-
21 angustia
Del verbo angustiar: ( conjugate angustiar) \ \
angustia es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: angustia angustiar
angustia sustantivo femenino◊ vive con la angustia de que… she's constantly worried that…c) (Psic) anxiety
angustiar ( conjugate angustiar) verbo transitivoa) ( acongojar) to distressangustiarse verbo pronominal ( acongojarse) to get distressed, get upset; ( preocuparse) to get worried, become anxious
angustia sustantivo femenino anguish
angustiar verbo transitivo to distress ' angustia' also found in these entries: Spanish: agobio - desgarrador - desgarradora - nudo - respiro - vivir - desesperación - dios - horror English: agony - angst - anguish - distress - worrier -
22 angustiado
Del verbo angustiar: ( conjugate angustiar) \ \
angustiado es: \ \el participioMultiple Entries: angustiado angustiar
angustiado
◊ -da adjetivo
angustiar ( conjugate angustiar) verbo transitivoa) ( acongojar) to distressangustiarse verbo pronominal ( acongojarse) to get distressed, get upset; ( preocuparse) to get worried, become anxious
angustiado,-a adjetivo distressed
angustiar verbo transitivo to distress ' angustiado' also found in these entries: Spanish: angustiada - intranquila - intranquilo English: distraught - haunted -
23 torturar
v.to torture.Su actitud macera a María His attitude macerates Mary.* * *1 to torture1 to torture oneself* * *verb* * *VT to torture* * *1. 2.torturarse v pron (refl) to torture o torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, torture.Ex. The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.Ex. Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex. They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *1. 2.torturarse v pron (refl) to torture o torment oneself* * *= put + Nombre + on the rack, torment, torture.Ex: The article ' Putting publishers on the rack' discusses the implications for publishers of supermarkets' greater interest in books.
Ex: Modern scholars are tormented by the abundance of electronically transmittable information available.Ex: They tortured her into revealing her Pin number and safe code before cutting her up and disposing of her in bin liners.* * *torturar [A1 ]vt1 (con violencia física) to torture2 (angustiar) to torment, torturetorturado por los remordimientos tormented o racked by remorseestaba torturada por los celos she was tormented by jealousy( refl) to torture o torment oneself* * *
torturar ( conjugate torturar) verbo transitivo ( con violencia física) to torture;
( angustiar) to torment, torture
torturar verbo transitivo to torture
' torturar' also found in these entries:
English:
torture
- torment
* * *♦ vt1. [físicamente] to torture2. [angustiar] to torture, to torment;no me tortures más y dímelo stop torturing me, just tell me;la torturaba pensar en dónde estaría su hijo she was tortured o tormented by the thought of where her son might be* * *v/t torture* * *torturar vt: to torture, to torment* * *torturar vb to torture -
24 anguish
'æŋɡwiʃ(very great pain of body or mind; agony: The woman suffered terrible anguish when her child died.) angustiatr['æŋgwɪʃ]1 angustiaanguish ['æŋgwɪʃ] n: angustia f, congoja fn.• angustia s.f.• ansia s.f.• apretura s.f.• congoja s.f.• suplicio s.m.• tormento s.m.• zozobra s.f.v.• angustiar v.• atormentar v.'æŋgwɪʃmass noun angustia f['æŋɡwɪʃ]N (physical) tormentos mpl ; (mental) angustia fto be in anguish — (physically) padecer tormentos, sufrir lo indecible; (mentally) estar angustiado
* * *['æŋgwɪʃ]mass noun angustia f -
25 давить
дави́ть1. premi;2. (раздавливать, уничтожать) dispremi;3. (угнетать) premegi, subpremi;4. (выжимать) elpremi.* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *несов., вин. п.1) тж. на + вин. п. presionar vt; pesar vi ( своей тяжестью)снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo
2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo
3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamente
4) (сжимать, жать) apretar (непр.) vt, oprimir vtдави́ть друг дру́га — empujarse
5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vt7) (разминать, выжимая сок) exprimir vt, estrujar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limón
дави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva
* * *v1) gener. (разминать, выжимая сок) exprimir, (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar, ahogarse (задыхаться), apretar (об одежде, обуви), atragantarse, atropellar, entupir, estrujar, pesar (своей тяжестью), pisar, recalcar, trillar, (задавить) arrollar, deprimir, oprimir, presionar2) colloq. (äóøèáü) ahogar, (ïîâåñèáüñà) colgarse, ahorcarse, empujarse, estrangular3) liter. (ïðèáåññàáü) abrumar, (áàãîáèáü, áîìèáü) atormentar, afligir, agobiar, angustiar, oprimir (о чувстве боли и т. п.), gravear, gravitar -
26 тревожить
трево́||житьmaltrankviligi;\тревожитьжиться maltrankviliĝi;\тревожитьжный 1. (встревоженный) alarmplena, maltrankvila;2. (вызывающий тревогу) alarma, maltrankviliga.* * *несов.1) ( волновать) alarmar vt, inquietar vt; desasosegar (непр.) vt ( беспокоить); angustiar vt ( наполнять тревогой)меня́ трево́жит отсу́тствие пи́сем — me preocupa (me desasosiega) la falta de cartas
2) ( нарушать покой) molestar vt; hostigar vt, inquietar vt ( противника)3) ( трогать) molestar vt, (per)turbar vt, tocar vt••трево́жить воображе́ние — agitar (alborotar, instigar) la imaginación
* * *несов.1) ( волновать) alarmar vt, inquietar vt; desasosegar (непр.) vt ( беспокоить); angustiar vt ( наполнять тревогой)меня́ трево́жит отсу́тствие пи́сем — me preocupa (me desasosiega) la falta de cartas
2) ( нарушать покой) molestar vt; hostigar vt, inquietar vt ( противника)3) ( трогать) molestar vt, (per)turbar vt, tocar vt••трево́жить воображе́ние — agitar (alborotar, instigar) la imaginación
* * *v1) gener. (âîëñîâàáü) alarmar, (ñàðóøàáü ïîêîì) molestar, angustiar (наполнять тревогой), asorar, asurar, azarar, conturbar, desasosegar (беспокоить), desconcertar, hostigar, inmutar, inquietar (противника), intranquilizar, tocar, turbar, alborotar, apretar, hurgar2) colloq. espiritar3) liter. alarmar -
27 distress
di'stres
1. noun1) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) aflicción2) (a cause of sorrow: My inability to draw has always been a distress to me.) preocupación, angustia
2. verb(to cause pain or sorrow to: I'm distressed by your lack of interest.) afligir- distressingly
distress1 n angustia / dolordistress2 vb afligirtr[dɪ'stres]1 (mental) aflicción nombre femenino, angustia; (physical) dolor nombre masculino; (exhaustion) agotamiento2 (poverty) penuria, miseria3 (danger) peligro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto distress oneself afligirsedistress call / distress signal señal nombre femenino de socorrodistress [dɪ'stɛrs] vt: afligir, darle pena (a alguien), hacer sufrirdistress n1) sorrow: dolor m, angustia f, aflicción f2) pain: dolor m3)in distress : en peligron.(§ pl.: distresses) = angustia s.f.• apretura s.f.• congoja s.f.• dolor s.m.• laceria s.f.• miseria s.f.• peligro s.m.• pena s.f.v.• afligir v.• angustiar v.• apesadumbrar v.• aprensar v.• desconsolar v.• doler v.
I dɪ'stresmass nouna) ( mental) angustia f, aflicción fb) ( physical)respiratory distress — dificultades fpl respiratorias
c) ( danger)in distress — en peligro; (before n) <call, signal> de socorro
II
[dɪs'tres]please don't distress yourself — por favor, no se aflija
1. N1) (=pain) dolor m ; (=mental anguish) angustia f, aflicción f ; (Med) (after exertion) agotamiento m, fatiga f2) (=danger) peligro mto be in distress — [ship etc] estar en peligro
3) (=poverty) miseria f2.VT (physically) doler; (mentally) angustiar, afligir; (Med) agotar, fatigar3.CPDdistress call N — llamada f de socorro
distress rocket N — cohete m de señales
distress signal N — señal f de socorro
* * *
I [dɪ'stres]mass nouna) ( mental) angustia f, aflicción fb) ( physical)respiratory distress — dificultades fpl respiratorias
c) ( danger)in distress — en peligro; (before n) <call, signal> de socorro
II
please don't distress yourself — por favor, no se aflija
-
28 agobiar
v.to overwhelm.* * *1 (doblar) to weigh/bend down2 (abrumar) to overwhelm1 (angustiarse) to worry too much, get worked up* * *verb* * *1. VT1) (=oprimir) [problemas, responsabilidad, pena] to overwhelm; [ropa] to stifleestamos agobiados por las incesantes llamadas telefónicas — we're overwhelmed with constant phone calls
agobiado por las deudas, tuvo que volver a trabajar — weighed down by debts, he was forced to go back to work
2) (=angustiar)me agobian las grandes ciudades — big cities are too much for me *, I find big cities very stressful
me agobia un montón oír el fútbol por la radio * — hearing football on the radio really gets to me *
3) (=molestar) to pester, harassestaban agobiándola con tantas preguntas — they were pestering o harassing her with so many questions
4) * (=meter prisa)no me agobies, ya terminaré el trabajo cuando pueda — please, give me a break o get off my back, I'll finish the work when I can *
2.See:* * *1.verbo transitivo ( abrumar) problemas/responsabilidad to weigh o get... down; calor to oppress, get... down2.agobiarse v pron (esp Esp fam) to get uptight (colloq)* * *= haunt, weigh down, harry, stress.Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).Ex. The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.Ex. They stayed there for the winter, and spent the succeeding three summers harrying the coasts of Ireland and Scotland, after which they returned to Norway.Ex. The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.----* agobiarse = fret, stew, stress + Nombre + out.* agobiarse por = fret about.* no agobiarse = take + Posesivo + time.* * *1.verbo transitivo ( abrumar) problemas/responsabilidad to weigh o get... down; calor to oppress, get... down2.agobiarse v pron (esp Esp fam) to get uptight (colloq)* * *= haunt, weigh down, harry, stress.Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
Ex: The passages describing the environment, though lushly written, are inclined to weigh down the narrative thrust of the novel.Ex: They stayed there for the winter, and spent the succeeding three summers harrying the coasts of Ireland and Scotland, after which they returned to Norway.Ex: The animals are captured for only a few minutes, to avoid stressing them too much.* agobiarse = fret, stew, stress + Nombre + out.* agobiarse por = fret about.* no agobiarse = take + Posesivo + time.* * *agobiar [A1 ]vt1 (abrumar) «problemas/responsabilidad» to weigh o get … down; «calor» to oppress, get … downte agobia con tanta amabilidad she overwhelms o smothers you with kindnesseste niño me agobia this child is too much for me2 ( esp Esp) (angustiar) to get … downno me agobies, dame tiempo y te lo haré don't keep on at me, give me time and I'll do itse agobió con tanto ruido y se fue the noise got too much for him and he left* * *
agobiar ( conjugate agobiar) verbo transitivo [problemas/responsabilidad] to weigh o get … down;
[ calor] to oppress, get … down;
este niño me agobia this child is too much for me
agobiar verbo transitivo to overwhelm
' agobiar' also found in these entries:
Spanish:
asfixiar
English:
wear down
* * *♦ vtto overwhelm;el trabajo la agobia her work is getting on top of her;agobia a todos con sus problemas she drives everyone up the wall with her problems;me agobia con sus gritos his shouting really gets to me* * *v/t1 de calor stifle2 de problemas get on top of, overwhelm;agobiar de trabajo overload with work* * *agobiar vt1) oprimir: to oppress, to burden2) abrumar: to overwhelm3) : to wear out, to exhaust* * *agobiar vb1. (hacer sufrir) to get on top of2. (deprimir) to get down -
29 angostar
1. vt1) суживать, делать узким (тесным); сжимать2) уст. см. angustiar2. vi(тж angostarse) сужаться -
30 давить
несов., вин. п.снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamenteдави́ть друг дру́га — empujarse5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limónдави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva -
31 тревожить
несов.1) ( волновать) alarmar vt, inquietar vt; desasosegar (непр.) vt ( беспокоить); angustiar vt ( наполнять тревогой)меня́ трево́жит отсу́тствие пи́сем — me preocupa (me desasosiega) la falta de cartas2) ( нарушать покой) molestar vt; hostigar vt, inquietar vt ( противника)3) ( трогать) molestar vt, (per)turbar vt, tocar vt•• -
32 nag at
v.• regañar v.VI + PREP1) [feeling] angustiar; [doubt] inquietara feeling of doubt had been nagging at him ever since — desde entonces, le inquietaba una duda
the worries that nag at every pregnant woman — las preocupaciones que inquietan a todas las embarazadas
2)to nag at sb to do sth — [person] dar la lata a algn para que haga algo *
-
33 worry
1. verb1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) preocupar(se)2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) molestar, estorbar3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) acosar, perseguir, atacar
2. noun((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) preocupación- worriedworry1 n preocupaciónworry2 vb preocupar / preocuparsedon't worry, everything will be all right no te preocupes, todo saldrá bientr['wʌrɪ]1 (state, feeling) preocupación nombre femenino, inquietud nombre femenino, intranquilidad nombre femenino; (problem) preocupación nombre femenino, problema nombre masculino; (responsibility) responsabilidad nombre femenino1 inquietar, preocupar2 (annoy, disturb) molestar3 (of dog) acosar, perseguir1 inquietarse, preocuparse (about/over, por)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to worry es igual, no importa, déjaloto worry oneself about somebody/something preocuparse por alguien/algoworry beads sarta de cuentas: preocupar, inquietarworry vi: preocuparse, inquietarse, angustiarsev.• angustiar v.• aquejar v.• asurar v.• avisparse v.• desasosegar v.• escarabajear v.• inquietar v.• intranquilizar v.• molestar v.• morder sacudiendo v.• preocupar v.• preocuparse v.• rebotar v.• zozobrar v.n.• ansiedad s.f.• cuita s.f.• desasosiego s.m.• disgusto s.m.• inquietud s.f.• miramiento s.m.• preocupación s.f.• presura s.f.• sinsabor s.m.• zozobra s.f.'wɜːri, 'wʌri
I
a) c (trouble, problem) preocupación ffinancial worries — problemas mpl económicos
our eldest son is a great worry to us — nuestro hijo mayor nos da or nos causa muchas preocupaciones
b) u (distress, anxiety) preocupación f, inquietud f
II
1.
-ries, -rying, -ried transitive verb1) ( trouble) preocupar, inquietarI don't want to worry him — no quiero preocuparlo or inquietarlo
what's worrying you? — ¿qué es lo que te preocupa?
2)a) (harass, attack) \<\<dog\>\> \<\<sheep\>\> acosarb) ( work on) \<\<dog\>\> \<\<bone\>\> juguetear con
2.
vi preocuparse, inquietarsenot to worry — (BrE) no te preocupes
shall I wash the dishes? - no, don't worry — ¿quieres que lave los platos? - no, no te molestes
to worry ABOUT something/somebody — preocuparse por algo/alguien
['wʌrɪ]I still owe you some money - no, don't worry about it — aún te debo dinero - no, déjalo
1. N1) (=thing to worry about) preocupación fhe may have damaged his spine, which is a worry — puede que se haya dañado la columna, lo que es causa or motivo de preocupación
it's a great worry to us all — es una gran preocupación para todos nosotros, nos preocupa mucho a todos
•
that's the least of my worries — eso es lo que menos me preocupa, eso es lo de menos2) (=anxiety) preocupación f, inquietud fshe has caused me a great deal or a lot of worry — me ha tenido muy preocupado or inquieto, me ha dado muchas preocupaciones
to make o.s. sick with worry — preocuparse muchísimo
2. VT1) (=cause concern to) preocuparwhat's worrying you? — ¿qué es lo que te preocupa?
that phone call has been worrying me all day — esa llamada de teléfono me ha tenido preocupado todo el día
•
to worry o.s. about sth — preocuparse por algo•
don't worry your head! * — ¡no le des muchas vueltas!, ¡no te calientes la cabeza! *•
to worry o.s. over sth — preocuparse por algo2) (=bother) molestar•
I don't want to worry you with my problems but... — no te quiero cargar or molestar con mis problemas pero...3) (=fear)they worry that extremists might gain control — temen que los extremistas se hagan con el control, los preocupa que los extremistas se hagan con el control
4) (=play with, harry) [dog] [+ bone] mordisquear, juguetear con; [+ sheep] acosar5) (=fiddle with) [+ object] juguetear con; [+ problem] dar vueltas ahe kept worrying the loose tooth with his tongue — no dejaba de toquetearse con la lengua el diente que tenía flojo
3. VI1) (=be anxious) preocuparsedon't worry! — ¡no te preocupes!
I'll punish him if I catch him, don't you worry! — ¡si lo pillo lo castigaré, que no te quepa duda!
•
to worry about sth/sb — preocuparse por algo/algnI've got quite enough to worry about without that — tengo ya bastantes problemas para preocuparme por eso
•
not to worry! * — ¡no pasa nada!, ¡no te preocupes!•
to worry over sth/sb — preocuparse por algo/algn2) (=bother) molestarsedon't worry, I'll do it — no te molestes, yo lo haré
3)• to worry at sth — [dog] mordisquear algo, juguetear con algo; [person] (=fiddle with) juguetear con algo
4.CPDworry beads NPL — sarta de cuentas con la que se juguetea para calmar los nervios
worry lines NPL — arrugas en la frente debidas a la preocupación
* * *['wɜːri, 'wʌri]
I
a) c (trouble, problem) preocupación ffinancial worries — problemas mpl económicos
our eldest son is a great worry to us — nuestro hijo mayor nos da or nos causa muchas preocupaciones
b) u (distress, anxiety) preocupación f, inquietud f
II
1.
-ries, -rying, -ried transitive verb1) ( trouble) preocupar, inquietarI don't want to worry him — no quiero preocuparlo or inquietarlo
what's worrying you? — ¿qué es lo que te preocupa?
2)a) (harass, attack) \<\<dog\>\> \<\<sheep\>\> acosarb) ( work on) \<\<dog\>\> \<\<bone\>\> juguetear con
2.
vi preocuparse, inquietarsenot to worry — (BrE) no te preocupes
shall I wash the dishes? - no, don't worry — ¿quieres que lave los platos? - no, no te molestes
to worry ABOUT something/somebody — preocuparse por algo/alguien
I still owe you some money - no, don't worry about it — aún te debo dinero - no, déjalo
-
34 сжать
сов(хлеб и т. п.) ceifar vt; ( скосить) segar vt; comprimir vt; apertar vt; прн (вызвать ощущение тяжести, боли) apertar vt, confranger vt; ( встревожить) angustiar vt; прн (сроки и т. п.) abreviar vt, diminuir vt, reduzir vt -
35 angoisser
-
36 désoler
-
37 versetzen
fɛr'zɛtsənv1) ( Beamter)versetzen nach — trasladar, destinar a, destacar (LA)
2) ( Schüler) hacer pasar al curso siguiente3) ( verpfänden) empeñar, pignorar4) (fig)jdn versetzen — dar un plantón a alguien, dejar plantado
Es wurden ihm vier Dolchstiche versetzt. — Le dieron cuatro puñaladas.
2 dig (beruflich) trasladar3 dig Schule hacer pasar al curso siguiente; sie ist in die fünfte Klasse versetzt worden pasó al quinto curso; er wird nicht versetzt tiene que repetir el curso4 dig (verpfänden) empeñar7 dig (antworten) replicar8 dig(umgangssprachlich: warten lassen) dar un plantón9 dig (in Zustand bringen) jemanden in Zorn/in Angst versetzen enfurecer/causarle miedo a alguien; jemanden in die Lage versetzen etwas zu tun permitir algo a alguien10 dig (zurückversetzen) llevar de vueltasich in jemandes Lage versetzen ponerse en la situación de alguientransitives Verb1. [Personal] trasladar[Pflanzen] trasplantar2. [in einen anderen Zustand]3. [Schmuck, Uhr] empeñar4. [Freunde, Bekannte]5. [Schlag, Ohrfeige] -
38 ängstigen
'ɛŋstɪgənv1)jdn ängstigen — asustar a alguien, angustiar a alguien
2)sich ängstigen — tener miedo, asustarse
ängstigen ['εŋstɪgən](Angst einjagen) amedrentar; (beunruhigen) inquietar1 dig (Angst haben) tener miedo [vor a/de]2 dig (sich sorgen) inquietarse [um por]transitives Verb————————sich ängstigen reflexives Verbsich vor etw/jm ängstigen asustarse por algo/alguiensich um etw/jn ängstigen preocuparse por algo/alguien -
39 ahogar
ao'ɡ̱arv1) erdrücken, würgen2) ( sofocar el fuego) löschen, auslöschen3) (fig: reprimir) ersticken, unterdrücken4) (fig: fatigar) quälen, ermüdenMe ahogas con tus exigencias. — Du quälst mich mit deinen Forderungen.
5) ( impregnar en un líquido) tränken6) (fam)verbo transitivo1. [asfixiar, extinguir] ersticken2. (figurado) [dominar] unterdrücken————————ahogarse verbo pronominal1. [en el agua] ertrinken2. [asfixiarse] ersticken3. [sofocarse] vor Hitze umkommenahogarahogar [ao'γar] <g ⇒ gu>num1num (en el agua) ertränkennum2num (estrangular) erwürgennum3num (asfixiar) erstickennum4num (angustiar) bedrücken■ ahogarsenum1num (en el agua) ertrinken; ahogarse en un vaso de agua (figurativo) wegen jeder Kleinigkeit den Mut verlieren -
40 apurar
apu'rarv1) (fig: dar prisa) zur Eile drängen2) (fig: afligir) bedrängen, belästigen, bedrücken3) ( consumir completamente) aufbrauchen, zur Gänze erschöpfenverbo transitivo1. [agotar] beenden2. [dar prisa] hetzen3. [preocupar] besorgt machen————————apurarse verbo pronominal1. [preocuparse]2. [darse prisa] sich beeilenapurarapurar [apu'rar]num1num (investigación) genau untersuchennum4num (angustiar) quälen; (atosigar) plagen; ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende!; ya vendrás cuando te apure el hambre du wirst schon kommen, wenn du hungrig bistnum5num (con alabanzas) verlegen machen; me apura decirle que no tengo dinero es ist mir peinlich ihm/ihr zu sagen, dass ich kein Geld habe■ apurarsenum1num (preocuparse) sich dativo Sorgen machen; ¡no te apures por eso! mach dir deswegen keine Sorgen!
См. также в других словарях:
angustiar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: angustiar angustiando angustiado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. angustio angustias angustia… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
angustiar — angustiar(se) 1. ‘Causar, o sentir, angustia’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4). 2. Por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el comple … Diccionario panhispánico de dudas
angustiar — v. tr. e pron. 1. Causar ou sentir angústia. • v. tr. 2. Apertar, comprimir. ‣ Etimologia: angústia + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
angustiar — verbo transitivo 1. Causar (una cosa) angustia [a una persona]: El examen lo angustiaba hasta extremos inimaginables. verbo pronominal 1. Sentir ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
angustiar — (Del lat. angustiāre). tr. Causar angustia, afligir, acongojar. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. anunciar … Diccionario de la lengua española
angustiar — ► verbo transitivo/ pronominal Causar angustia, afligir. * * * angustiar (del lat. «angustiāre») tr. y prnl. Causar [o sufrir] angustia. No es corriente tratándose de angustia física. ⃞ Conjug. como «cambiar». * * * angustiar. (Del lat.… … Enciclopedia Universal
angustiar — {{#}}{{LM A02446}}{{〓}} {{ConjA02446}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02496}} {{[}}angustiar{{]}} ‹an·gus·tiar› {{《}}▍ v.{{》}} Causar angustia o sentimiento de intranquilidad o sufrimiento: • Me angustia pensar en la muerte. No te angusties por esa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
angustiar(se) — Sinónimos: ■ acongojar, agobiar, apenar, apesadumbrar, atribular, entristecer, mortificar, reconcomer, torturar Antónimos: ■ animar, consolar, tranquilizar … Diccionario de sinónimos y antónimos
angustiar — transitivo y pronominal desazonar*, desasosegar, intranquilizar, desconsolar*, estar en vilo, estar en ascuas (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
angustiar — tr. Causar angustia … Diccionario Castellano
angustiarse — angustiar(se) 1. ‘Causar, o sentir, angustia’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4). 2. Por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el comple … Diccionario panhispánico de dudas