-
1 Röcke
pl.ceketpl.etek -
2 Röcke
plskirts -
3 die Röcke zusammennehmen
арт.общ. подобрать юбкиУниверсальный немецко-русский словарь > die Röcke zusammennehmen
-
4 Rock
m; -(e)s, Röcke1. allg.: skirt; (Schottenrock) kilt; Rock und Bluse skirt and blouse; die Röcke werden kürzer hemlines are going up; hinter jedem Rock her sein oder herlaufen umg. chase after anything in a skirt2. bes. Dial. (Jacke) jacket, coat; altm. (Uniform) uniform; der grüne Rock eines Försters: the green coat; der schwarze Rock eines Priesters: the black cassock ( oder gown); das Hemd ist mir näher als der Rock Sprichw. charity begins at home; des Königs Rock tragen (Soldat sein) wear the king’s coat—m; -(s), kein Pl.; MUS. rock* * *der Rock(Kleidungsstück) skirt;(Musikstil) rock* * *Rọck I [rɔk]m -(e)s, -e['rœkə]2) (geh = Herrenrock) jacketder grüne Rock ( des Försters) (old) — the green coat of a forester
der schwarze Rock ( des Geistlichen) (old) — the black gown or cassock of a priest
den bunten Rock anziehen (old) (), — to take the King's/Queen's shilling Brit old to enlist in the army
IIden bunten Rock ausziehen (old) — to come out of the army
m -s, no pl (MUS)rock* * *der1) (a garment, worn by women, that hangs from the waist: Was she wearing trousers or a skirt?) skirt2) (the lower part of a dress, coat etc: a dress with a flared skirt.) skirt* * *Rock1<-[e]s, Röcke>[rɔk, pl ˈrœkə]m1. (Damenrock) skirtRock2<-[s], -[s]>[rɔk]* * *Ider; Rock[e]s, Röcke1) skirt2) (landsch.): (Jacke) jacketIIder; Rock[s] rock [music]* * *Rock1 m; -(e)s, RöckeRock und Bluse skirt and blouse;die Röcke werden kürzer hemlines are going up;herlaufen umg chase after anything in a skirtder grüne Rock eines Försters: the green coat;das Hemd ist mir näher als der Rock sprichw charity begins at home;des Königs Rock tragen (Soldat sein) wear the king’s coat* * *Ider; Rock[e]s, Röcke1) skirt2) (landsch.): (Jacke) jacketIIder; Rock[s] rock [music]* * *¨-e m.skirt n. -
5 kurz
I Adj.; kürzer, am kürzesten1. räumlich: short; kurz und dick dumpy; kurze Hose shorts Pl.; mit kurzen Ärmeln short-sleeved; sie trägt kurzes Haar she’s got short hair; sich (Dat) die Haare kurz schneiden lassen have one’s hair cut short; hinten und an den Seiten kurz Haarschnitt: short back and sides; die Hose ist ihm zu kurz geworden he’s grown too tall for those trousers (Am. pants); kürzer machen shorten; kurz und klein schlagen umg. smash to pieces; alles kurz und klein schlagen umg. wreck the place; den Kürzeren ziehen fig. come off worst, lose out2. zeitlich oder in der Abfassung: short, brief; (schroff) short, curt ( gegen with); kurze Darstellung oder Zusammenfassung (brief) summary; kurzes Gedächtnis short memory; kurzer Blick quick glance; in kurzen Worten in a few words, briefly; binnen kurzem shortly; seit kurzem geht es ihm besser he’s been feeling better lately; er ist erst seit kurzem in Prag he’s only been in Prague for a short time; vor kurzem recently, not long ago; die Tage werden kürzer the days are getting shorter; Prozess 2II Adv.1. räumlich: er sprang zu kurz he jumped too short, he didn’t jump far enough; kurz vor Lissabon just before (we etc. got to) Lisbon; es liegt kurz hinter der Post it’s a little way ( oder just) past the post office; kurz geschnitten Haar: short; kurz geschoren very short, close-cropped; die Röcke werden dieses Jahr kurz getragen hemlines are high this year; zu kurz kommen fig. not get one’s fair share; sieh zu, dass du nicht zu kurz kommst make sure you get your fair share (of the deal); das Problem ist viel zu kurz gekommen the problem didn’t get the attention it deserved; er ist mit dem Verstand zu kurz gekommen umg. he was at the back of the queue (Am. line) when brains were being handed out; kürzer treten fig., finanziell: tighten one’s belt; aus Gesundheitsgründen: slow down, take things more easily; ich muss mit dem Essen etwas kürzer treten I must (bes. Am. I have to) cut down a bit on eating; jemanden kurz halten umg., fig. keep s.o. on a tight rein ( oder short leash); jemanden mit Geld etc. kurz halten umg. keep s.o. short of money etc., stint s.o. of money etc.2. zeitlich oder in der Abfassung, im Ausdruck: briefly; (vorübergehend) for a while; (flüchtig) for a moment; könntest du kurz herüberkommen? could you come over for a moment ( oder minute) ?; kurz darauf shortly after (this); kurz zuvor shortly before (this); kurz vor / nach sieben shortly before / after seven; über kurz oder lang sooner or later; kurz ( gesagt), um es kurz zu sagen oder zu machen to cut a long story short; kurz ( und bündig) briefly; (schroff) curtly; (schonungslos) bluntly, point-blank; ablehnen: flatly; kurz und schmerzlos umg. quickly and without any fuss; kurz angebunden short, curt ( gegen with); kurz gesagt very briefly, in a word, in short; jemandem kurz schreiben drop s.o. a line; kurz nicken give a brief ( oder quick) nod; lass mich mal kurz überlegen let me have a quick think, Am. let me think about that for a minute; ich will ihn nur kurz anrufen I just want to give him a quick call; fasse dich kurz! (try to) be brief ( oder make it short); kurz gefasst Brief, Bericht: brief; er wird kurz Will genannt he’s called Will for short; kurz gebraten GASTR. fried on high heat for a very short time; abfertigen 2* * *in brief (Adv.);(barsch) curt (Adj.);(räumlich) short (Adj.);(schnell) quick (Adj.)* * *kụrz [kʊrts]1. adj comp - er['kʏrtsɐ] superl -este(r, s) ['kʏrtsəstə] short; Zeit, Aufenthalt, Besuch, Bericht, Antwort etc auch brief; Gedächtnis auch short-lived; Blick, Folge quick; (= klein und stämmig) stocky, squatetw kürzer machen — to make sth shorter, to shorten sth
ich will es kurz machen — I'll make it brief, I'll be brief
machs kurz! — make it brief or quick, be brief, keep it short
den Kürzeren ziehen (fig inf) — to come off worst, to get the worst of it
kurz verliert, lang gewinnt — whoever draws the shortest (straw) loses
in or mit ein paar kurzen Worten — in a few brief words, briefly
in kürzester Frist —
See:→ Prozess2. adv comp -er,superl am -esten1)kurz atmen — to take short breaths
X hat kurz abgespielt (Sport) — X's pass was short['kʏrtsɐ]
die Hundeleine kurz halten — to keep the dog on a short lead (Brit) or line (US)
eine Sache kurz abtun — to dismiss sth out of hand
zu kurz kommen — to come off badly, to get a raw deal (inf)
zu kurz greifen — not to go far enough
zu kurz denken — to see things too simply
kurz entschlossen — without a moment's hesitation, without the slightest hesitation
kurz gesagt — in a nutshell, in a word
kurz und bündig — concisely, tersely (pej)
kurz und gut — in short, in a word
kurz und schmerzlos (inf) — short and sweet
See:2) (= für eine kurze Zeit) brieflydarf ich mal kurz stören? — could I just interrupt for a moment or second?
darf ich mal kurz fragen...? — could I just quickly ask...?
kurz bevor/nachdem — shortly or just before/after
kurz vor Köln/Ostern — shortly or just before Cologne/Easter
binnen Kurzem (form) — shortly, before long
er hat den Wagen erst seit Kurzem — he's only had the car for a short or little while
kurz nacheinander — shortly after each other
* * *3) (not lasting long; brief: a short film; in a very short time; I've a very short memory for details.) short* * *<kürzer, kürzeste>[kʊrts]I. adj1. (räumlich von geringer Länge) short▪ [zu] \kurz sein to be [too] shortdas Kleid ist doch ein wenig \kurz the dress is a little shortdie Röcke sind dieses Jahr \kurz hemlines are up this year[jdm] etw \kurzer machen MODE to shorten sth [for sb]mit \kurzen Ärmeln short-sleeved; s.a. Hose2. (zeitlich von geringer Länge) brief, shortein \kurzer Blick reichte a brief [or quick] glance was sufficientdie Pause von fünf Minuten war mir einfach zu \kurz the five minute break was simply too short for me; s.a. Gedächtnisbitte etwas kürzer please be a little brieferder Artikel war zwar \kurz, aber dafür umso prägnanter although the article was short, it was all the more succinct for ites \kurz machen to make it briefin \kurzen Worten in a few words4. (nicht lang betont) short\kurze Silben short syllableseinen Vokal \kurz sprechen to pronounce a vowel short5.II. adv1. (räumlich) shortdas \kurz geschnittene Haar steht dir besser short hair suits you betterzu \kurz schießen/springen/werfen to shoot/jump/throw too shortunsere Artillerie schießt zu \kurz! our artillery is falling short!2. (zeitlich) for a short timeich gehe mal \kurz nachsehen I'll have a quick lookdarf ich mal \kurz unterbrechen? could I just interrupt for a moment [or second]etw \kurz braten to flash-fry sthjdn \kurz sprechen to have a quick word with sb3. (knapp) briefly\kurz und bündig briefly and succinctly\kurz gesagt in a wordum es \kurz zu sagen to cut a long story short4. (räumlich, zeitlich: wenig) shortlydie Konferenz wird \kurz vor Pfingsten stattfinden the conference will take place shortly before Whitsunsie starben \kurz hintereinander they died shortly after each otherwir tankten noch einmal \kurz vor Berlin we filled up the tank again just before [we got to] Berlin\kurz bevor just beforebinnen \kurzem (form) before longbis vor \kurzem up until a short while ago\kurz nachdem shortly afterseit \kurzem for a short while, latelywir sind erst seit \kurzem verlobt we've only been engaged for a short whileseit \kurzem kommt er sehr früh von der Arbeit lately he's been coming home very early from workvor \kurzem a short while [or time] ago5.was bist du denn immer so \kurz angebunden mit mir? why are you always so abrupt with me?▶ \kurz entschlossen without a moment's hesitationwenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer \kurz entschlossen when decisions have to be made there's never any hesitation on her part▶ \kurz und gut in a word\kurz und gut, ich bin pleite in a word, I'm brokesein Vorschlag ist in der Diskussion zu \kurz gekommen his proposal didn't get enough attention in the discussionAngst haben, zu \kurz zu kommen to be afraid one will miss out▶ über \kurz oder lang sooner or laterdu bringst es ihr am besten \kurz und schmerzlos bei, dass du ihr Geld verloren hast you had best tell her straight out that you've lost her money* * *1.; kürzer, kürzest... Adjektiv1) (räumlich) shortkurze Hosen — short trousers; shorts
etwas kürzer machen — make something shorter; shorten something
jemanden einen Kopf kürzer machen — (ugs.) chop somebody's head off
etwas/alles kurz und klein schlagen od. hauen — (ugs.) smash something/everything to bits or pieces
den Kürzeren ziehen — come off worst or second-best; get the worst of it
nicht zu kurz/zu kurz kommen — get one's/less than one's fair share
2) (zeitlich) short, brief < trip, journey, visit, reply>; short <life, break, time>; quick < look>nach einer kurzen Weile — after a short or little while
es kurz machen — make or keep it short; be brief
kurz und bündig od. knapp — brief and succinct
4)2.jemanden kurz halten — (jemandem wenig Geld geben) keep somebody short of money; (jemand wenig erlauben) keep somebody on a tight rein
1) (zeitlich) briefly; for a short time or whiledie Freude währte nur kurz — (geh.) his/her etc. joy was short-lived
binnen kurzem — shortly; soon
vor kurzem — a short time or while ago; recently
sie lebt erst seit kurzem in Bonn — she's only been living in Bonn [for] a short time or while
2) (knapp)kurz gesagt/kurz und gut — in a word
kurz angebunden sein — be curt or brusque ( mit with)
3) (rasch)er schaute kurz herein — he looked or dropped in for a short while
kann ich Sie kurz sprechen? — can I speak to you or have a word with you for a moment?
kurz und schmerzlos — (ugs.) quickly and smoothly or without any hitches; s. auch entschlossen 3.
4) (wenig) justkurz vor/hinter der Kreuzung — just before/past the crossroads
kurz vor/nach Pfingsten — just or shortly before/after Whitsun
kurz bevor.../nachdem... — just or shortly before.../after...
5)kurz treten — take things or it easy; (sparsam sein) retrench; cut back
kürzer treten — take things or it easier; (sparsamer sein) cut back; spend less
* * *A. adj; kürzer, am kürzesten1. räumlich: short;kurz und dick dumpy;kurze Hose shorts pl;mit kurzen Ärmeln short-sleeved;sie trägt kurzes Haar she’s got short hair;sich (dat)die Haare kurz schneiden lassen have one’s hair cut short;hinten und an den Seiten kurz Haarschnitt: short back and sides;die Hose ist ihm zu kurz geworden he’s grown too tall for those trousers (US pants);kürzer machen shorten;kurz und klein schlagen umg smash to pieces;alles kurz und klein schlagen umg wreck the place;den Kürzeren ziehen fig come off worst, lose outgegen with);Zusammenfassung (brief) summary;kurzes Gedächtnis short memory;kurzer Blick quick glance;in kurzen Worten in a few words, briefly;binnen Kurzem shortly;seit Kurzem geht es ihm besser he’s been feeling better lately;er ist erst seit Kurzem in Prag he’s only been in Prague for a short time;vor Kurzem recently, not long ago;B. adv1. räumlich:er sprang zu kurz he jumped too short, he didn’t jump far enough;kurz vor Lissabon just before (we etc got to) Lisbon;kurz geschnitten Haar: short;kurz geschoren very short, close-cropped;die Röcke werden dieses Jahr kurz getragen hemlines are high this year;zu kurz kommen fig not get one’s fair share;sieh zu, dass du nicht zu kurz kommst make sure you get your fair share (of the deal);das Problem ist viel zu kurz gekommen the problem didn’t get the attention it deserved;er ist mit dem Verstand zu kurz gekommen umg he was at the back of the queue (US line) when brains were being handed out; → kurzhalten, kürzertreten2. zeitlich oder in der Abfassung, im Ausdruck: briefly; (vorübergehend) for a while; (flüchtig) for a moment;könntest du kurz herüberkommen? could you come over for a moment ( oder minute) ?;kurz darauf shortly after (this);kurz zuvor shortly before (this);kurz vor/nach sieben shortly before/after seven;über kurz oder lang sooner or later;zu machen to cut a long story short;kurz und schmerzlos umg quickly and without any fuss;kurz angebunden short, curt (gegen with);kurz gesagt very briefly, in a word, in short;jemandem kurz schreiben drop sb a line;kurz nicken give a brief ( oder quick) nod;lass mich mal kurz überlegen let me have a quick think, US let me think about that for a minute;ich will ihn nur kurz anrufen I just want to give him a quick call;kurz gefasst Brief, Bericht: brief;er wird kurz Will genannt he’s called Will for short;* * *1.; kürzer, kürzest... Adjektiv1) (räumlich) shortkurze Hosen — short trousers; shorts
etwas kürzer machen — make something shorter; shorten something
jemanden einen Kopf kürzer machen — (ugs.) chop somebody's head off
etwas/alles kurz und klein schlagen od. hauen — (ugs.) smash something/everything to bits or pieces
den Kürzeren ziehen — come off worst or second-best; get the worst of it
nicht zu kurz/zu kurz kommen — get one's/less than one's fair share
2) (zeitlich) short, brief <trip, journey, visit, reply>; short <life, break, time>; quick < look>nach einer kurzen Weile — after a short or little while
es kurz machen — make or keep it short; be brief
3) (knapp) short, brief <outline, note, report, summary, introduction>kurz und bündig od. knapp — brief and succinct
4)2.jemanden kurz halten — (jemandem wenig Geld geben) keep somebody short of money; (jemand wenig erlauben) keep somebody on a tight rein
1) (zeitlich) briefly; for a short time or whiledie Freude währte nur kurz — (geh.) his/her etc. joy was short-lived
binnen kurzem — shortly; soon
vor kurzem — a short time or while ago; recently
sie lebt erst seit kurzem in Bonn — she's only been living in Bonn [for] a short time or while
2) (knapp)kurz gesagt/kurz und gut — in a word
kurz angebunden sein — be curt or brusque ( mit with)
3) (rasch)er schaute kurz herein — he looked or dropped in for a short while
kann ich Sie kurz sprechen? — can I speak to you or have a word with you for a moment?
kurz und schmerzlos — (ugs.) quickly and smoothly or without any hitches; s. auch entschlossen 3.
4) (wenig) justkurz vor/hinter der Kreuzung — just before/past the crossroads
kurz vor/nach Pfingsten — just or shortly before/after Whitsun
kurz bevor.../nachdem... — just or shortly before.../after...
5)kurz treten — take things or it easy; (sparsam sein) retrench; cut back
kürzer treten — take things or it easier; (sparsamer sein) cut back; spend less
* * *adj.brief adj.short adj. adv.briefly adv.compendiously adv.curtly adv.shortly adv. -
6 kniefrei
Adj.: kniefreier Rock skirt that ends above the knee ( oder of less than knee length); ich trage meistens kniefreie Röcke auch I usually wear my skirts above the knee* * *knie|freiadjRock above the knee* * *knie·frei* * *kniefrei adj:ich trage meistens kniefreie Röcke auch I usually wear my skirts above the knee -
7 modern
[‘mo:dən] v/i mo(u)lder, go mo(u)ldy; (verwesen) decay, rot (away)—[mo’dεrn]I Adj.1. modern; (fortschrittlich) progressive; pej. newfangled; (auf dem Laufenden) up-to-date..., präd. up to date; er ist ein moderner Mensch he’s very up to date (umg. with it), he has modern ideas2. (modisch) fashionable; im Trend liegend: trendy; lange Röcke werden wieder / sind modern long skirts are coming in again / are in umg.II Adv. in a modern style; eine modern eingerichtete Wohnung an apartment (Brit. auch flat) with modern furniture and fittings (Am. gadgets); modern denken be a progressive thinker, have modern ideas* * *fashionable; modern; up-to-date; modernistic; trendy; streamlined* * *mo|dern ['moːdɐn]vi aux sein or habento rot* * *1) (belonging to the present or to recent times; not old or ancient: modern furniture/clothes.) modern2) (modern and in touch with the latest ideas: This method is up to date / very up-to-date; an up-to-date method.) up to date3) (following, or in keeping with, the newest style of dress, way of living etc: a fashionable woman; a fashionable part of town.) fashionable4) fashionably5) (fashionable: Tweed jackets are in fashion.) in fashion* * *mo·dern1[ˈmo:dɐn]vi Hilfsverb: sein o haben to decay, to go mouldymo·dern2[moˈdɛrn]I. adj1. (zeitgemäß) modern\moderne Technik modern [or up-to-date] technology\modernste Technik state-of-the-art [or the most up-to-date] technology2. (an neueren Vorstellungen orientiert) progressive, modern3. (modisch) fashionable, trendy▪ \modern sein/werden to be fashionable/come into fashion4. (zur Neuzeit gehörend) modern\moderne Diktaturen/Politik/ \modernes Völkerrecht present-day [or today's] dictators/policies/international law, dictators/policies/international law of todayII. adv1. (zeitgemäß) in a modern manner [or style2. (modisch) fashionably, trendily3. (fortschrittlich) progressively\modern eingestellte Eltern/Lehrer parents/teachers with progressive [or modern] ideas* * *I II 1. 2.* * *modern2 [moˈdɛrn]A. adj1. modern; (fortschrittlich) progressive; pej newfangled; (auf dem Laufenden) up-to-date …, präd up to date;lange Röcke werden wieder/sind modern long skirts are coming in again/are in umgB. adv in a modern style;eine modern eingerichtete Wohnung an apartment (Br auch flat) with modern furniture and fittings (US gadgets);modern denken be a progressive thinker, have modern ideas* * *Iintransitives Verb; auch mit sein go mouldy; (verwesen) decayII 1. 2.* * *adj.fashionable adj.modern adj.modernistic adj.present-day adj.recent adj.up-to-date adj. adv.fashionably adv.modernly adv. -
8 Rock
-
9 Rock
m (-(e)s, Röcke)1) ю́бкаein kúrzer Rock — коро́ткая ю́бка
ein lánger Rock — дли́нная ю́бка
ein wéiter Rock — широ́кая ю́бка
ein énger Rock — у́зкая ю́бка
ein modérner Rock — мо́дная ю́бка
ein schwárzer Rock — чёрная ю́бка
ein héller Rock — све́тлая ю́бка
ein Rock aus Wólle — шерстяна́я ю́бка
ein Rock aus Séide — шёлковая ю́бка
der Rock passt — ю́бка впо́ру
der Rock sitzt gut — ю́бка сиди́т хорошо́
júnge Mädchen trágen kúrze / lánge Röcke — молоды́е де́вушки но́сят коро́ткие / дли́нные ю́бки
éinen Rock ánziehen — надева́ть ю́бку
éinen Rock áusziehen — снима́ть ю́бку
éinen Rock káufen — купи́ть ю́бку
sie ließ sich éinen Rock máchen — она́ заказа́ла себе́ ю́бку
2) пиджа́к; сюрту́к; ки́тельein héller Rock — све́тлый пиджа́к
ein dúnkler Rock — тёмный пиджа́к
ein wármer Rock — тёплый пиджа́к
ein dünner Rock — то́нкий пиджа́к
éinen Rock trágen — носи́ть пиджа́к
-
10 Rock
der grüne Rock костю́м охо́тника (зелё́ная ку́ртка)der schwarze Rock чё́рный сюрту́к, официа́льный костю́м, б.ч. pl пренебр. свяще́нники, попы́den bunten Rock anziehen стать солда́том, наде́ть вое́нную фо́рмуden bunten Rock ausziehen уйти́ из а́рмии, снять вое́нную фо́рмуj-n in den bunten Rock stecken отда́ть кого́-л. в солда́ты, оде́ть на кого́-л. вое́нную фо́рмуdes Königs [des Kaisers] Rock tragen быть солда́томim schlichten Rock des Bürgers в скро́мной оде́жде горожа́нина [граждани́на] (в отли́чие от дворя́нской пы́шности) -
11 Rock
1. m -(e)s, Röcke1) юбкаder grüne Rock — костюм охотника ( зелёная куртка)den bunten Rock anziehen — стать солдатом, надеть военную формуden bunten Rock ausziehen — уйти из армии, снять военную формуj-n in den bunten Rock stecken — отдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную формуdes Königs ( des Kaisers) Rock tragen — быть солдатомim schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll) -
12 zusammennehmen
1. * vtseinen ganzen Mut ( allen Mut) zusammennehmen — собрать всё своё мужествоalles zusammengenommen — всё вместе( взятое); считая всё вместе2. * (sich)er hat sich heute sehr zusammengenommen — сегодня он хорошо владел собой -
13 Biese
f; -, -n1. (Fältchen) tuck2. an Uniformen: auch Pl. piping* * *die Biesepiping; tuck* * *Bie|se ['biːzə]f -, -n1) (an Hose) braid* * *Bie·se<-, -n>[ˈbi:zə]Röcke mit \Biesen sind früher mal Mode gewesen pleated skirts used to be fashionable; (Ziernaht) decorative seam* * *1. (Fältchen) tuck2. an Uniformen: auch pl piping -
14 tragen
(Folgen) to bear;(Gegenstand) to sustain; to carry;(Kleidung) to have on; to wear;(Kosten) to defray* * *tra|gen ['tragn] pret trug [truːk] ptp getragen [gə'traːgn]1. vt1) (= befördern, dabeihaben) to carry; (= an einen Ort bringen) to take; (Wellen etc) to bear, to carry; (fig ) Gerücht etc to pass on, to spreadetw mit or bei sich trágen — to carry sth with one
den Brief zur Post® trágen — to take the letter to the post office
den Arm in der Schlinge trágen — to have one's arm in a sling
2) (= am Körper tragen) Kleid, Brille, Rot etc, Perücke to wear; Bart, Gebiss to have; Waffen to carrySee:→ Trauer3) (= stützen, halten) to support→ tragend4) (= aushalten, Tragfähigkeit haben) to take (the weight of), to carryder Baum trägt viele Früchte — the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruit
6) (= trächtig sein) to be carrying7) (= ertragen) Schicksal, Leid etc to bear, to endure; Kreuz to bear8) (= übernehmen) Verluste to defray; Kosten to bear, to carry; Risiko to take; Folgen to take, to beardie Verantwortung für etw trágen — to be responsible for sth
die Schuld für etw trágen — to be to blame for sth
9) (= unterhalten) Verein, Organisation to support, to backder Brief trägt das Datum vom... — the letter is dated...
See:→ getragen2. vi1) (Baum, Acker etc) to crop, to produce a cropgut/schlecht trágen — to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad crop
2) (= trächtig sein) to be pregnant3) (=reichen Geschütz, Stimme) to carry4) (Eis) to take weight5)trágen — to have a job carrying or to carry sth; (fig) to find sth hard to bear
schwer zu trágen haben — to have a lot to carry; (fig) to have a heavy cross to bear
6)in +dat on)zum Tragen kommen — to come to fruition, to bear fruit, to take effect, to bring results
3. vr1)sich gut or leicht/schwer or schlecht trágen — to be easy/difficult or hard to carry
schwere Lasten trágen sich besser auf dem Rücken — it is better to carry heavy loads on one's back
2) (Kleid, Stoff) to wear3)sich mit etw trágen (geh) — to contemplate sth
4) (= ohne Zuschüsse auskommen) to be self-supporting* * *1) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) bear2) (to have: The cheque bore his signature.) bear3) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) carry4) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) carry5) (to produce fruit: This tree fruits early.) fruit6) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) wear7) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) wear8) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) wear9) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) support10) (to bear (the weight of): The branches could hardly sustain the weight of the fruit.) sustain* * *tra·gen<trägt, trug, getragen>[ˈtra:gn̩]I. vt1. (befördern)▪ jdn/etw \tragen to carry [or take] sb/stheinen Brief zur Post \tragen to take a letter to the post office; (fig)das Auto wurde aus der Kurve ge\tragen the car went off the bendvom Wasser/Wind ge\tragen carried by water/[the] wind2. (halten)▪ etw \tragen to hold sther trug den rechten Arm in der Schlinge he had his right arm in a slingder Ast trägt dich nicht the branch won't take your weightdie Schwimmweste wird dich \tragen the life jacket will hold you uper trug eine Pistole bei sich he had a gun on him, he carried a gun4. (anhaben)▪ etw \tragen Kleidung, Schmuck to wear sthman trägt wieder Hüte hats are in fashion againge\tragene Kleider second-hand fashion [or clothes]; (abgelegt) cast-offseine Prothese \tragen to have false teeth▪ etw \tragen to have sthwie trägt sie jetzt ihre Haare? how is she wearing her hair now?einen Bart \tragen to have a bearddas Haar lang/kurz \tragen to have long/short hair▪ etw \tragen to produce [or bear] sthder Acker trägt viel Weizen the field produces a good crop of wheat; (in dieser Saison) the field is full of wheatFrüchte \tragen (a. fig) to bear fruitder Baum trägt viele Früchte the tree produces a good crop of fruit; (in dieser Saison) the tree is full of fruitder Birnbaum trägt dieses Jahr nur wenige Früchte the pear tree has only grown a few fruits this year7. FINZinsen \tragen to yield interestein Kind \tragen to be carrying a baby9. (ertragen)▪ etw \tragen to bear sthschweres Leid \tragen to endure great sufferingdas Schicksal \tragen to bear fate; s.a. Kreuz▪ etw \tragen to bear sthdie Versicherung wird den Schaden \tragen the insurance will pay for the damagedie Folgen \tragen to bear [or be responsible for] the consequencesdie Kosten \tragen to bear [or carry] the costsdas Risiko \tragen to bear [or take] the riskdie Schuld/Verantwortung \tragen to take the blame/responsibilityer trägt die Schuld he is to blame; s.a. Sorge11. (unterhalten, finanzieren)▪ etw tragen to support [or maintain] stheine Schule \tragen to support a school▪ etw \tragen to bear [or have] sthder Brief trägt das Datum vom... the letter is dated...ein Etikett \tragen to have a labelein Siegel/eine Unterschrift \tragen to bear [or carry] a seal/a signatureeinen Titel \tragen to have [or bear] a titleer trägt einen Doktortitel he has a PhDII. vischwer zu \tragen haben to have a lot to carrywir hatten schwer zu \tragen we were heavily ladengut/schlecht \tragen to crop well/badly, to produce a good/bad crop; (in dieser Saison) to have a good/bad cropder Baum trägt gut the tree produces a good crop; (in dieser Saison) the tree has a lot of fruit on it3. (trächtig sein) to be pregnant [or carrying young]eine \tragende Sau/Kuh a pregnant sow/cow4. (das Begehen aushalten) to take weightdas Eis trägt noch nicht the ice is not yet thick enough to skate/walk on5. MODE to wearsie trägt lieber kurz she likes to wear short clothesman trägt wieder lang long skirts are in fashion again6.▶ etw zum T\tragen bringen to bring sth to bear▶ zum T\tragen kommen to come into effectIII. vrschwere Lasten \tragen sich besser auf dem Rücken it is better to carry heavy loads on one's back2. MODEdie Hose trägt sich angenehm the pants are comfortableder Stoff trägt sich sehr angenehm the material is pleasant to wearsie trägt sich nach der letzten Mode she's dressed in the latest fashionsie trägt sich mit dem Gedanken, nach Australien auszuwandern she is contemplating [the idea of] emigrating to Australiadie Organisation trägt sich selbst the organisation is self-supporting* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *tragen; trägt, trug, hat getragenA. v/teinen Brief zur Post tragen take a letter to the post (office);den Arm in einer Schlinge tragen have ( oder wear) one’s arm in a sling;den Kopf hoch tragen hold one’s head high ( oder erect);nichts Schweres tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);so schnell ihn seine Füße trugen as fast as his feet would carry him;sich von den Wellen tragen float on the waves;die Brücke trägt maximal 10 t the bridge has a maximum (permitted) load of 10 tons2. (am Körper tragen, auch Brille) wear, have on; (Schmuck) meist wear; (Pistole, Schwert etc) in der Hand: hold; an der Hüfte: wear;einen Bart etceinen Rucksack tragen wear a rucksack, have a rucksack on one’s back;man trägt die Röcke wieder kürzer short skirts are in again, skirts are (being worn) shorter again;solche Schuhe trägt man nicht mehr people don’t wear that kind of shoe ( oder those kind of shoes umg) any more;das kannst du gut tragen it really suits you, that’s nice on you;auf einer Party/in der Kirche etctragen wear to a party/to church etc;die Haare lang/kurz tragen wear ( oder have) one’s hair long/short;3. (Früchte, fig Namen, Verlust etc) bear; (Kosten) bear, take on, meet, be responsible for; (Folgen, Verantwortung) bear, take, accept, (Folgen) auch live with;die Aufschrift/den Titel tragen bear ( oder carry) the heading/carry the title;4. fig (ertragen) bear, endure;wie trägt sie es? how’s she taking it?, how’s she bearing up?; → Herz1 8, Rechnung 2, Trauer 2, Zins 1 etc; → getragenB. v/i1. (hervorbringen) Baum: bear fruit; ZOOL be pregnant; besonders Nutztiere: auch be in calf/foal/pig/lamb etc;zum Tragen kommen fig take effect, bring results, bear fruit(s)2. (reichen) Stimme: carry;das Gewehr trägt nicht so weit the weapon doesn’t have the rangenicht schwer tragen dürfen not be allowed to carry weights ( oder lift anything heavy);schwer zu tragen haben be loaded down, be heavily burdened, be carrying a considerable load; fig be weighed down ( oder burdened) (an +dat by), have a hard time (of it) coping (an +dat with)4. Eis etc: holdC. v/r1.2.sich gut tragen Stoff: wear (well), be hardwearing3. Geschäft etc: pay (its way);die Einrichtung trägt sich (nicht) selbst the facility is (not) self-financing, the facility pays (does not pay) its own way4. fig:dem Gedanken tragen, etwas zu tun be thinking of ( oder about) doing sth, be considering ( oder contemplating) doing sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) carrydas Auto wurde aus der Kurve getragen — (fig.) the car went off the bend
2) (bringen) takevom Wind getragen — (fig.) carried by [the] wind
4) (halten) hold5) (von unten stützen) supportzum Tragen kommen — <advantage, improvement, quality> become noticeable; s. auch tragend a-c
6) (belastbar sein durch) be able to carry or take < weight>7) (übernehmen, aufkommen für) bear, carry <costs etc.>; take <blame, responsibility, consequences>; (unterhalten, finanzieren) support8) (am Körper) wear <clothes, wig, glasses, jewellery, etc.>; have <false teeth, beard, etc.>9) (fig.): (haben) have <label etc.>; have, bear < title>; bear, carry <signature, inscription, seal>10) (hervorbringen) < tree> bear < fruit>; < field> produce < crops>; (fig.) yield < interest>11) (geh.): (schwanger sein mit) be carrying2.unregelmäßiges intransitives Verb1) carryschwer an etwas (Dat.) zu tragen haben — have difficulty carrying something; find something very heavy to carry; (fig.) find something hard to bear
das Eis trägt noch nicht — the ice is not yet thick enough to skate/walk etc. on
2) (am Körper)man trägt [wieder] kurz/lang — short/long skirts are in fashion [again]
3)3.eine tragende Sau/Kuh — a pregnant sow/cow; s. auch tragend 4)
1)sich gut/schlecht usw. tragen — < load> be easy/difficult or hard etc. to carry
2)der Mantel/Stoff trägt sich angenehm — the coat/material is pleasant to wear
3) in4) (sich kleiden) dress* * *v.(§ p.,pp.: trug, getragen)= to absorb v.to bear v.(§ p.,p.p.: bore, borne)to carry v.to defray v.to hump v.to sustain v.to wear v.(§ p.,p.p.: wore, worn) -
15 Trend
m; -s, -s trend (zu toward[s]); der Trend geht hin zu... the trend is to(ward[s])...; voll im Trend liegen umg. be right in ( oder the height of) fashion* * *der Trend(Tendenz) trend; current; tendency* * *Trẹnd [trɛnt]m -s, -strend* * *(a general direction or tendency: She follows all the latest trends in fashion; an upward trend in share prices.) trend* * *<-s, -s>[trɛnt]m trendder \Trend in der Mode geht wieder in Richtung längere Röcke the latest fashion trend is towards long[er] skirts again, long[er] skirts are coming back into fashionganz groß der [vorherrschende] \Trend sein to be very much the [current] trend [or fam very trendy] [or very much in [fashion]]den \Trend haben, etw zu tun to have a tendency to do sthmit diesen Hemden lag der Hersteller voll im \Trend the manufacturer had the very latest [in] fashion shirtsdas Buch liegt voll im \Trend the book is very of the moment* * *der; Trends, Trends trend (zu + Dat. towards); (Mode) vogue* * *zu toward[s]);der Trend geht hin zu … the trend is to(ward[s]) …;* * *der; Trends, Trends trend (zu + Dat. towards); (Mode) vogue* * *-s m.trend n. -
16 zusammenraffen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (seine Habseligkeiten etc.) snatch up2. fig. (seinen Mut etc.) muster (up), summon (up), gather together lit.; pej. (Reichtümer etc.) pile up, hoardII v/refl umg. pull o.s. together* * *to snatch* * *zu|sạm|men|raf|fen sep1. vt1) Gegenstände, Habseligkeiten to bundle together; Röcke to gather up3) (fig pej = anhäufen) to amass, to pile up2. vrto pull oneself together* * *zu·sam·men|raf·fenvt▪ etw \zusammenraffen3. (raffen)* * ** * *zusammenraffen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (seine Habseligkeiten etc) snatch up2. fig (seinen Mut etc) muster (up), summon (up), gather together liter; pej (Reichtümer etc) pile up, hoardB. v/r umg pull o.s. together* * ** * *(alt.Rechtschreibung) v.to pull one's self together expr.to snatch v.to snatch up v. -
17 Ballonrock
-
18 Jeansrock
-
19 Faltenrock
m -(e)s, …röcke -
20 Rock
См. также в других словарях:
Röcke — ist der Familienname folgender Personen: Werner Röcke (* 1944), deutscher Literaturwissenschaftler Röcke ist der Name eines Ortsteils von Bückeburg, Deutschland Siehe auch: Rock Diese S … Deutsch Wikipedia
Rocke — s. Eisenbahn … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
rocke — vb., r, de, t (spille rock) … Dansk ordbog
rocke — obs. form of rock, rook … Useful english dictionary
Röcke — 1. Rock (2.). 2. Für den Familiennamen Röcke kommt auch eine Ableitung von dem gleich lautenden Ortsnamen (Niedersachsen) infrage … Wörterbuch der deutschen familiennamen
Rocke Mastroserio — Rocco Rocke Mastroserio (born June 8, 1927, Bari, Italy; [Erroneously given as Barre, Italy in [http://www.drewgeraci.com/110904.htm DrewGeraci.com: Autumn with Captain Atom (Nov. 9, 2004), which cites the DC Comics hardcover collection Action… … Wikipedia
Rocke Robertson — Harold Rocke Robertson, C.C., M.D.C.M., LL.D., F.R.S.C., (August 4, 1912 February 8, 1998) is the former Principal and Vice Chancellor of McGill University (1962 1970) and a physician.Born in Victoria, British Columbia, he received a Bachelor of… … Wikipedia
Annemarie Marks-Rocke — (* 7. Dezember 1901 in Mannheim; † 8. August 2004 in Hamburg Eppendorf,) war eine deutsche Schauspielerin, Hörspielsprecherin und Schauspiellehrerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Filmografie … Deutsch Wikipedia
Je rocke ma vie — Album par Eric Charden Sortie 1992 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français
Werner Röcke — (* 25. April 1944 in Zoppot/Danzig) ist ein deutscher Literaturwissenschaftler und Mediävist. Werner Röcke studierte von 1963 bis 1969 Germanistik und evangelische Theologie in Göttingen und Berlin. 1975 promovierte er. Von 1975/76 bis 1984 hatte … Deutsch Wikipedia
Dorothee Rocke — (* 1949 in Kiel) ist eine deutsche Künstlerin. Nach einem Sprachstudium in Köln von 1969 bis 1973 studierte sie von 1974 bis 1980 Bildende Künste an der Universität Mainz. 1981 war sie Gastdozentin für Malerei am Middlebury College (USA), 1988… … Deutsch Wikipedia