Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

angustiar

  • 1 сжать

    сов
    (хлеб и т. п.) ceifar vt; ( скосить) segar vt; comprimir vt; apertar vt; прн (вызвать ощущение тяжести, боли) apertar vt, confranger vt; ( встревожить) angustiar vt; прн (сроки и т. п.) abreviar vt, diminuir vt, reduzir vt

    Русско-португальский словарь > сжать

  • 2 angoisser

    angoisser ɑ̃gwase]
    verbo
    angustiar
    cette nouvelle l'a angoissé
    esta notícia angustiou-o

    Dicionário Francês-Português > angoisser

  • 3 désoler

    I.
    désoler dezɔle]
    verbo
    1 ( entristecer) desolar
    consternar; angustiar
    2 figurado devastar; destruir
    II.
    estar desolado

    Dicionário Francês-Português > désoler

  • 4 afflict

    [ə'flikt]
    (to give pain or distress to (a person etc): She is continually afflicted by/with headaches.) atormentar
    * * *
    af.flict
    [əfl'ikt] vt afligir, entristecer, magoar, atormentar, angustiar.

    English-Portuguese dictionary > afflict

  • 5 anguish

    ['æŋɡwiʃ]
    (very great pain of body or mind; agony: The woman suffered terrible anguish when her child died.) angústia
    * * *
    an.guish
    ['æŋgwiʃ] n 1 agonia. 2 angústia, ansiedade, sofrimento. • vt+vi angustiar, sofrer angústia. anguish of mind aflição espiritual.

    English-Portuguese dictionary > anguish

  • 6 distress

    [di'stres] 1. noun
    1) (great sorrow, trouble or pain: She was in great distress over his disappearance; Is your leg causing you any distress?; The loss of all their money left the family in acute distress.) sofrimento
    2) (a cause of sorrow: My inability to draw has always been a distress to me.) pena
    2. verb
    (to cause pain or sorrow to: I'm distressed by your lack of interest.) afligir
    - distressingly
    * * *
    dis.tress
    [distr'es] n 1 aflição, angústia, mágoa, pesar, embaraço. 2 desgraça, infortúnio. 3 pobreza, miséria, necessidade. 4 aperto, perigo, situação difícil ou perigosa. 5 Jur embargo, penhora, seqüestração, seqüestro, coisa penhorada. • vt 1 afligir, angustiar, desolar. 2 enfadar, perseguir, esgotar inteiramente, ser importuno. 3 penhorar, embargar, seqüestrar. in distress em perigo, precisando de socorro.

    English-Portuguese dictionary > distress

  • 7 embitter

    [im'bitə]
    (to make bitter and resentful: embittered by poverty and failure.) amargurar
    * * *
    em.bit.ter
    [imb'it2] vt 1 amargar, amargurar, angustiar. 2 exasperar, afligir.

    English-Portuguese dictionary > embitter

  • 8 grieve

    [ɡri:v]
    1) (to cause to feel great sorrow: Your wickedness grieves me deeply.) desgostar
    2) (to feel sorrow.) sofrer
    * * *
    [gri:v] vt+vi afligir, molestar, ofender, afligir-se, fazer sofrer, angustiar-se, sofrer (at, over sobre, for por).

    English-Portuguese dictionary > grieve

  • 9 harrow

    har.row
    [h'ærou] n rastelo, ancinho. • vt 1 rastelar, remover com o rastelo. 2 atormentar, angustiar.

    English-Portuguese dictionary > harrow

См. также в других словарях:

  • angustiar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: angustiar angustiando angustiado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. angustio angustias angustia… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • angustiar — angustiar(se) 1. ‘Causar, o sentir, angustia’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4). 2. Por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el comple …   Diccionario panhispánico de dudas

  • angustiar — v. tr. e pron. 1. Causar ou sentir angústia. • v. tr. 2. Apertar, comprimir.   ‣ Etimologia: angústia + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • angustiar — verbo transitivo 1. Causar (una cosa) angustia [a una persona]: El examen lo angustiaba hasta extremos inimaginables. verbo pronominal 1. Sentir ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • angustiar — (Del lat. angustiāre). tr. Causar angustia, afligir, acongojar. U. t. c. prnl.) ¶ MORF. conjug. c. anunciar …   Diccionario de la lengua española

  • angustiar — ► verbo transitivo/ pronominal Causar angustia, afligir. * * * angustiar (del lat. «angustiāre») tr. y prnl. Causar [o sufrir] angustia. No es corriente tratándose de angustia física. ⃞ Conjug. como «cambiar». * * * angustiar. (Del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • angustiar — {{#}}{{LM A02446}}{{〓}} {{ConjA02446}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02496}} {{[}}angustiar{{]}} ‹an·gus·tiar› {{《}}▍ v.{{》}} Causar angustia o sentimiento de intranquilidad o sufrimiento: • Me angustia pensar en la muerte. No te angusties por esa… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • angustiar(se) — Sinónimos: ■ acongojar, agobiar, apenar, apesadumbrar, atribular, entristecer, mortificar, reconcomer, torturar Antónimos: ■ animar, consolar, tranquilizar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • angustiar — transitivo y pronominal desazonar*, desasosegar, intranquilizar, desconsolar*, estar en vilo, estar en ascuas (coloquial) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • angustiar — tr. Causar angustia …   Diccionario Castellano

  • angustiarse — angustiar(se) 1. ‘Causar, o sentir, angustia’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4). 2. Por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el comple …   Diccionario panhispánico de dudas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»