-
61 level
['lev(ə)l] 1. сущ.1) уровеньat / on a level — на уровне (чего-л.)
on a level with smth. — на одном уровне с чем-л.
2) степень, ступень, уровеньthe analysis of meaning at the phonetic, morphological, syntactical, and semantic levels — анализ значения на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и семантическом уровнях
action level — пороговая доза вещества ( особенно вредного для организма); предельно допустимая концентрация ( нежелательного вещества в пищевом продукте)
level of confidence — стат. уровень достоверности, степень уверенности
energy level — физ. энергетический уровень
3)а) плоская, горизонтальная поверхностьб) равнина4) ватерпас, нивелир; уровень ( инструмент)5) горн. этаж, горизонт; штольня6) авиа; = level flight горизонтальный полёт••to bring smb. to his level — сбить спесь с кого-л., поставить кого-л. на место
- find one's own levelto land on the street level — потерять работу, оказаться на улице
- find one's level 2. прил.1)а) плоский, ровныйThe floor was level. — Пол был ровный.
б) находящийся на одном уровне (с чем-л.)He leaned over the counter so his face was almost level with the boy's. — Он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика.
Amy knelt down so that their eyes were level. — Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровне.
Syn:г) кул. полный без верхаStir in 1 level teaspoon of yeast. — Добавьте в смесь 1 чайную ложку без верха закваски.
Ant:2) одинаковый, равныйI have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation. — Я старался не отставать от самых последних зарубежных исследований.
The teams were level at the end of extra time. — В конце дополнительного времени счёт был равный.
Syn:3)а) твёрдый, устойчивыйShe gave him a level look. — Она пристально на него посмотрела.
Syn:б) спокойный, уравновешенныйHe forced his voice to remain level. — Он заставил себя говорить спокойным тоном.
Syn:в) сбалансированный, разумныйto arrive at a justly proportional and level judgement on this affair (Sir Winston Churchill) — достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу
Syn:••3. нареч.to do one's level best — сделать всё от себя зависящее; приложить максимум энергии
вровень, ровноThe horses ran level with one another. — Лошади бежали голова в голову.
Syn:4. гл.; прич. наст. вр. levelling брит., leveling амер.; прош. вр., прич. прош. вр. levelled брит., leveled амер.1) равнять, выравниватьSyn:2) уничтожить, сравнять с землёйFurther tremors could level more buildings. — Последующие толчки могли бы уничтожить ещё больше домов.
The storm levelled sugar plantations and destroyed homes. — Ураган полностью уничтожил сахарные плантации и разрушил дома.
Syn:3) геогр. определять разность высот; нивелировать4) измерять горизонтальность поверхности уровнем, нивелиром5) уравниватьLove levels all ranks. (W. S. Gilbert) — Любовь всех уравнивает.
He scored twice to level the score. — Он выиграл два очка и сравнял счёт.
The high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor. — Высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых снизились до уровня доходов бедных.
The idea of equal education was to level up the general standard. — Идея равного образования заключалась в повышении общего уровня.
Syn:6) ( level at)а) наводить оружие на, целиться в ( кого-л)He said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone. — Он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне.
I woke to find a shotgun levelled at my eyes. — Я проснулся и обнаружил, что на меня направлено дуло дробовика.
б) направлять в адрес (кого-л.; критику); адресовать (кому-л.; замечание)Allegations of corruption were levelled at him and his family. — Ему и его семье были брошены обвинения в коррупции.
He levelled bitter criticism against the government. — Он резко критовал правительство.
The speaker levelled his remarks at the government's chief Minister. — Оратор адресовал свои замечания премьер-министру.
•Syn:I'll level with you, I'm no great detective. — Буду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщиком.
He has levelled with the American people about his role in the affair. — Он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле.
•- level out -
62 get off
I phrvi1) infmlNow, try to get off, pet, and tomorrow if it's still raining we'll go to the Aquarium — А сейчас, дорогуша, попытайся заснуть, а завтра, если все еще будет идти дождь, мы пойдем в дельфинарий
2) infml3) infmlWhy should he get off doing the dishes just because he's a boy? — Почему это он может не мыть посуду? Потому что он мальчик?
4) slI listen but I just don't get off — Я слушаю, но впечатления никакого
5) slHe didn't get off because the drug was no good — Кайф у него не наступил, так как наркотик был дрянь
He was acting strange. What did he take to get off this time? — Он опять дуркует. Что он на этот раз принял, чтобы забалдеть?
6) taboo slII phrvtThey love to get off amidst the chic surroundings of a big smack-and-coke party — Им нравится трахаться в шикарной обстановке, где публика одурманена героином и кокаином
1) infmlHis youth and inexperience got him off — Он избежал наказания, потому что приняли во внимание его юность и неопытность
2) infml3) slI've got to write stuff that will get people off — Я должен писать такое, от которого люди действительно бы балдели
4) AmE slHe got off a joke that laid us in the aisles — Он отпустил шутку, от которой мы все буквально легли
5) taboo slIII interj infmlShe was really eager and it didn't take long to get her off — Она так хотела, что хватило буквально нескольких минут, чтобы довести ее до оргазма
Oh, get off I know better than that — Хватит мне очки втирать. Меня не проведешь
-
63 kick
I n infml1)2) infml3) infml4) AmE infmlThe kick came from those who paid over their good money — Возражения посыпались от тех, кто платил свои кровные денежки
You're getting paid enough, you've got no real kicks — Тебе достаточно платят, поэтому тебе жаловаться фактически не на что
What's the kick, man? — На что жалуемся, приятель?
5) slShe gets a big kick out of watching him — Она получает огромное удовольствие, наблюдая за ним
A good sunset always gives her the hell of a kick — Она буквально балдеет, любуясь закатом
I get a tremendous kick water-skiing — Я тащусь, когда катаюсь на водных лыжах
6) slWhat do you say you and me take a go at the hunting kick? — А если нам серьезно заняться охотой? Что ты скажешь на это?
7) AmE slII vi1) infmlShe can just kick all she wants to — Она может жаловаться, сколько ей угодно
2) sl3) sl esp AmEIII vtI'm bogue but I ain't gonna indulge. I'm trying to kick — Меня всего ломает, но я больше не собираюсь употреблять наркотики. Я решил завязать
1) infmlNo matter what I did I couldn't kick that stupid fear — Что я только не делал, чтобы отделаться от этого дурацкого страха, но ничего не помогало
2) sl -
64 how
1. n разг. способ, метод, образI should like to know the how of it — мне бы хотелось узнать, как это делается
2. adv t3. adv как?, каким образом?how is he? — как он себя чувствует?; как он?
how is it?, how comes it? — как это получается?, почему так выходит?
how is it that … — как случилось, что …
4. adv сколько?; насколько?; до какой степени?how about the other half? — ну как, повторим?
5. adv прост. почём?; за сколько?6. adv какto know how to behave — знать, как себя держать
7. adv как!how about …? — как насчёт …?
and how! — ещё бы!, ещё как!, очень даже!
how come? — это почему же?, каким же это образом?
how so? — как же так?; как же это?
how the devil!, how the deuce!, how the hell!, how the dickens! — какого чёрта!, что за чёрт!; как, чёрт возьми!
any old how — как попало, небрежно
how is he making out? — как он живёт?, как у него идут дела?
how the land lies — как обстоят дела, каково положение дел?
how do you do — здравствуй; здравствуйте; как вы поживаете
tell me how things go ? — расскажите мне, как идут дела?
8. cj уст. чтоI told him how I had read it in papers — я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах
9. n диал. холм; курганСинонимический ряд:1. for what reason (other) for what reason; how can that be; how come; how so; on whose account; to what end; to what purpose; wherefore; why2. how in the world (other) how in the world; how on earth; however -
65 out
1. n парл. разг. оппозиция2. n спорт. аут3. n спорт. команда, которая в данный момент не отбивает4. n спорт. что-то неправильное; то, что не в порядке; недостаток5. n спорт. амер. разг. отговорка, оправдание, предлог, причинаease out — выживать; спровадить под благовидным предлогом
6. n спорт. амер. разг. выход; решение7. n полигр. пропуск; то, что пропущеноwe found out that he was gone — мы узнали, что он уехал
8. n полигр. пропущенное слово9. n полигр. диал. экскурсия, прогулкаto go out for a walk — выйти на прогулку, пойти погулять
10. a внешний; наружный11. a крайний, отдалённый12. a необычного размера, большойout of the ordinary — необычный, особенный
13. a незанятый, свободныйfree out — свободно от выгрузки; свободная выгрузка
14. a потерявший; освобождённый, уволенныйJack out of office — потерявший работу, безработный
15. a неизбранный, непереизбранныйout party — партия, потерпевшая поражение на выборах
16. a выключенный; потушенныйkeied out — выключил; выключенный
thrown out — выключал; выключенный
switched out — выключил; выключенный
thrown out of action — выключал; выключенный
17. a отсутствующий; имеющийся в недостаточном количествеout of the wood — вне опасности; оставив трудности позади
out of distance — очень далеко, вне пределов досягаемости
18. a вышедший из моды, из употребленияall out — от всей души; изо всех сил
19. a потерпевший убыток20. a спорт. находящийся вне игрыeat out — питаться, столоваться вне дома
21. a действующий или происходящий в другом месте22. a рваный, продранный23. a в обмороке; в бесчувственном состоянии24. a тех. потерявший точность, смещённый; вышедший из строяknocked out of action — вывел из строя; выведенный из строя
forced out of action — вывел из строя; выведенный из строя
to put out of action — вывести из строя; подбить
25. v выгнать, выставить, изгнатьcast out — выгнать, выбросить; заставить уйти
sling out — выгнать, вышвырнуть; прогнать
26. v гасить, тушить27. v спорт. разг. нокаутировать28. v спорт. сл. уложить на месте, убить29. v спорт. вывести из игры, удалить с поляflesh out — набирать вес, полнеть
30. v спорт. разг. выходить, отправляться на прогулку, пикник, экскурсию31. v спорт. разг. рассказать, высказать; разболтатьto snap out — сказать сердито, грубо
hear out — выслушать; дать высказаться
whip out — сказать резко и неожиданно; выкрикнуть
32. v спорт. раскрыться, обнаружиться, всплытьduck out — скрыться, улизнуть
33. prep амер. из; за34. prep амер. разг. вдоль, поshrink out — декатировать; усаживать под утюгом
35. int спорт. аут!Синонимический ряд:1. escape (noun) escape; excuse; explanation; means of escape; way out2. showing (noun) show; showing3. eject (verb) boot out; chase; chuck; dismiss; eject; evict; extrude; kick out; throw out4. extinguish (verb) douse; extinguish; put out; quench5. get out (verb) break; come out; get out; leak; transpire6. absent (other) absent; at lunch; busy; gone; left; not in; on vacation7. away (other) away; back; far-off; off8. away from (other) away from; from; from within; out from; out of; out toward9. disqualified (other) disqualified; down; fanned; in the field; put out; retired; struck out10. distant (other) beyond; distant; removed; removed from11. lacking (other) lacking; missing; wanting12. outside (other) exposed; external; extraneous; extrinsic; open; out of doors; outdoors; outer; out-of-doors; outside; unconcealed; withoutdoors13. outward (other) outward; outwards; without14. to completion (other) accomplished; completely; ended; finished; fulfilled; over; to completion; totally15. unconscious (other) comatose; insensate; insensible; out cold; senseless; unconscious -
66 шонымо
шонымоГ.: шанымы1. прич. от шонаш2. прил. желаемый, желанныйШонымо уна желанный гость;
шонымо каче желанный парень.
– Теве ынде шонымо верыштем улам. Г. Чемеков. – Вот я теперь в желанном месте.
Ушышто эре икте веле – шонымо ӱдыр. Л. Яндаков. В уме только одно – желанная девушка.
3. в знач. сущ. мысль; продукт деятельности разума, размышления, рассуждения; идеяШке шоныметым, мо шинчыметым рушла сайын, чын возен от мошто гын, техникумышто але вузышто нимом ышташ! В. Косоротов. Если ты свою мысль, то, что знаешь, не можешь хорошо, правильно написать по-русски, в техникуме или вузе нечего делать!
(Лёня) возаш шинчат, чыла шонымыжо ала-куш йомо. М. Иванов. Лёня сел писать, и все его мысли куда-то исчезли.
4. в знач. сущ. желание, намерение, мечта, помысел, задумка; предположение сделать что-л.Лидия Степановна мемнан шонымынам пален ала-мо, классыш тольо да поход нерген ойлаш тӱҥале. В. Сапаев. Лидия Степановна, видно, знала о нашем желании, пришла в класс и заговорила о походе.
Кочмо годым Левентей кугыза Сакарлан Чачи нергенат, эргылыкеш пурташ шонымыжымат ойлыш. С. Чавайн. Старик Левентей за обедом рассказал Сакару и о Чачи, и о своём намерении усыновить.
5. в знач. сущ. мысль, умственный расчёт, предположение, соображениеКомбатын шонымыж почеш, тушто обороным кумшо батальон кучышаш ыле. П. Корнилов. По предположению комбата, там оборону должен был держать третий батальон.
Лейтенантын шонымыжым ынде мыят умылышым: ракетын йӱлымӧ вержым йомдараш огыл, вес ракетын тулжым шотыш налын, палаш лиеш кайыме корныштым. Ю. Артамонов. Теперь и я понял мысль лейтенанта: не терять место взрыва ракеты, учитывая огонь другой ракеты, можно определить их трассу.
6. в знач. сущ. мысль, дума; то, что заполняет сознаниеМом шонымым ваш луктын ойлыде, чонлан моткоч неле. В. Косоротов. Если не высказать друг другу свои мысли, сердцу очень тяжело.
Ончыч (Индрисын) мом шонымыжым, мо дене илымыжым пален налаш кӱлеш. А. Бик. Сначала надо узнать думы Индриса, то, чем он живёт.
7. в знач. сущ. мысль, мнение; взгляд на что-н., суждение о чём-л., выраженное в словахИк книга нергенат Иван Иваныч шке шонымыжым каласыде ок кодо. Г. Ефруш. Иван Иваныч ни об одной книге не оставляет не высказанным своё мнение.
Мый ты шотышто шке шонымем веле каласем. П. Корнилов. Я выскажу лишь своё мнение по этому поводу.
-
67 радамлаш
-ем1. разбирать, разобрать; перебирать в памяти, анализировать что-л. Илыш-корным радамлаш анализировать жизненный путь.□ Музыкым туныктышо Фёдор Поликарповичын ойжо почеш (Каврий) нотым радамлаш, тудын почеш пионер мурым, школьный вальсым шокташ кӱ лынак пиже. Г. Пирогов. Последовав совету учителя музыки Фёдора Поликарповича, Каври как следует взялся разбирать ноты и исполнять по ним пионерские песни, школьный вальс. Богуш кидтупшо дене пуракаҥше чурийжым ӱштыльӧ, вара окоп воктеке шуйнен возо, ушыж дене кызыт гына чарныше кредалмашым радамлаш тӱҥале. П. Корнилов. Богуш тыльной стороной ладони вытер запылившееся лицо, потом растянулся возле окопа, мысленно стал перебирать детали только что окончившегося боя.2. располагать, расположить; построить, ставить (поставить) по порядку. Заключённый-влакым йӱ ктен ситарыштат, кӱ вар ӱмбалан уэш радамлен шогалтышт. И. Васильев. Напоив заключённых, их снова построили на мосту по порядку.3. регулировать, урегулировать. Айдеме тукым ожнысекак йоча шочмым радамлаш шонен, мӱшкыр пижме ваштареш йӧ ным кычалын. «Мар. ком.». Человечество с давних времён стремилось регулировать рождаемость детей, искало способы предохранения от беременности.// Радамлен лекташ перечислить по порядку кого-что-л. Чылаштымат радамлен лекмеке, иктешлыме шот дене шканже каласыш: «Дмитриев агроном лиеш, мландым умылен мошта». «Ончыко». Перечислив всех по порядку, он, заключая, сказал себе: «Дмитриев станет агрономом, он чувствует землю». Радамлен налаш анализировать, проанализировать. Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте. К. Васин. Взвесив и проанализировав всё, Кождемыр пришёл к твёрдому убеждению. Радамлен пуаш перечислять (перечислить) кого-что-л. кому-л.; рассказать подробно кому-л. Курля кочан йылмыжым лывыртен шуктет гын, тудо, Нольмарий гыч тӱҥалын тачысе кече марте латик тукым, ача-кочан, кугезе да акрет годсо кочан лӱмыштым радамлен пуа. «Ончыко». Если сумеешь разговорить деда Курлю, то он перечислит тебе по порядку имена одиннадцати поколений, начиная от Нольмарий до сегодняшних дней, – отцов, дедов, прадедов и прапрадедов. Ушым налмекем, кувамлан омо ужмем нерген радамлен пуышым. М.-Азмекей. Придя в себя, я подробно рассказал своей старухе о своём сновидении.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > радамлаш
-
68 шонымо
Г. ша́нымы1. прич. от шонаш.2. прил. желаемый, желанный. Шонымо уна желанный гость; шонымо каче желанный парень.□ – Теве ынде шонымо верыштем улам. Г. Чемеков. – Вот я теперь в желанном месте. Ушышто эре икте веле – шонымо ӱдыр. Л. Яндаков. В уме только одно – желанная девушка.3. в знач. сущ. мысль; продукт деятельности разума, размышления, рассуждения; идея. Шке шоныметым, мо шинчыметым рушла сайын, чын возен от мошто гын, техникумышто але вузышто нимом ышташ! В. Косоротов. Если ты свою мысль, то, что знаешь, не можешь хорошо, правильно написать по-русски, в техникуме или вузе нечего делать! (Лёня) возаш шинчат, чыла шонымыжо ала-куш йомо. М. Иванов. Лёня сел писать, и все его мысли куда-то исчезли.4. в знач. сущ. желание, намерение, мечта, помысел, задумка; предположение сделать что-л. Лидия Степановна мемнан шонымынам пален ала-мо, классыш тольо да поход нерген ойлаш тӱҥале. В. Сапаев. Лидия Степановна, видно, знала о нашем желании, пришла в класс и заговорила о походе. Кочмо годым Левентей кугыза Сакарлан Чачи нергенат, эргылыкеш пурташ шонымыжымат ойлыш. С. Чавайн. Старик Левентей за обедом рассказал Сакару и о Чачи, и о своём намерении усыновить.5. в знач. сущ. мысль, умственный расчёт, предположение, соображение. Комбатын шонымыж почеш, тушто обороным кумшо батальон кучышаш ыле. П. Корнилов. По предположению комбата, там оборону должен был держать третий батальон. Лейтенантын шонымыжым ынде мыят умылышым: ракетын йӱ лымӧ вержым йомдараш огыл, вес ракетын тулжым шотыш налын, палаш лиеш кайыме корныштым. Ю. Артамонов. Теперь и я понял мысль лейтенанта: не терять место взрыва ракеты, учитывая огонь другой ракеты, можно определить их трассу.6. в знач. сущ. мысль, дума; то, что заполняет сознание. Мом шонымым ваш луктын ойлыде, чонлан моткоч неле. В. Косоротов. Если не высказать друг другу свои мысли, сердцу очень тяжело. Ончыч (Индрисын) мом шонымыжым, мо дене илымыжым пален налаш кӱ леш. А. Бик. Сначала надо узнать думы Индриса, то, чем он живёт.7. в знач. сущ. мысль, мнение; взгляд на что-н., суждение о чём-л., выраженное в словах. Ик книга нергенат Иван Иваныч шке шонымыжым каласыде ок кодо. Г. Ефруш. Иван Иваныч ни об одной книге не оставляет не высказанным своё мнение. Мый ты шотышто шке шонымем веле каласем. П. Корнилов. Я выскажу лишь своё мнение по этому поводу. Ср. шонымаш, шоныш. -
69 -G616
tondo come l'O di Giotto (тж. più tondo dell'O di Giotto)
± круглый дурак, простофиля:Papa Benedetto IX... mandò in Toscana un suo cortigiano a vedere che uomo fusse Giotto e quali fussero l'opere sue... Il quale cortigiano... venne a Firenze, e andato una mattina in bottega di Giotto.., gli espose la mente del papa, e... gli chiese un poco di disegno... Giotto... prese un foglio, ed in quello, con un pennello tinto di rosso, fermato il braccio al fianco per farne compasso, e girato a mano, fece un tondo sì pari di sesto e di profilo che fu a vederlo una maraviglia. Ciò fatto, ghignando disse al cortigiano:
— Assai e pur troppo è questo... Divolgatasi poi questa cosa, ne nacque il proverbio che è ancora in uso dirsi agli uomini di grossa pasta: «Tu se' più tondo che l'O di Giotto». Il qual proverbio non solo per lo caso d'onde nacque si può dir bello, ma molto più per lo suo significato, che consiste nell'ambiguo, pigliandosi tondo in Toscana, oltre alla figura circolare perfetta, per tardità e grossezza d'ingegno. (G. Vasari, «Vite»)Папа Бенедикт IX... послал в Тоскану одного придворного, чтобы тот посмотрел, что за человек Джотто и каковы его картины... Царедворец этот... прибыл во Флоренцию и отправился однажды утром в мастерскую Джотто... рассказал ему о планах папы... и попросил дать несколько рисунков... Джотто взял лист и, уперев руку в бок, красной кистью, как циркулем, очертил такой круг. Что любо было поглядеть. Сделав это, он улыбнулся и сказал царедворцу:— Этого больше чем достаточно...История эта стала известной и от нее пошла пословица, которую и поныне применяют к людям недалеким, простоватым: «Да ты круглей, чем О, что нарисовал Джотто». Не только из-за истории хороша пословица эта, но и потому что двусмысленна, поскольку в Тоскане слово «круглый» применяется не только в отношении совершенной окружности, но и по отношению к скудоумию. -
70 Land of the Pharaohs
1955 - США (103 мин)Произв. Warner Bros. Continental Company (Хауард Хоукс)Реж. ХАУАРД ХОУКССцен. Гарри Кёрниц, Уильям Фолкнер, Херолд Джек БлумОпер. Ли Гармс, Расселл Харлан (Cinemascope, Warnercolor)Дек. Александр ТронерМуз. Дмитрий ТёмкинВ ролях Джек Хоукинз (Хеопс), Джоан Коллинз (Неллифер), Джеймс Робертсон Джастис (Ваштар), Дьюи Мартин (Сента), Алексис Минотис (Хамар), Луиза Бони (Кайра), Сидни Чаплин (Тренех), Керима (царица Наилла), Джеймс Хейтер (раб Микка), Пьетро Гианьони (сын фараона Зани).Одержав множество побед над врагами, фараон Хеопс хочет построить в Луксоре гигантскую пирамиду: в ней будет храниться его тело после смерти; туда же лягут и сокровища, которые, по верованиям египтян, пригодятся фараону в загробном мире. Хеопс недоволен архитекторами и поручает строительство Ваштару вождю порабощенного племени. Проект Ваштара основан на механизме, сдвигающем огромные камни при помощи текучести песка; он приводит Хеопса в восторг. Взявшись за строительство, Ваштар покупает свободу для своего племени, однако сам должен умереть замурованным в гробнице: никто не должен знать ее точное местонахождение.Строительство длится 15 лет; энтузиазм людей сменяется усталостью и даже отчаянием. Чтобы закончить работы, фараон вынужден обложить соседние народы данью. Принцесса Кипра Неллифер предлагает Хеопсу себя взамен пошлины, собираемой с ее народа. Хеопс сначала приказывает высечь ее, затем делает ее своей любовницей и второй женой. Неллифер не меньше, чем Хеопс, жаждет золота и власти. Заручившись поддержкой любящего ее капитана стражников Тренеха, она отправляет мужа в дальний поход и покушается на жизнь юного сына фараона, подбросив ему змею. Мать юноши и первая жена Хеопса Наилла бросается на змею и погибает, защищая сына. Тогда Неллифер посылает раба убить Хеопса. Он не справляется с заданием: раненный им фараон убивает его.Хеопс убивает в поединке Тренеха. Но и сам Хеопс смертельно ранен и слишком поздно осознает подлость Неллифер. Похороны происходят через месяц после смерти. На церемонии жадная до власти Неллифер спускается вместе с верховным жрецом Хамаром и другими немыми жрецами в центральную комнату тайного лабиринта внутри пирамиды - туда, где будет замурована гробница. Хамар и жрецы поклялись умереть вместе с фараоном. Хамар приводит в действие механизм. Камни один за другим плотно сдвигаются. Неллифер, чьи преступления известны Хамару, навеки останется пленницей гробницы. На поверхности земли Ваштар, добившийся от Неллифер свободы для себя и сына, уводит свой народ прочь.► Единственная крупнобюджетная постановка такого рода в послужном списке Хоукса: единственный фильм, снятый им в широкоэкранном формате. Сценарий идет наперекор принятым устоям жанра и не содержит ни религиозной идеи, ни фантастического аспекта. Хоукса интересует только реализм. Реализм в характере персонажей, чьи страсти - алчность и гордыня - по размаху соответствуют их положению (то есть огромны) и приводят их к гибели. Реализм и в том, что касается жизненного уклада египтян, в особенности - методов строительства пирамид. Тут реализм мог быть только спекулятивным: техническая сторона частично была почерпнута из книги французского археолога Жан-Филиппа Лоэра «Проблема пирамид» (Jean-Philippe Lauer, Le Ргоbleme des pyramides); Хоукс и его сотрудники встречались с автором книги при подготовке к съемкам. В обеих областях классический стиль Хоукса достигает выдающихся результатов. На уровне зрелищности и передвижений масс, которые обычно мало занимают его, Хоукс демонстрирует восхитительную работу: он управляет 16 тыс. статистов, как малой горсточкой. Несмотря на все перечисленное, на публику фильм не произвел большого впечатления. Хоукс приписал неудачу тому, что чересчур увлекся очернением действующих лиц. Действительно, это совсем на него не похоже. Тем не менее Земли фараонов - фильм, типичный для Хоукса: дело рук моралиста, для которого во все времена мерилом человека остается сам человек, и профессионала, сквозь пелену столетий отдающего дань уважения другим профессионалам.БИБЛИОГРАФИЯ: Ноэл Хауард, режиссер 2-й съемочной группы, рассказал о рождении и съемках фильма в сочной и увлекательной книге «Голливуд на Ниле» (Noel Howard, Hollywood sur Nil, Fayard, 1977). Тот факт, что в титрах указано имя Фолкнера, пробудил во многих любителях кино любопытство о подлинной его роли в создании фильма. Ноэл Хауард задал этот вопрос сценаристу Гарри Кёрницу: «Монотонным голосом, заикаясь, он сказал мне: „Вот первый и единственный вклад Уильяма Фолкнера в сценарий за 4 месяца работы“. Он протянут почти полностью чистый лист бумаги. В самой его середине были строчки, набитые на печатной машинке: „Работы над пирамидой идут 15-й год. Фараон прибывает на место, подзывает мастера. Фараон: - Ну что, как работка?“».Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Land of the Pharaohs
-
71 come out
1) выходить to come out of oneself ≈ стать менее замкнутым
2) появляться (в печати) When does Tom's new book come out? ≈ Когда выходит новая книга Тома?
3) дебютировать( на сцене, в обществе) Is Mrs King-Brown's daughter coming out this year? ≈ Дочь миссис Кинг-Браун выезжает в свет в этом году? Syn: bring out
3)
4) обнаруживаться;
проявляться the secret came out ≈ секрет раскрылся
5) распускаться( о листьях, цветах) The flowers are coming out in everyone's gardens. ≈ У всех в садах распускаются цветы.
6) забастовать The Post Office workers have come out. ≈ Почтовые работники объявили забастовку. Syn: bring out
7), call out
4), fetch out
6), get out
13), go out
8), stay out
4), stop out
2), walk out
2)
7) выводиться, сводиться( о пятнах) Do you think that dirty mark will come out? ≈ Думаешь, это пятно удастся вывести?
8) выступить( с заявлением, разоблачением) (with) The politician came out against the government. ≈ Этот политик выступил с антиправительственным заявлением.
9) выпалить( with)
10) освобождаться( из тюрьмы) It's been a long year, but he comes out next Friday. ≈ Год был долгий, но вот он выходит в пятницу.
11) выходить, получаться( о фотографиях) Mary always comes out well in her pictures. ≈ Мери всегда хорошо получается на фотографиях.
12) направляться в другую страну When are your family coming out to join you? ≈ Когда сюда приедет ваша семья? появляться;
- the leaves are coming out листья распускаются;
- the rash has * выступила сыпь;
- she came out in a rash у нее выступила сыпь, ее всю обсыпало являться, приходить;
- how many boys came out for baseball? сколько ребят пришло на тренировку по бейсболу? обнаруживаться, становиться известным;
- the truth will * правда откроется;
- his secret came out его тайна была раскрыта;
- his pride came out in his refusal to accept help в его отказе от помощи проявилась его гордыня выходить (из печати) ;
- the book came out in June книга вышла в июне издавать;
- we are going to * with a large new dictionary next year в будущем году мы выпускаем новый большой словарь выходить, получаться;
- her sums would never * right у нее задачи никогда не выходили;
- it will * as I predicted все получится так, как я предсказывал;
- the crossword puzzle came out easily кроссворд был разгадан легко;
- he always comes out well он всегда хорошо выходит (на фотографии) ;
выпадать( о зубах, волосах) ;
- my tooth is aching, the filling has * у меня болит зуб, из него выпала пломба сходить, исчезать( о пятнах) выступать;
- he came out with the whole story он рассказал все (что случилось) ;
- to * with a joke отпустить шутку;
- he came out with a horrible oath с его уст сорвалось ужасное ругательство;
- to * in support выступить в поддержку выступать, высказываться;
- he came out for lower taxes он выступил за снижение налогов забастовать, объявить забастовку;
- workers are coming out in support for dismissed men рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей показывать свое настоящее лицо;
перестать скрывать;
открыто практиковать что-л противоречащее морали общества рассказать;
выболтать( что-л) ;
- * with it! да говорите же в чем дело! кончаться;
иметь тот или иной результат;
- the game came out in our favour игра закончилась в нашу пользу выезжать в свет;
появляться при дворе;
- she is coming out this season она впервые будет выезжать в этом году > to * strong выставлять напоказ, щеголять;
производить впечатление;
сорить деньгами, жить на широкую ногу;
решительно выступать;
> to * on top( спортивное) победить в состязании;
преуспевать( в жизни) ;
> to * flat-footed( for) (американизм) решительно высказаться (за)Большой англо-русский и русско-английский словарь > come out
-
72 let on
разг.
1) делать вид, притворяться He's not as rich as he lets on. ≈ Он не так богат, как хочет казаться.
2) выдавать (секрет и т. п.) You mean you knew all the time and never let on? ≈ Ты хочешь сказать, что все это время знал и никому не сказал? (разговорное) притворяться, делать вид - to * to being a foreigner прикидываться иностранцем - he * he didn't know он сделал вид, что ничего не знал выдавать;
раскрывать( секрет, факты) - don't * what I told you не передавайте никому о том, что я вам рассказал - don't * about the meeting не проговоритесь о собрании -
73 level
ˈlevl
1. сущ.
1) уровень at, on a level ≈ на уровне( чего-л.) at sea level ≈ на уровне моря on a level with smth. ≈ на одном уровне с чем-л. to reach a level ≈ достичь уровня eye level ≈ уровень глаз ground level ≈ уровень земли water level ≈ уровень воды
2) степень, ступень, уровень at the highest levels ≈ на высшем уровне on the international level ≈ на международном уровне to bring smb. to his level ≈ сбить спесь с кого-л., поставить кого-л. на место to rise to higher levels ≈ подниматься на более высокую ступень the analysis of meaning at the phonetic, morphological, syntactical, and semantic levels ≈ анализ значения на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и семантическом уровнях to land on the street level ид. ≈ потерять работу, оказаться на улице action level ≈ пороговая доза вещества (особ. вредного для организма) ;
предельно допустимая концентрация( нежелательного вещества в пищевом продукте) high level ≈ высокая ступень level of confidence, level of significance ≈ уровень достоверности, степень уверенности low level ≈ низкая ступень energy level ≈ энергетический уровень poverty level ≈ прожиточный минимум international level ≈ международный уровень state level ≈ государственный уровень find one's own level
3) а) плоская, горизонтальная поверхность б) равнина
4) ватерпас, нивелир;
уровень (инструмент)
5) измерять горизонтальность поверхности уровнем, нивелиром
6) горн. этаж, горизонт;
штольня
7) авиац. горизонтальный полет (тж. level flight) to give a level ≈ перейти в горизонтальный полет
2. прил.
1) а) плоский, ровный The floor was level. ≈ Пол был ровный. a plateau of fairly level ground ≈ довольно плоское плато the level waves of broad Garonne ≈ гладкая водная поверхность широкой Гаронны б) находящийся на одном уровне (с чем-л.) He leaned over the counter so his face was almost level with the boy's. ≈ Он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика. Amy knelt down so that their eyes were level. ≈ Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровне. в) горизонтальный Syn: horizontal
2. г) кул. полный без верха Stir in 1 level teaspoon of yeast. ≈ Размешайте 1 чайную ложку без верха закваски. Ant: heaped
2) одинаковый, равный I have done my best to keep level with the latest results of foreign investigation. ≈ Я старался не отставать от самых последних зарубежных исследований. The teams were level at the end of extra time. ≈ В дополнительное время команды сравнялись в счете. Syn: equal
1., identical
3) а) твердый, устойчивый She gave him a level look. ≈ Она твердо на него посмотрела. Syn: steady
1. б) спокойный, уравновешенный to speak in level tones ≈ говорить спокойным тоном He forced his voice to remain level. ≈ Он заставил себя говорить спокойным тоном. Syn: balanced, calm
1., even-tempered в) сбалансированный, разумный arrive at a justly proportional and level judgement on this affair( Sir Winston Churchill) ≈ достигли справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу level life ≈ размеренный образ жизни Syn: reasonable ∙ to do one's level best ≈ проявить максимум энергии;
сделать все от себя зависящее
3. нареч. вровень, ровно to fill the glass level with the top ≈ наполнить стакан до краев the horses ran level with one another ≈ лошади бежали голова в голову Syn: even, abreast
4. гл.
1) равнять, выравнивать to level a field ≈ выровнять поле Syn: smooth
3., smooth over, smooth away
2) уничтожить, сравнять с землей Further tremors could level more buildings. ≈ Последующие толчки могли бы уничтожить еще больше домов. The storm levelled sugar plantations and destroyed homes. ≈ Ураган полностью уничтожил сахарные плантации и разрушил дома. Syn: raze
3) геод. определять разность высот;
нивелировать
4) уравнивать love levels all ranks (W. S. Gilbert) ≈ любовь сглаживает все различия Iglesias scored twice to level the score. ≈ Иглесиас выиграл два очка и сравнял счет. Syn: equalize
5) а) наводить оружие, целиться (at) He said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone. ≈ Он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне. б) направлять, нацеливать (at, against - против кого-л.) Allegations of corruption were levelled at him and his family. ≈ Ему и его семье были брошены обвинения в коррупции. He leveled bitter criticism against the government. ≈ Он направил резкую критику в адрес правительства. ∙ Syn: aim
2., direct
3.
6) сл. быть откровенным (with - с кем-л.) I'll level with you, I'm no great detective. ≈ Буду с вами откровенным, я не являюсь великим сыщиком. He has leveled with the American people about his role in the affair. ≈ Он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле. ∙ level against level at level down level off level out level up level with уровень - the * of the sea, sea * уровень моря - the * of the coast высота берега над уровнем моря - * of significance уровень значимости (в статистике) - * gauge уровнемер - * indicator (техническое) указатель горизонтального положения, указатель уровня - at the same * на том же /таком же, одинаковом/ уровне - to be high above the * of the sea находиться высоко над уровнем моря - to reduce to one * довести до одного уровня одинаковый уровень - on a * на одном уровне - on a * with the banks вровень с берегами (о разлившейся реке) - to be on a * with smb. находиться /стоять, быть/ на одном уровне с кем-л.;
быть игроком одного класса с кем-л. - they are on a * mentally они не уступают друг другу в уме, по уму они равны ступень, степень;
уровень - a high * of excellence высокий уровень мастерства /совершенства/ - on /at/ the highest * на самом высоком уровне;
на уровне глав правительств /государств/;
в верхах, в высших сферах - on /at/ a low * на низком уровне;
в низших инстанциях - to rise to higher *s подниматься на более высокую ступень, достигать более высокого уровня - to bring smb. to his * поставить кого-л. на место;
сбить спесь с кого-л. - acting on the * of amateurs исполнение( роли) на любительском уровне - he is not of her * он ей не пара плоскость, ровная горизонтальная поверхность;
горизонтальная линия - the shining * of the lake сияющая гладь озера - dead * совершенно ровная однообразная местность;
монотонный ландшафт;
однообразие, монотонность;
совершенно гладкая строго горизонтальная поверхность - (L.) равнина (в географических названиях) - Bedford L. Бедфордская равнина горизонтальное положение (the *) (редкое) поверхность Земли уровень (инструмента) ;
ватерпас;
нивелир - spirit * спиртовой уровень - plumb * уровень с отвесом измерения уровня с нивелиром ряд( в цирке, на стадионе) (горное) этаж;
горизонт горизонтальная выработка, штольня дренахная труба или канава( в штольне) (авиация) горизонтальный полет (тж. flignt) - to give a * перейти в горизонтальный полет (радиотехника) уровень (передачи) (устаревшее) прицеливание > on the * честно;
прямо, открыто, правдиво;
честный, прямой, правдивый > on the *! честное слово! > is it on the *? это правда?;
а ты не врешь? > is he on the *? ему можно верить? > to land on the street * оказаться на улице (потеряв работу) > to find one's (own) * найти себе равных;
найти свое место (в жизни, в науке) > he has found his own * он нашел себе подходящих друзей > he found his * among the older students он нашел свое место /прижился/ среди учащихся постарше > let the child find his own * не перегружай ребенка, пусть он развивается естественно ровный;
плоский;
горизонтальный - * road ровная /гладкая/ дорога - * surface ровная /плоская/ поверхность - * flyover горизонтальный полет - to make * выравнивать, сглаживать - the prairies are vast stretches of nearly * land прерии представляют собой обширные равнинные пространство находящийся на одном уровне (тж. перен.) - to attempt no work that is not * with one's capacities, to apply oneself to that which is * to one's capacities заниматься посильным делом - in the spring the rivers are often * with their bank весной реки часто поднимаются до самых берегов - buildings whose roofs are * with one another здания, крыши которых находятся на одном (и том же) уровне (кулинарное) (полный) без верха - two * spoonfuls of sugar две ложки сахара без верха равный, одинаковый;
ровный, равномерный - * life размеренная, спокойная жизнь - to speak in a * voice /in * tones/ говорить ровным голосом /тоном/;
не повышать голоса - to give smb. a * look пристально посмотреть на кого-л. преим. (спортивное) равный (по силе, подготовке и т. п.) - a * race гонки равных противников - to be * with other runners не отставать от других бегунов уравновешенный;
спокойный;
ровный - a * appraisal of the situation беспристрастная /объективная/ оценка положения - to have a * head иметь спокойный /уравновешенный/ характер;
быть рассудительным, быть хладнокровным - to keep a * head сохранять спокойствие;
не впадать в панику > to do one's * best сделать все возможное, сделать все от себя зависящее ровно;
вровень;
наравне - to fill a basin * with the brim наполнять таз до краев - to run * with another бежать вровень с кем-л.;
не отставать от кого-л. - to draw * with the other runners догнать других бегунов выравнивать, делать ровным, гладким (тж. * off) - to * a road выровнять дорогу - to * the tennis court with a roller укатать корт катком приводить в горизонтальное положение наводить (оружие) ;
нацеливать;
направлять (удар и т. п. против кого-л.) - to * one's gun at a tiger прицелиться в тигра направлять, бросать - to * looks /eyes/ on smb., smth. бросать взгляды на кого-л., что-л. - to * an accusation at /against/ smb. выдвинуть обвинение против кого-л. сровнять с землей;
полностью уничтожить - to * a building with the ground снести дом до основания - the city was *led by one atomic bomb город был стерт с лица земли одной единственной атомной бомбой (редкое) сбить с ног;
свалить на землю нивелировать, уравнивать, сглаживать различия - death *s all men перед смертью все равны (геодезия) определять разность высот, нивелировать сводить два или несколько звуков к одному( with) (сленг) говорить правду;
быть откровенным или честным (с кем-л.) appellate ~ уровень апелляции assurance ~ степень безопасности at the ~ на уровне bonus ~ размер премии breakeven ~ безубыточный уровень breakeven ~ объем реализации на уровне самоокупаемости to find one's (own) ~ занять подобающее место;
to bring smb.) to his level сбить спесь (с кого-л.), поставить (кого-л.) на место Cabinet ~ правительственный уровень confidence ~ доверительный уровень ~ уравновешенный, спокойный;
to have a level head быть уравновешенным;
to do one's level best проявить максимум энергии;
сделать все от себя зависящее employment ~ уровень занятости exchange rate ~ уровень валютного курса ~ ровно, вровень;
to fill the glass level with the top наполнить стакан до краев;
the horses ran level with one another лошади бежали голова в голову to find one's (own) ~ занять подобающее место;
to bring smb.) to his level сбить спесь (с кого-л.), поставить (кого-л.) на место to find one's (own) ~ найти себе равных ~ ав. горизонтальный полет (тж. level flight) ;
to give a level перейти в горизонтальный полет ~ уравновешенный, спокойный;
to have a level head быть уравновешенным;
to do one's level best проявить максимум энергии;
сделать все от себя зависящее ~ ровно, вровень;
to fill the glass level with the top наполнить стакан до краев;
the horses ran level with one another лошади бежали голова в голову income ~ уровень дохода indirection ~ уровень косвенности intensity ~ уровень яркости interest ~ уровень ставок процента interest rate ~ уровень ставок процента intermediate ~ промежуточный уровень intervention ~ уровень интервенции investment ~ уровень инвестирования to land on the street ~ разг. потерять работу, оказаться на улице level ватерпас, нивелир;
уровень (инструмент) ~ выравнивать ~ выравнивать;
сглаживать;
to level to (или with) the ground сносить с лица земли;
сровнять с землей ~ горизонтальный, плоский, ровный ~ горизонтальный;
плоский, ровный;
расположенный на одном уровне (с чем-л. другим) ;
level road ровная дорога;
level crossing железнодорожный переезд ~ ав. горизонтальный полет (тж. level flight) ;
to give a level перейти в горизонтальный полет ~ находящийся на одном уровне ~ одинаковый, равномерный, level life размеренный образ жизни;
they are level in capacity у них одинаковые способности ~ одинаковый ~ определять разность высот;
нивелировать ~ плоская, горизонтальная поверхность;
равнина ~ равномерный ~ равный ~ ровно, вровень;
to fill the glass level with the top наполнить стакан до краев;
the horses ran level with one another лошади бежали голова в голову ~ ровный ~ сглаживать различия ~ степень ~ ступень ~ уравнивать ~ уравнивать;
to level up (down) повышать (понижать) (до какого-л. уровня) ~ уравновешенный, спокойный;
to have a level head быть уравновешенным;
to do one's level best проявить максимум энергии;
сделать все от себя зависящее ~ уравновешенный ~ уровень ~ уровень;
ступень;
sea level уровень моря;
on a level with на одном уровне с;
to rise to higher levels подниматься на более высокую ступень ~ целиться (at) ;
направлять (at, against - против кого-л.) ~ горн. этаж, горизонт;
штольня ~ одинаковый, равномерный, level life размеренный образ жизни;
they are level in capacity у них одинаковые способности ~ of activity уровень деловой активности ~ of confidence степень уверенности ~ of costs уровень затрат ~ of detail степень детализации ~ of economic activity уровень экономической активности ~ of interest rates уровень процентных ставок ~ of investment уровень инвестирования ~ of living уровень жизни ~ of management уровень управления ~ of prices уровень цен ~ of probability степень вероятности ~ of prosperity уровень благосостояния ~ of unemployment уровень безработицы ~ of wages уровень ставок заработной платы ~ off выравнивать, делать ровным ~ off ав. выравнивать самолет( перед посадкой) ~ out выравнивать ~ out сглаживать ~ горизонтальный;
плоский, ровный;
расположенный на одном уровне (с чем-л. другим) ;
level road ровная дорога;
level crossing железнодорожный переезд ~ выравнивать;
сглаживать;
to level to (или with) the ground сносить с лица земли;
сровнять с землей ~ уравнивать;
to level up (down) повышать (понижать) (до какого-л. уровня) levels of abstract machine вчт. логические уровни market ~ уровень рынка minimum ~ минимальный уровень ministerial ~ правительственный уровень national ~ государственный уровень national ~ национальный уровень national price ~ уровень цен внутри страны nesting ~ вчт. уровень вложенности nesting ~s вчт. уровни вложенности ~ уровень;
ступень;
sea level уровень моря;
on a level with на одном уровне с;
to rise to higher levels подниматься на более высокую ступень on the ~ честно, откровенно;
on the level! честное слово! on the ~ честно, откровенно;
on the level! честное слово! poverty ~ уровень бедности premium ~ размер страхового взноса premium ~ размер страхового вознаграждения price ~ уровень цен quality ~ уровень качества reliability ~ уровень безотказности reliability ~ уровень надежности ~ уровень;
ступень;
sea level уровень моря;
on a level with на одном уровне с;
to rise to higher levels подниматься на более высокую ступень salary ~ уровень заработной платы ~ уровень;
ступень;
sea level уровень моря;
on a level with на одном уровне с;
to rise to higher levels подниматься на более высокую ступень significance ~ stat. уровень значимости stock ~ уровень запасов subsistence ~ минимальный уровень жизни subsistence ~ прожиточный минимум ~ одинаковый, равномерный, level life размеренный образ жизни;
they are level in capacity у них одинаковые способности threshold ~ пороговый уровень to find one's (own) ~ занять подобающее место;
to bring smb.) to his level сбить спесь (с кого-л.), поставить (кого-л.) на место tolerance ~ величина допусков unemployment ~ уровень безработицы unsable ~s вчт. различимая градация user ~ вчт. уровень пользователя vacant ~ вчт. незанятый уровень wage ~ уровень заработной платы water ~ уровень воды water ~ mark отметка уровня воды -
74 make up
1) пополнять, возмещать, компенсировать;
наверстывать You must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight. ≈ Тебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня утром, работой в ночь.
2) составлять, собирать;
комплектовать These three articles make up the whole book. ≈ Из этих трех статей получается целая книга.
3) гримировать(ся)
4) подкраситься, подмазаться Fewer women are making up these days, many prefer a more natural look. ≈ Все меньше и меньше женщин пользуются сейчас косметикой, большинство предпочитают выглядеть естественнее.
5) выдумывать I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along. ≈ Я не мог вспомнить ни одной сказки, так что рассказал детям историю, которую придумал сам.
6) устраивать, улаживать
7) мириться let us make it up ≈ давайте забудем это, давайте помиримся
8) шить;
кроить This shop will make up a customer's own material. ≈ Это ателье шьет из материала клиента.
9) полигр. верстать We need someone with experience of making up a page. ≈ Нам нужен опытный верстальщик.
10) подходить, приближаться
11) подлизываться, подхалимничать to make up to smb. ≈ заискивать, лебезить перед кем-л.
12) укладывать, увязывать Can you make up these papers into parcels of about twenty each? ≈ Можете вы уложить эти бумаги в бандероли по двадцать единиц в каждой?
13) исполнять (письменное распоряжение) The chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour. ≈ Фармацевт все еще готовит лекарство по рецепту, говорит, оно будет готово через полчаса.
14) поддерживать огонь This wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour. ≈ Это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костер каждый час. составлять;
собирать - to * a sum набрать сумму - to * a group сколотить компанию - to * rules устанавливать правила - to * a medicine изготовлять /приготовлять/ лекарство - to * a bundle связать в узел - the parcel was neatly made up посылка была аккуратно упакована - to * the purchases into a package завернуть покупки в один пакет - these are the things which * the joy of life вот то, что составляет радость жизни выдумывать, измышлять - to * a story выдумать /сочинить/ историю - to * lies выдумывать небылицы - you are making that up это ты выдумываешь - he makes it up as he goes along он это выдумывает на ходу помириться - to make it up with smb. помириться с кем-л. - let's make (it) up! давай помиримся! помирить, примирить - to * differences уладить разногласия - don't worry, he will go and make it up presently не волнуйся, он сейчас пойдет и все уладит - let's make it up and be friends давайте помиримся восполнять;
возмещать;
наверстывать - to * for lost time наверстывать потерянное /упущенное/ время - he quickly made up leeway in his studies он быстро ликвидировал отставание в учебе - to * for smb.'s absence заменить кого-л. - I shall * the difference out of my own pocket я доплачу разницу из своего кармана - a dollar is wanted to * the sum до полной суммы не хватает одного доллара - we must make it up to him somehow мы должны как-то возместить ему это - to * lost ground (спортивное) сокращать разрыв, догонять;
наверстывать упущенное гримировать;
красить;
пудрить - he made up the actor он загримировал актера - she made up her face before going out прежде, чем выйти на улицу, она попудрилась и намазала губы гримироваться;
краситься;
пудриться - she never makes up она никогда не красится - she was heavily made up она была сильно накрашена одевать к выходу (актера) одеваться к выходу (об актере) (to) льстить( кому-л.), подлизываться (к кому-л.), заискивать перед кем-л. - to * to important people подхалимничать перед важными /высокопоставленными/ лицами (to) подходить, приближаться (техническое) монтировать - to * a train составить поезд (полиграфия) верстать -
75 relate
rɪˈleɪt гл.
1) а) относиться, иметь отношение, затрагивать;
быть связанным He notices nothing but what relates to himself. ≈ Он замечает лишь то, что его затрагивает. б) устанавливать связь, определять соотношение;
соотносить It is difficult to relate these phenomena to/with each other. ≈ Очень трудно соотнести эти два феномена. Syn: connect в) состоять в родстве г) состоять в отношениях, испытывать чувства по отношению к кому-л.
2) а) реагировать, особ. положительно I can't relate to loud modern music. ≈ Не могу признавать современную громкую музыку. б) устанавливать личный контакт( с кем-л.) A good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information. ≈ Хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентами.
3) рассказывать, вести повествование The children enjoyed relating their imaginary adventures to the visitors. ≈ Дети обожали рассказывать про свои вымышленные приключения гостям. Syn: recount, narrate, tell (логика) член отношения рассказывать - to * a story рассказать историю - he *d his adventures to us он рассказал нам о своих приключениях (to, with) устанавливать связь или отношение - to * theory and practice связать теорию с практикой - it is difficult to * these phenomena to /with/ each other трудно установить связь между этими двумя явлениями - I find it hard to * these events with his story эти события плохо согласуются с тем, что он говорит (to) устанавливать личный контакт (с кем-л.) - she finds it difficult to * to her fellow-students она трудно сходится с сокурсниками реагировать, особ. положительно - I can't * to this kind of music такая музыка мне ничего не говорит относиться, иметь отношение - he notices nothing but what *s to himself он обращает внимание лишь на то, что касается непосредственно его (to) pass быть связанным - the recent price increase is not *d to alterations in the tax structure недавнее повышение цен не связано с изменением структуры налогообложения состоять в родстве - Queen Victoria was *d to many other monarchs королева Виктория состояла в родстве со многими другими монархами relate (обыкн. p. p.) быть связанным, состоять в родстве;
we are distantly related мы дальние родственники ~ относиться, иметь отношение ~ рассказывать ~ устанавливать связь, определять соотношение (to, with - между чем-л.) ~ to иметь отношение ~ to определять отношение ~ to относиться ~ to состоять в родстве relate (обыкн. p. p.) быть связанным, состоять в родстве;
we are distantly related мы дальние родственники -
76 come out
[ʹkʌmʹaʋt] phr v1. 1) появлятьсяshe came out in a rash - у неё выступила сыпь, её всю обсыпало
2) являться, приходитьhow many boys came out for baseball? - сколько ребят пришло /явилось/ на тренировку по бейсболу?
2. обнаруживаться, становиться известнымhis pride came out in his refusal to accept help - в его отказе от помощи проявилась его гордыня
3. 1) выходить ( из печати)2) (with) издаватьwe are going to come out with a large new dictionary next year - в будущем году мы выпускаем /у нас выходит/ новый большой словарь
4. выходить, получатьсяit will come out as I predicted - всё получится так, как я предсказывал
5. выпадать (о зубах, волосах и т. п.)my tooth is aching, the filling has come out - у меня болит зуб, из него выпала пломба
6. сходить, исчезать (о пятнах и т. п.)7. 1) ( часто with) выступать (с заявлением, утверждением и т. п.)he came out with a horrible oath - с его уст сорвалось ужасное ругательство
2) (for, against) выступать, высказыватьсяhe came out for lower [against higher] taxes - он выступил за снижение [против повышения] налогов
8. забастовать, объявить забастовкуworkers are coming out in support for dismissed men - рабочие объявили забастовку в ответ на увольнение их товарищей
9. показывать своё настоящее лицо; перестать скрывать; открыто практиковать что-л. противоречащее морали общества10. (with) рассказать; выболтать (что-л.)come out with it! - да говорите же в чём дело!
11. кончаться; иметь тот или иной результат12. выезжать в свет; появляться при дворе♢
to come out strong - а) выставлять напоказ, щеголять; б) производить (большое) впечатление; в) сорить деньгами, жить на широкую ногу; г) решительно выступатьto come out on top - а) спорт. победить в состязании; б) преуспевать ( в жизни)
to come out flat-footed (for) - амер. решительно высказаться (за)
-
77 talk
1. [tɔ:k] n1. разговор, беседаstraight talk - откровенный разговор, разговор начистоту
idle [intimate, disjointed] talk - пустой [интимный, бессвязный] разговор
small talk - разговор о пустяках, светский /пустой/ разговор
to engage smb. in talk, to make a talk - начинать разговор, пытаться завязать беседу
to have a talk with smb. - поговорить с кем-л.
to start the talk off in a different direction - перевести разговор на другую тему
2. (on, about) лекция, доклад, беседаthe coach gave the team a talk about the need for more team spirit - тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма
3. пустой разговор, болтовняto end in talk - кончиться одними словами, не пойти дальше разговоров
it's just talk, it's mere talk - это одни слова
we want actions, not talk - нам нужны не слова, а дела
4. разговоры, слухи; россказни; толки, молваthat will make talk - теперь пойдут разговоры /толки, слухи/, теперь разговоров не оберёшься
there is talk of a new invention [of his returning] - ходят слухи о новом изобретении [о его возвращении]
5. предмет толков, разговоровit's the talk of the town - об этом толкует /говорит/ весь город, это у всех на устах
to risk talk - быть выше сплетен /молвы/, не бояться сплетен
6. pl переговорыsummit /top-level/ talks - переговоры на высшем уровне
7. разг. язык, диалект, жаргонthieves' talk - воровской /блатной/ жаргон
♢
all talk and no cider - амер. ≅ шуму много, а толку мало2. [tɔ:k] vthat's the talk! - вот это дело!, вот это я понимаю!
1. 1) разговаривать, беседовать; говорить; общатьсяto talk about smb., smth. - говорить о ком-л., чём-л.
I know what I am talking about - я знаю, о чём говорю
to talk of smth. - а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad - он сказал, что собирается за границу; он упомянул о своём намерении поехать за границу
to talk of one thing and another, to talk of this and that - поговорить /потолковать/ о том о сём
to talk with smb. - разговаривать с кем-л.
to talk to smb. - а) разговаривать с кем-л.; she has found smb. to talk to - она нашла себе собеседницу; to talk to oneself - говорить с самим собой; заговариваться; б) разг. выговаривать кому-л.; упрекать /бранить/ кого-л.
to talk at smb. - отпускать замечания на чей-л. счёт /по чьему-л. адресу/
to talk by signs - говорить /общаться/ с помощью знаков
to talk on a subject - говорить на какую-л. тему
that's no way to talk! - так не разговаривают!
2) говорить (что-л.)to talk sense /business/ - говорить дело
to talk nonsense - говорить чепуху, нести /пороть/ чушь
to talk politics [literature] - говорить о политике [о литературе]
to talk scandal - распускать слухи, сплетничать
to talk treason - вести преступные разговоры; держать мятежные речи
3) общаться при помощи звуковых сигналов, обладать способностью речи (о живых существах, отличных от человека); переговариватьсяdolphins can talk - дельфины умеют говорить, у дельфинов есть язык
the birds were talking loudly - ≅ слышались громкие голоса птиц
ships were talking to each other by wireless - корабли переговаривались друг с другом по радио
2. 1) говоритьstop talking! - перестаньте разговаривать!
I'll make you talk - ты у меня заговоришь, я заставлю тебя заговорить
2) говорить на каком-л. языкеto talk French [English] - говорить по-французски [по-английски]
3. 1) (on, about) проводить беседуto talk on the radio on /about/ smth. - выступать по радио (с беседой) о чём-л.
2) (around, round) избегать существа дела; обсуждать, не касаясь, не доходя до существа дела; ≅ ходить вокруг да около, толочь воду в ступеthey talked around the proposal for several hours - они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились
4. разг. болтать; говорить пустоеto talk by the hour - болтать без умолку, тараторить, трещать
to talk small - вести пустой /светский/ разговор, вести салонную беседу
to talk big /large, tall/ - хвастать, бахвалиться, важничать; ≅ врать с три короба
5. распускать или распространять слухи, сплетничать; судачить, злословитьto talk behind smb.'s back - говорить за спиной у кого-л., судачить /злословить/ на чей-л. счёт
the case gave people something to talk about - это дело дало обильную пищу для толков
people are beginning to talk - уже пошли разговоры /толки/
6. доводить разговорами (до чего-л.)to talk oneself hoarse - договориться до хрипоты; охрипнуть /сорвать голос/ от разговоров
I've talked myself black in the face telling you! - ≅ я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!; я уже посинел /охрип/, толкуя тебе об этом!
he talked himself into trouble - он чересчур много говорил и влип в неприятную историю
7. убеждать, уговариватьto talk smb. into agreement - вырвать согласие у кого-л.
to talk smb. into [out of] taking the trip - уговорить кого-л. предпринять поездку [отговорить кого-л. от поездки]
8. разг. сообщать нужные сведения; доносить; ≅ «раскалываться»the prisoner talked to the police - арестованный раскололся и всё рассказал полиции
to make a prisoner talk - заставить арестованного заговорить, «расколоть» арестованного
his accomplices are afraid he'll talk - его сообщники боятся, как бы он не заговорил /что он их выдаст/
♢
talking of (pictures) - кстати, о (картинах)to talk Greek /Hebrew, Double-Dutch, gibberish/ - говорить непонятно /заумно/
to talk (cold) turkey - амер. а) говорить дело, разговаривать по-деловому; б) говорить начистоту; выкладывать всю правду
to talk against time - а) говорить для того, чтобы выиграть время; б) стараться соблюсти регламент
to talk through one's hat /through (the back of) one's neck/ - нести чушь, говорить вздор, пороть чепуху
to talk one's head /one's arm, a donkey's hind leg/ off, to talk to death - наговориться всласть /вволю/
to talk smb.'s head off, to talk smb. to death - замучить кого-л. разговорами, заговорить кого-л. до потери сознания /до смерти/
to talk horse - хвастать, бахвалиться
how you talk! - рассказывай!, ври больше!
now you're talking! - вот это дело!, вот это я понимаю!, вот это другой разговор!
talk of the devil (and he will come /and he is sure to appear/) - ≅ лёгок на помине
look who's talking - ≅ чья бы корова мычала
-
78 when
1. [wen] n(какое) время; датаsince when has she been ill? - с какого времени она болеет?
he came a week ago, since when he has had no rest - он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал
until when can you stay? - до какого времени вы можете остаться?
his mind went back to when he was a young man - он вспомнил свою молодость
he told me the when and the why of it - он рассказал мне, когда и отчего это произошло
2. [wen] advI do not remember the when of my first visit - я не помню даты своего первого посещения
1. inter когда?when can you come? - когда вы можете прийти?
2. conj когдаI don't know when I shall come - я не знаю, когда (я) приду
3. rel когда, которыйthe day when I met you - день, когда я вас встретил
Sunday is the day when I am least busy - по воскресеньям я меньше всего занят
4. в сочетаниях:when ever, when ever on earth - когда же
when ever will he come? - когда же он придёт?
3. [wen] cj♢
say when - скажи(те), когда хватит ( при наливании вина)1. вводит временные придаточные предложения и обороты, выражающие1) одновременное действие когда; когда бы ниwhen he listens to music, he falls asleep - он засыпает (всегда), когда слушает музыку
it was ten minutes to nine when he returned - когда он вернулся, было уже без десяти девять
be careful when crossing the street - переходя улицу, будьте осторожны
2) предшествующее действие после того, как; как только; когдаI'll go when I've had dinner - я пойду после того, как пообедаю
you can go when the work is done - когда работа будет сделана, можете идти
I shall see you when I return - я повидаюсь с вами, когда вернусь
3) последующее действие и тогда; когдаhe remained in the army until 1916, when he left the service - он оставался в армии до 1916 г., а затем ушёл в отставку
two seconds had not elapsed when I heard a shot - не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел
2. вводит уступительные или противительные придаточные предложения и обороты хотя; когда как, несмотря на то, чтоthey built the bridge in three months when everyone thought it would take a year - они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год
how dare you blame me when you are just as much to blame? - как вы смеете обвинять меня, когда /в то время как/ вы виноваты не меньше, чем я?
3. вводит условные придаточные предложения и обороты если, разhow convince him when he will not listen? - как убедить его, если он и слушать не хочет?
4. вводит восклицательные предложения когдаwhen I think what I have done for that man! - когда я подумаю, что я сделал для этого человека!
-
79 أدلى
أدْلَىп. IV1) спускать (ведро) ; опускать вниз (что بـ) ;... بنظره لـ أدلى опускать взор, чтобы…;... بدلوه فى أدلى или بدلوه بين الدلاء أدلى образн. внести свою долю во что-л.2) приводить доводы; аргументировать (чем بـ)3) предлагать, давать (что بـ) ; بالاعترافات أدلى сделать признание; بحديثه أدلى дать интервью; برأيه أدلى высказать свое мнение; بسببه أدلى указать причину чего-л. ;(بشهادته (بأقواله أدلى дать показание; بصوته أدلى подать голос, проголосовать;...: الينا بما يأتى أدلى он рассказал нам следующее:…* * *
а-авыражать (словами)
-
80 أدْلَى
IV1) спускать (ведро); опускать вниз (что بـ);... بنظره لـ أدْلَى опускать взор, чтобы…;... بدلوه فى أدْلَى или بدلوه بين الدلاء أدْلَى образн. внести свою долю во что-л.2) приводить доводы; аргументировать (чем بـ)3) предлагать, давать (что بـ); بالاعترافات أدْلَى сделать признание; بحديثه أدْلَى дать интервью; برأيه أدْلَى высказать свое мнение; بسببه أدْلَى указать причину чего-л. ;(بشهادته (بأقواله أدْلَى дать показание; بصوته أدْلَى подать голос, проголосовать;...: الينا بما يأتى أدْلَى он рассказал нам следующее:…
См. также в других словарях:
Что таят джунгли («Остаться в живых») — Что таят джунгли англ. Deus Ex Machina Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 1 Эпизод 19 Режиссёр Роберт Мандель Автор сценария Карлтон Кьюз Дэймон Линделоф Воспоминания героя Локк День на острове 39 − 41 … Википедия
Что таят джунгли — англ. Deus Ex Machina Серия телесериала «Остаться в живых» Джон Локк над люком. Номер серии Сезон 1 Серия 19 … Википедия
Что бы ни случилось, это уже произошло («Остаться в живых») — Обратной дороги нет англ. Whatever Happened, Happened Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 5 Эпизод 11 Режиссёр Боб Рот Автор сценария Дэймон Линделоф Карлтон Кьюз Воспоминания героя Кейт Премьера 1 апреля … Википедия
рассказал, что(как пальцем) размазал — о неудачном, длинном и бестолковом пересказе Ср. Хорошо сказала, ровно размазала (ехать к тятеньке, тайно обвенчавшись). Ехать не хитро, приехать мудрено. Встреча то какова нам будет?... Мельников. В лесах. 4, 18. Ср. Чего еще рассказывать то?..… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Рассказал, что(как пальцем) размазал — Разсказалъ, что (какъ пальцемъ) размазалъ о неудачномъ, длинномъ и безтолковомъ пересказѣ. Ср. Хорошо сказала, ровно размазала (ѣхать къ тятенькѣ, тайно обвѣнчавшись). Ѣхать не хитро, пріѣхать мудрено. Встрѣча то какова намъ будетъ?... Мельниковъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кое-что о Кейт — англ. Born to Run Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
Форма того, что будет («Остаться в живых») — Облик грядущего англ. The Shape of Things to Come Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 4 Эпизод 9 Режиссёр Джек Бендер Автор сценария Брайан К. Вон Дрю Годдар Будущее героя Бен День на острове 100 Премьера 24 … Википедия
То, что я должен сказать — «То, что я должен сказать» Песня Александра Вертинского Выпущен 1917 Жанр Романс Композитор Александр Вертинский[источник не указан 147 дней … Википедия
Убийство Георгия Гапона — Убийство Георгия Гапона … Википедия
Алексей Петрович, сын Петра I — царевич, старший сын Петра Великого от брака его с Евдокией Федоровной Лопухиной, род. 18 го февраля 1690 г., ум. 26 го июня 1718 г. О первых годах жизни царевича, которые он, как необходимо предположить, проводил, главным образом, в обществе… … Большая биографическая энциклопедия
Гораций Гудспид — Horace Goodspeed Первое появление на экране Человек за ширмой Последнее появление на экране С … Википедия