-
1 cariño
intj.darling, baby, honey, my dear.m.affection, love, attachment, tenderness.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cariñar.* * *1 (amor) love, affection2 (esmero) loving care3 (apelativo) darling, love, US honey■ ¿pasa algo, cariño? what's the matter, darling?4 figurado (expresión) caress, hug, kiss, cuddle1 (recuerdos, saludos) love sing\coger/tomar cariño a alguien/algo to grow fond of somebody/something'Con todo cariño' (en una carta) "Lots of love"* * *noun m.1) affection, love2) honey, darling, sweet* * *SM1) (=afecto) love, affectiondemostró mucho cariño por sus hijas — he showed great love o affection for his daughters
•
coger cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth•
con cariño, trata a sus plantas con mucho cariño — she takes loving care of her plantslo recuerdo con cariño — I have fond memories of it, I remember it with great affection
con cariño, Luis — [en carta] love (from) Luis
•
dar cariño a algn — to be affectionate to sb•
sentir cariño por algn — to be fond of sb, like sb•
tener cariño a algn/algo — to be fond of sb/sth, like sb/sth•
tomar cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth2) [apelativo] darling, honey *ven aquí, cariño — come here darling
3) (=caricia)dar o hacer (un) cariño a algn — to caress sb, stroke sb
4) LAm (=regalo) gift, token (of affection)5) pl cariños (=saludos) love* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex. These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.Ex. The spark of warmth had emboldened her.Ex. It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex. Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex. The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex. Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.----* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.Ex: It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex: Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex: The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex: Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *A1(afecto): le tengo mucho cariño a este anillo I'm very fond of o attached to this ringsiento muchísimo cariño por ella I have a great affection o fondness for her, I am very fond of herte ha tomado mucho cariño he's become very fond of youte lo presto, pero trátalo con cariño I'll lend it to you, but take good care of itcuando la veas dale mis cariños give her my love when you see hercariños por tu casa/a tu mujer ( AmL); (send my) love to your family/your wifeniños sedientos de cariño children starved of affectioncariños, Beatriz (en cartas) ( esp AmL); love, Beatriz2no pierden la ocasión de hacerse cariño they never miss a chance to have a little cuddle ( o a hug and a kiss etc)3 (como apelativo) dear, honey, love ( BrE)no llores cariño don't cry, dearB* * *
cariño sustantivo masculino
te ha tomado mucho cariño he's become very fond of you;
cariños por tu casa/a tu mujer (AmL) (send my) love to your family/your wife;
cariños, Beatriz ( en cartas) (AmL) love, Beatrizb) ( caricia):
cariño sustantivo masculino
1 (afecto) affection: siento mucho cariño por este disco, I'm very fond of this record
(amor, dulzura) abrazó a su hija con mucho cariño, he hugged his daughter tenderly
(cuidado) care: tráteme el coche con cariño, be careful with my car
2 (querido) darling: ten cuidado al cruzar la calle, cariño, look both ways when you cross the street, darling
3 (gesto de amor) cuddle
' cariño' also found in these entries:
Spanish:
acoger
- calor
- estimar
- inclinación
- mimar
- mimo
- privación
- tener
- afecto
- agarrar
- auténtico
- carente
- coger
- exagerado
- faltar
- paterno
- profesar
- reconquistar
- tomar
English:
affection
- attached
- attachment
- care for
- cotton
- dear
- fond
- fondly
- fondness
- gently
- honey
- liking
- love
- show
- sneaking
- sweetheart
- take to
- care
- darling
- endear
- endearment
- lovingly
- to
* * *cariño nm1. [afecto] affection;una demostración de cariño a display of affection;habla con mucho cariño de sus padres she speaks very fondly of her parents;se le recuerda con cariño he is remembered fondly o with affection;tratar algo con cariño to treat sth with loving care;tener cariño a to be fond of;tomar cariño a to grow fond of2. [muestra de afecto] sign of affection;le hizo unos cariños a los niños he kissed/cuddled the children3. [cuidado] loving care4. [apelativo] dear, love, US honey5. CAm, Chile [regalo] gift* * *m1 affection, fondness;con cariño with love;tener cariño a alguien be fond of s.o.;tomar cariño a become fond of2:3:¡cariño! darling!4 Rpl:* * *cariño nmafecto: affection, love* * *cariño n1. (afecto) affection / love2. (esmero) loving care3. (apelativo) darling / sweetheart¡hola, cariño! hello, darling! -
2 cariño
m1) любо́вь; привя́занность; симпа́тияcaptarse el cariño de uno — завоева́ть, сниска́ть чью-л любо́вь
cobrar, coger, tomar cariño a; por uno; algo — полюби́ть; привяза́ться к кому; чему
(de)mostrar, exteriorizar cariño a uno — выка́зывать любо́вь, симпа́тию кому
depositar, poner mucho cariño, un gran cariño en algo — (с)де́лать что с любо́вью; вложи́ть мно́го любви́ во что
experimentar cariño hacia uno — пита́ть симпа́тию к кому
inspirar cariño a uno — внуша́ть любо́вь, симпа́тию кому
sentir, tener cariño a; hacia; por uno; algo — люби́ть; быть привя́занным к кому; чему
profesar, tributar mucho cariño, un gran cariño a uno — испы́тывать глубо́кую привя́занность к кому
2) pl ла́ски; не́жностиhacer cariños a uno — ласка́ть
3)tb mi cariño voc — ласкат (мой) дорого́й; (моя́) дорога́я ж; любо́вь моя́
-
3 cariño
1. ka'riɲo m1) Zärtlichkeit f, Anhänglichkeit f2) (fam) Liebling m, Schatz m3) ( regalo) Geschenk n2. ka'riɲo m/pl( saludos) Grüße m/plsustantivo masculinotomar cariño a algo/ alguien etw/ jn lieb gewinnencariñocariño [ka'ri28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (afecto) Zuneigung femenino; (amor) Liebe femenino; hacer algo con cariño etw liebevoll machen; sentir cariño por alguien jdn lieb haben -
4 cariño
m1) любовь; привязанностьcoger (tomar) cariño — привязаться (к кому-либо, чему-либо), полюбить (кого-либо, что-либо)2) (pl) разг. ласки, нежности3) старательность; любовь (к работе и т.п.)4) осторожность, бережность ( в обращении с чем-либо)5) Чили дар, подарок6) ( чаще pl) Арг. привет -
5 cariño
m1) любовь; привязанностьcoger (tomar) cariño — привязаться (к кому-либо, чему-либо), полюбить (кого-либо, что-либо)
2) (pl) разг. ласки, нежности3) старательность; любовь (к работе и т.п.)4) осторожность, бережность ( в обращении с чем-либо)5) Чили дар, подарок6) ( чаще pl) Арг. привет -
6 cariño
сущ.разг. (ласковое обращение) лапочка -
7 cariño
сущ.1) общ. (предмет симпатии) привязанность, нежность, расположение, светик, ласка, любовь, увлечение2) разг. пассия, склонность3) амер. подарок4) ласк. цветик к цветок, цветик ты мой ясный -
8 cariño
m1) Ц. Ам., М., Ч. пода́рок2) (чаще pl) Арг. приве́т -
9 carińo
• affection• caring• fondness• love• tenderloin• tending -
10 cariño
m• Am dar• Am dárek• láska• náklonnost• příchylnost* * *m• horlivost (v práci)• píle (v práci)• úsilí (v práci) -
11 CARIÑO
m:Yaakun. -
12 Cariño
Nayrathpacha amawawi.Tener con alguno: nayratpacha amawataja, uka manqha sararakiña, jani jaytaña, jani armaña. -
13 cariño
m 1) нежност; 2) обич, благоразположение; 3) силно чувство, увлечение; 4) pl прен. израз, знак на обич; 5) прен. грижа, внимание; 6) Кол., К. Рика, Ч., Ник. подарък, дар. -
14 cariño
afecte -
15 ¡cariño (mío)!
¡cariño (mío)!(mein) Liebling! -
16 cariño, amor
сущ.ласк. солнышко -
17 ¡cariño mìo!
сущ.общ. радость ты моя! -
18 cariño ciego
• slepá láska -
19 cariño firme
• upřímná láska -
20 cariño loco
• šílená láska
См. также в других словарях:
Carino — Saltar a navegación, búsqueda Carino Emperador del Imperio Romano Antoniniano representando a Carino como Emperador Reinado 282 283 (como … Wikipedia Español
Cariño FM — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cariño (desambiguación). Cariño FM Ciudad Santiago Primera emisión 1 de marzo de 2007 Frecuencia 104.9 MHz y 1330 kHz (Santiago) Formato Operador … Wikipedia Español
cariño — sustantivo masculino 1. Inclinación de afecto o amor que se tiene hacia una persona, animal o cosa: Elisita siente un gran cariño por su niñera. 2. Expresión y señal de esta inclinación: Pedro besó a su abuela con gran cariño. 3. Esmero con que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Cariño — est une commune de la province de La Corogne en Espagne située dans la communauté autonome de Galice. Voir aussi Sur les autres projets Wikimedia : « Cariño », sur Wikimedia Commons (ressources multimédia) Liste des communes de… … Wikipédia en Français
cariño — (Etim. disc.); cf. lat. carēre, carecer, arag. cariño, nostalgia). 1. m. Inclinación de amor o buen afecto que se siente hacia alguien o algo. 2. Manifestación de dicho sentimiento. U. m. en pl.) 3. Añoranza, nostalgia. 4. Esmero, afición con que … Diccionario de la lengua española
carino — agg. [dim. di caro ]. 1. [gradevole alla vista, o comunque di valore positivo, ma non proprio bello: una ragazza c. ; ma quanto sei c.! ; una storiella carina ] ▶◀ grazioso, piacevole. ↑ bello. ◀▶ bruttino. ↑ brutto. 2. (estens., fam.)… … Enciclopedia Italiana
Carino — (Probablemente del dialectal cariñar, echar de menos < lat. carere, carecer.) ► sustantivo masculino 1 Sentimiento de simpatía, apego, amistad o amor: ■ mi familia siempre me ha demostrado su cariño. SINÓNIMO afecto ANTÓNIMO desamor 2… … Enciclopedia Universal
Cariño — For the beatus, see Carino of Balsamo. Infobox City official name = Concello de Cariño nickname = Cariño image map caption = Location of Cariño within Galicia subdivision type = Parroquias subdivision name = ? leader title = Alcalde (Mayor)… … Wikipedia
cariño — s m 1 Sentimiento de afecto y ternura de una persona por otra, por un animal o por alguna cosa: María sentía cariño por el viejo carpintero , Pero no te apenes; con el cariño dan a veces ganas de besar , dar cariño, sentir cariño, tratar con… … Español en México
carino — ca·rì·no agg. AD 1. di qcs., piacevole alla vista, grazioso: un abito carino Sinonimi: grazioso. Contrari: brutto. 2. divertente, piacevole: un film, un racconto carino Sinonimi: gradevole, piacevole. Contrari: brutto, sgradevole. 3. di qcn.,… … Dizionario italiano
cariño — {{#}}{{LM C07315}}{{〓}} {{SynC07483}} {{[}}cariño{{]}} ‹ca·ri·ño› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentimiento o inclinación de amor o de afecto hacia algo: • Tengo mucho cariño a la casa en que nací.{{○}} {{<}}2{{>}} Manifestación de este… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos