-
21 quitarse
1) уходить, убираться¡quítate de ahí! — иди отсюда!2) отстраняться, отходить ( от чего-либо); бросать ( что-либо)quitarse del negocio — отойти от дел3) отказываться, избавляться (от вредной привычки и т.п.)••quitarse de delante( de encima) — избавиться (от кого-либо, чего-либо)quitarse la vida — покончить с жизнью -
22 rebelde
1. adj1) мятежный, бунтующий; бунтарский2) непокорный; неподдающийся, строптивый3) неуступчивый, непокладистый4) трудный (о проблеме и т.п.); не поддающийся лечению ( о болезни); непреодолимый ( о чувстве)5) юр. уклоняющийся ( от явки в суд); не явившийся ( в суд)2. m -
23 reconcentrarse
2) (en) сосредоточиваться ( на чём-либо) -
24 sentido
1. adj1) чувствительный, сентиментальный3) ранимый, уязвимый, чувствительный4) обиженный, задетый2. m1) чувство, ощущение3) осознание, понимание, осмысление4) мнение, суждение, соображение5) смысл, значение (тж лингв.)sentido figurado( translaticio) — переносный смыслtorcer el sentido — извратить смысл6) чувство, выразительность, экспрессия7) обл., Ам. висок8) Мекс. ухо9) сторона, направление- con todos cinco sentidos - con mis cinco sentidos - con tus cinco sentidos - con sus cinco sentidos - sin sentido - abundar en sentido - poner sus cinco sentidos en - poner sus cinco sentidos - tener puestos sus cinco sentidos en - tener puestos sus cinco sentidos - valer un sentido••buen sentido, sentido común — здравый смыслaguzar el sentido — внимательно смотреть (следить, слушать); обратиться в слухcostar un sentido — дорого стоитьllevar (pedir) un sentido por una cosa — запрашивать бешеную цену за что-либоperder el sentido — потерять сознание -
25 sordo
adj1) глухой, тугоухий2) бесшумный3) глухой, приглушённый4) (a) глухой ( к чему-либо), бесчувственный; равнодушный5) скрытый, затаённый ( о чувстве)6) лингв. глухой ( о звуке)••hacerse el sordo — оставаться глухим (к мольбам и т.п.); пропускать мимо ушей -
26 tomar
1. vt1) брать; взятьtomar flores — сорвать цветыtomar agua de la fuente — набрать воды из источника2) брать, приниматьtomar dinero prestado — брать деньги взаймы3) получать (плату, жалованье)4) брать, взыскивать, взимать (налог и т.п.)5) брать, покупать, приобретатьtomar entradas — купить билеты7) выбирать, подбирать8) брать с собой ( кого-либо)9) нанимать, принимать, брать ( на работу)10) браться, приниматься ( за что-либо)tomar las armas — взяться за оружиеtomar aguja — приняться за шитьёtomar la pluma — взяться за перо, начать писать11) брать, захватывать (крепость и т.п.); занимать ( позицию)12) садиться ( на транспорт)tomar el avión — полететь самолётомtomar una taza de café — выпить чашку кофеtomar el pecho — сосать( брать) грудь14) брать, перенимать, заимствовать (обычаи, привычки и т.п.)15) приобретать, усваивать (навыки, привычки и т.п.)16) принимать, занимать (место, должность)17) применять ( что-либо), прибегать ( к чему-либо)18) принимать (решение, резолюцию и т.п.)tomar una decisión( una determinación) — принять решение19) воспринимать, истолковывать (в опред. смысле)tomar a pechos — принять близко к сердцуtomar una cosa en mala parte — истолковать что-либо в дурном смыслеtomar una cosa por otra — принять одно за другоеtomar por ofensa — счесть за оскорблениеle había tomado por más inteligente — я считал, что он умнее21) принимать, приобретать (вид, форму и т.п.)tomar realidad — воплощаться в действительностьtomar odio a uno — возненавидеть кого-либоtomar gusto a una cosa — пристраститься к чему-либо24) (образует устойчивые сочетания с конкретными и абстрактными сущ., эквивалентные глаголу)tomar el fresco — подышать свежим воздухомtomar fuerza — набраться сил, окрепнутьtomar el sol — загорать на солнце25) фотографировать, сниматьtomar un paisaje — сфотографировать пейзаж26) записывать, делать записьtomar apuntes — делать записи, писать конспект27) записывать (звук, изображение)tomar en disco ( en cinta magnetofónica) — записывать на пластинку (на магнитофонную плёнку)28) измерятьtomar la altura (la temperatura) — измерять высоту (температуру)tomar la medida — снять мерку29) отнимать; красть31) брать взятку ( в карточной игре)32) задерживать, арестовывать ( кого-либо)33) задерживать ( мяч)34) (в сочет. с союзом y + смысловой гл.) неожиданно сделать что-либо35) мор. прибывать ( на якорную стоянку)tomar puerto — входить в порт36) (тж tomar por avante) мор. менять курс38) производить таможенный досмотр ( на судне)39) мор. зарифлять ( паруса)40) уст. застигать врасплох; заставать ( на месте преступления)41) уст. охотиться (на зверя, птицу)2. vi1) ( тж vt) пойти, направиться2) приживаться ( о растении); прививаться ( о привое)3) Арг., Чили пить, выпиватьtomar a menudo Куба — часто выпивать- haberla tomado con una cosa - ¡toma!••tomar la con uno, tenerla tomada con uno — придираться к кому-либо; ставить всякое лыко в строку -
27 vivo
1. adj1) живой, живущий2) сильный, интенсивный ( об ощущении)3) живой, сильный (о чувстве, желании)4) яркий, насыщенный ( о цвете)5) занимающий ныне пост (должность)6) смышлёный, понятливый7) остроумный8) хитрый, ловкий, изворотливый9) поспешный; безрассудный, опрометчивый (о словах, поступках и т.п.)10) действующий, в силе (о законе и т.п.)11) памятный, незабываемый12) живой, оживлённыйdiscusión viva — оживлённая дискуссия, горячий спор14) горячий, вспыльчивый15) решительный, энергичный16)es un vivo retrato de la madre — он - вылитая мать; он - копия матери17) выразительный, убедительный18) острый (о выступе, угле, грани)2. m2) край, кромка3) оторочка, отделка шнуром (тесьмой)5) вет. чесотка6) вет. загноение раны7) хитрец, пройдоха, продувная бестия••más vivo que muerto — ни жив, ни мёртвcomo de lo vivo a lo pintado — как ночь ото дня ( отличаться)pintar a lo vivo — рисовать с натурыtocar en lo vivo — задеть за живое¡vivo! interj — живо!, поживей!, поскорей! -
28 бушевать
несов.1) desencadenarse, arrebatarse, enfurecerse (непр.); desenfrenarse (тж. о чувстве)2) разг. ( буйствовать) enfurecerse (непр.), arrebatarse; alborotar vt ( скандалить) -
29 горечь
ж.2) ( что-либо горькое) (lo) amargoго́речь утра́ты, разочарова́ния — la amargura de las privaciones, de la desilusión -
30 давить
несов., вин. п.снег да́вит на кры́шу — la nieve pesa sobre el techo2) перен. ( притеснять) abrumar vt, agobiar vtдави́ть бли́жнего своего́ — vejar a su prójimo3) перен. (тяготить, томить) atormentar vt, afligir vt, angustiar vt; oprimir vt (о чувстве боли и т.п.)дави́ть на пси́хику — agobiar psíquicamenteдави́ть друг дру́га — empujarse5) разг. ( душить) ahogar vt, estrangular vt6) (уничтожать, расплющивая, подминая) aplastar vtдави́ть сок из лимо́на — exprimir el jugo de un limónдави́ть виногра́д — pisar (prensar) la uva -
31 излиться
(1 ед. изолью́сь) сов., книжн.2) ( пролиться - о каком-либо чувстве) manifestarse (непр.); recaer (непр.) vi (о злобе, гневе)3) ( вытечь) verterse (непр.), derramarse, salir (непр.) vi -
32 ломать
несов., вин. п.1) romper vt, quebrar (непр.) vt, quebrantar vt; derribar vt, demoler (непр.) vt (дом, стену и т.п.); fracturar vt (руку, ногу)лома́ть ве́тки (су́чья) — romper ramasлома́ть игру́шки — romper (los) juguetes2) (добывать, разбивая) picar vtлома́ть ста́рые обы́чаи — demoler (destruir) las viejas costumbres4) разг. ( коверкать язык) deformar el idioma; tartamudear vi5) безл. разг. ( о чувстве ломоты)его́ всего́ лома́ет — le duele todo••лома́ть сопротивле́ние проти́вника — quebrar la resistencia del enemigoлома́ть ру́ки — torcerse los brazosлома́ть (себе́) го́лову ( над чем-либо) — quebrarse (romperse) la cabeza (en), devanarse los sesos (en)лома́ть горб (спи́ну) разг. — desriñonarse, derrengarse (непр.)лома́ть коме́дию разг. — hacer una comediaлома́ть ко́пья — romper lanzasлома́ть дурака́ прост. — hacer el tonto -
33 ломить
несов.ве́тер ло́мит дере́вья — el viento quiebra los árboles2) прост. ( идти напролом)ломи́ть (напроло́м) — pasar por fuerza; irrumpir vi3) безл. (вин. п.) ( о чувстве ломоты)(у меня́) ло́мит поясни́цу — tengo dolor de cintura, me duelen los riñones••си́ла соло́му ло́мит посл. — a la fuerza ahorcanпар косте́й не ло́мит посл. — el calor pica pero no mortificaде́ток роди́ть - не ве́тки ломи́ть посл. — es fácil decir pero es difícil parir -
34 накатить
сов.1) вин. п. ( на что-либо) rodar (непр.) vi, hacer rodar2) ( прикатить) rodar (непр.) vi ( una cantidad)4) разг. ( приехать) llegar vi ( gran cantidad)5) на + вин. п., прост. (о чувстве и т.п.) embargar vtна меня́ накати́ло безл. — me embargó -
35 накатиться
сов.1) (катясь, надвинуться) rodar (непр.) viволна́ накати́лась на бе́рег — la ola rodó hacia la orilla2) разг. ( возникнуть) surgir viнакати́лась беда́ — surgió una desgracia3) прост. (о чувстве и т.п.) embargar vt -
36 налететь
сов.налете́ли му́хи — han entrado moscasналете́ла саранча́ — ha venido la langostaналете́ла пыль — penetró polvo2) разг. ( натолкнуться) chocar vi ( volando), dar contra, embestir (непр.) vt (contra)налете́ть на столб — dar (chocar) contra un poste3) (напасть, обрушиться) caer (непр.) vi, abatirse( sobre); tomarla (con uno) ( накинуться); irrumpir vi (о ветре, буре)налете́ть с во́здуха — atacar desde el aireкавале́рия налете́ла на го́род — la caballería cayó sobre la ciudad4) перен. ( о чувстве) apoderarse (de)5) разг. ( с жадностью наброситься) lanzarseналете́ть на еду́ — lanzarse sobre la comida -
37 непреоборимый
прил. книжн.invencible, insuperable; irresistible (о чувстве и т.п.) -
38 неспокойно
нареч.1) intranquilamente, con intranquilidad; agitadamente, con agitación ( тревожно)неспоко́йно спать — dormir intranquilamente, tener un sueño agitadoнеспоко́йно жить — vivir agitadamente, llevar una vida agitada2) безл. в знач. сказ. ( о нарушении спокойствия где-либо) no hay tranquilidad, no está tranquilo, está agitadoв стране́ неспоко́йно — en el país no hay tranquilidadна се́рдце неспоко́йно — el corazón está intranquilo -
39 неудобно
1) нареч. incómodamente, de una manera incómodaмне неудо́бно говори́ть об э́том — me es violento (me da reparo, estoy cohibido) hablar de estoмне за вас неудо́бно — me ha confundido Ud., me da vergüenza de Ud.4) безл. в знач. сказ. + неопр. ( о неуместности какого-либо действия) no conviene, no es conveniente -
40 нудно
1) нареч. aburridamente, fastidiosamenteна душе́ у него́ ну́дно — está aburrido, tiene aburrimiento
См. также в других словарях:
МОРАЛЬ, ОСНОВАННАЯ НА ЧУВСТВЕ — характеристика морали, которая видит мотивы нравственной воли и поступков в чувствах, склонностях, аффектах (главные представители этого направления: Шефтсбери, Хатчисон); противоположность – рассудочная мораль. Философский энциклопедический… … Философская энциклопедия
учение о чувстве прекрасного — сущ., кол во синонимов: 1 • каллиэстетика (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ДУША — Бумажная душа. Прост. Пренебр. Бюрократ, формалист. Ф 1, 176; БТС, 290. [Вся] душа в горсти у кого. Арх. О состоянии душевного расстройства, напряжения, беспокойства. АОС 9, 370. Всякому душа нужна. Ворон. Уверение в правильности, истинности… … Большой словарь русских поговорок
2.2.4.2. — 2.2.4.2. Предложения, отображающие ситуацию становления эмоционального состояния Типовая семантика Человек приходит в какое л. эмоциональное состояние, проникаясь каким л. чувством. Базовая модель СУБЪЕКТ ПРЕДИКАТ СТАНОВЛЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО… … Экспериментальный синтаксический словарь
ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как … Философская энциклопедия
СЕРДЦЕ — Большого сердца. Разг. Отзывчивый, добрый, душевно щедрый. ФСРЯ, 420. Выкинуть из сердца кого. Горьк. Забыть кого л. БалСок, 29. Вырывать/ вырвать из сердца кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС … Большой словарь русских поговорок
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
СМЕРТЬ — естеств. конец всякого живого существа.Человек, в отличие от всех др. живых существ. сознаёт свою смертность; с т. зр. осознания смысла С. как завершающего момента человеч. жизни С. и рассматривалась философией. Отношение к С. во… … Философская энциклопедия
УНАМУНО — (Unamuno) Мигель де (1864 1936) исп. писатель, философ, ученый. У. выявляет радикальную антиномию, присущую сознанию. Сознание есть порождение рефлексии, а рефлексия предполагает ограничения. Обладать сознанием значит осознавать свою… … Философская энциклопедия
ЧУВСТВО ВИНЫ — – аффективное состояние, характеризующееся проявлением страха, угрызений совести и самоупреков, ощущением собственного ничтожества, страдания и потребности в раскаянии. Представления о чувстве вины содержались в различных работах З. Фрейда.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия