", поврежденного бомбежкой. Меня заверили, что все идет нормально, так что я продолжал работать над пьесой и обдумывал распределение ролей.
Meantime, the planters were getting matters in hand. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XV) — Пока же плантаторы стали наводить в округе порядок.
‘Are you bringing any complaint against the police?’ ‘I'll bring my complaint against the police in good time when my solicitor has the matter in hand.’ (D. Cusack, ‘Black Lightning’, part III) — - У вас имеются какие-либо жалобы на действия полиции? - я буду жаловаться, когда придет время, после того, как мой адвокат ознакомится с делом.
2) в распоряжении; в наличности, наличнымиI've still got some time in hand. (I. Murdoch, ‘The Sandcastle’, ch. 2) — В моем распоряжении еще есть время.
The firm has still two years work in hand. — У фирмы хватит заказов еще на два года.
He had enough cash in hand to pay the bill. — У него было достаточно наличных денег, чтобы заплатить по счету.
3) в стадии обсуждения, рассмотренияJos Sedley is in love with Rebecca. Will he marry her? This is the great subiect now in hand. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. VI) — Джоз Седли влюблен в Ребекку. Женится ли он на ней? Вот тема, занимающая сейчас всех.
He congratulated his honourable friend on his able and well-delivered effort, he only regretted that it had nothing to do with the business in hand. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. V) — Он поздравил уважаемого коллегу с блестящей речью, но высказал сожаление, что она не имеет никакого отношения к разбираемому вопросу.
‘Objection sustained,’ called Oberwaltzer sharply... ‘The prosecution will confine itself more closely to the case in hand’. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXV) — - Возражение принимается, - резко сказал Оберуолцер... - попрошу обвинителя держаться ближе к делу.
-
74 expose
1. v выставлять, подвергать действию2. v ставить под удар3. v быть повёрнутым, обращённымa house exposed to the south — дом, обращённый на юг
4. v фото, кино давать выдержку, экспонировать5. v раскрывать; разоблачать, срывать маску, личину6. v карт. раскрыться; открыть карты7. v показывать, выставлять напоказ; экспонировать8. v бросать на произвол судьбы9. v геол. выходить, обнажаться10. v полигр. копировать11. v церк. возносить12. n фр. разоблачениеa newspaper expose of discrimination of women — разоблачительная статья в газете о дискриминации женщин
13. n фр. краткое изложение; экспозе14. n фр. отчёт, доклад; детальное пояснение или изложение фактовСинонимический ряд:1. explanation (noun) construal; construction; exegesis; explanation; explication; exposition; interpretation2. revelation (noun) disclosure; revelation; unveiling3. bare (verb) bare; display; lay open; open; reveal; unclothe; unmask; unveil4. debunk (verb) brand; debunk; denounce; discover; show up; uncloak; undress; unshroud5. disclose (verb) bring to light; disclose; make known; muckrake; muck-rake6. jeopardise (verb) endanger; imperil; jeopardise; jeopardize; make liable; subject7. show (verb) bare; brandish; disport; exhibit; flash; flaunt; parade; report; show; show off; sport; trot out; unwrap8. strip (verb) denude; disrobe; divest; strip; uncover9. tell (verb) betray; blab; divulge; give away; let out; tellАнтонимический ряд:conceal; hide; protect -
75 thrill
1. n нервная дрожь; трепет; нервное возбуждение; глубокое волнениеwhat a thrill it was!, it gave me quite a thrill! — это было захватывающее ощущение!
she gets a thrill whenever she sees a parade — она испытывает глубокое волнение, когда видит парад
2. n колебание, вибрация; сотрясение3. n сенсационность; увлекательность4. n разг. сенсационная книга; приключенческий или детективный роман5. n разг. мед. вибрация, дрожание грудной стенки6. v вызывать трепет; возбуждать; пронимать, пробирать; щекотать нервыhe thrilled the audience with his appeal for action — его призыв к действию наэлектризовал аудиторию
7. v испытывать трепет8. v пронзать, вызывая трепет9. v вызывать дрожь, колебания; сотрясать10. v колебаться, вибрировать; дрожатьthe earth seemed to thrill — казалось, что сама земля сотрясается
Синонимический ряд:1. excitement (noun) bang; boot; excitement; fun; kick; stimulation; titillation; wallop2. flutter (noun) flutter; palpitation; tingle; tremor3. lift (noun) lift4. shiver (noun) quaver; quiver; shiver; shudder; tic; twitch5. excite (verb) animate; delight; electrify; enthuse; excite; inspire; rouse; send; titillate6. tingle (verb) flutter; glow; pant; quiver; shiver; tingle; vibrate7. transport (verb) carry away; enrapture; transportАнтонимический ряд: -
76 flag bearer
знаменосец
Член делегации, принимающей участие в параде участников, который несет флаг делегации. Лица, которые будут нести флаги, располагают их в полукруг, расположенный рядом с трибуной, а затем присоединяются к своим национальным командам. Знаменосцев назначает НОК страны.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
flag bearer
Member of the delegation at the participants parade who is responsible for bearing a flag of their delegation. The flag bearers place their flags in a semi-circle adjacent to or behind the rostrum and thereafter join their national teams. The flag bearers are designated by the NOC.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flag bearer
-
77 name-board bearer
- лицо, несущее табличку с названием
лицо, несущее табличку с названием
Член делегации, принимающей участие в параде участников, который несет табличку с указанием названия делегации (на трех языках). Лица, несущие таблички с названиями, определяются ОКОИ.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
name-board bearer
Member of the delegation at the participants parade who is responsible for bearing a board with the name of their delegation (shown in three languages). The name-board bearers are designated by the OCOG.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > name-board bearer
См. также в других словарях:
Parade (magazine) — For other uses of the word (with different case), see Parade (disambiguation). For the British magazine for men, see Parade (British magazine). September 6, 2009 issue of Parade Parade is an American nationwide Sunday newspaper magazine,… … Wikipedia
Parade (Prince album) — Parade Soundtrack album by Prince and The Revolution Released March 31, 1986 … Wikipedia
Parade — Pa*rade , n. [F., fr. Sp. parada a halt or stopping, an assembling for exercise, a place where troops are assembled to exercise, fr. parar to stop, to prepare. See {Pare}, v. t.] 1. The ground where a military display is held, or where troops are … The Collaborative International Dictionary of English
parade ground — Parade Pa*rade , n. [F., fr. Sp. parada a halt or stopping, an assembling for exercise, a place where troops are assembled to exercise, fr. parar to stop, to prepare. See {Pare}, v. t.] 1. The ground where a military display is held, or where… … The Collaborative International Dictionary of English
Parade rest — Parade Pa*rade , n. [F., fr. Sp. parada a halt or stopping, an assembling for exercise, a place where troops are assembled to exercise, fr. parar to stop, to prepare. See {Pare}, v. t.] 1. The ground where a military display is held, or where… … The Collaborative International Dictionary of English
Parade's End — is a tetralogy (four related novels) by Ford Madox Ford published between 1924 and 1928. It is set mainly in England and on the Western Front in World War I, where Ford served as an officer in the Welch Regiment, a life vividly depicted in the… … Wikipedia
parade — [pə rād′] n. [Fr < Sp parada, a parade, place for the exercise of troops < parar, to stop (a horse), prepare < L parare,PREPARE] 1. ostentatious or pompous display 2. a) a military display or assembly; esp., a review of marching troops… … English World dictionary
Parade (ballet) — Parade is a ballet with music by Erik Satie and a one act scenario by Jean Cocteau. The ballet was composed 1916 1917 for Serge Diaghilev s Ballets Russes. The ballet premiered on May 18 1917 at the Theatre du Chatelet in Paris, with costumes and … Wikipedia
Parade (British magazine) — Parade was a magazine for men in Britain.It was originally known as Blighty between 1916 and 1920 and was intended as a humorous magazine for servicemen. It was relaunched in 1939 for the Second World War and continued afterwards until 1958 when… … Wikipedia
Parade de printemps — Données clés Titre original Easter Parade Réalisation Charles Walters Scénario Sidney Sheldon Frances Goodrich Albert Hackett Acteurs principaux Judy Garland Fred … Wikipédia en Français
Parade of the Award Nominees — is a Walt Disney short which was made for the Academy Awards banquet in 1932.It featues Mickey Mouse leading a parade of caricatured nominees for Best Actor and Best Actress. He is assisted by Minnie Mouse, Clarabelle Cow, and various… … Wikipedia