-
1 убранство
с.убранство дома — ameublement m de la maison ( меблировка) -
2 décoration
f1) украшение; декорирование; убранство; (художественное) оформление3) орден, знак отличияdécerner une décoration à qn — наградить кого-либо орденом -
3 decoration
книжное убранство
Совокупность книжных украшений.
Примечание
Книжное украшение представляет собой изображение, используемое для художественного оформления издания с декоративной целью.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > decoration
-
4 appareil
m1) аппарат, прибор; приспособления, принадлежности; устройство, установка, механизм; инструментарий, набор инструментовappareil ( photographique) — фотографический аппаратappareil de [à] projection — проекционный аппарат; (кино)проекторappareil radiologique — рентгеновский аппаратappareil de bord — бортовой приборappareil de T.S.F. — радиоприёмникappareil moteur — приводной двигательappareil lance-torpilles — торпедный аппаратappareil de sûreté, appareil de sécurité — предохранительное устройство, приспособлениеappareil orthopédique — ортопедический аппарат2) аппарат ( учреждения)appareil de l'Etat — государственный аппаратappareil industriel — промышленный, производственный аппаратappareil fiscal — налоговый аппаратdans le plus simple appareil — почти не одетый; в чём мать родила4) анат. аппарат, система органовappareil digestif, appareil de la digestion — пищеварительный аппарат, пищеварительный тракт5) повязка, перевязочный материал; иммобилизационное приспособление (при переломе конечности и т. п.), лубокmettre l'appareil — наложить повязкуlever l'appareil — снять повязкуil a le bras dans un appareil — у него рука в лубке, на перевязи6) самолётappareil éclaireur — разведывательный самолётappareil d'entraînement — учебный, тренировочный самолётappareil à réaction — реактивный самолёт7) киноаппарат, фотоаппарат8) телефон, телефонный аппаратqui est à l'appareil? — кто у телефона?, кто говорит?10) толщина каменной кладки; перевязка каменной кладкиpierre de grand appareil — крупный камень для тёсаной кладки12) перен. орудие -
5 intérieur
1. adj прям., перен. ( fém - intérieure) 2. m1) внутренность, внутренняя частьen intérieur кфт. — внутри помещения, павильонный ( о съёмке)••femme d'intérieur — 1) хорошая хозяйка 2) домоседка5)(l'intérieur) воен. — глубокий тыл7) кфт. съёмка внутри помещения; павильонный кадр -
6 lambris
m1) обшивка стены, панель; филёнка; лепное украшениеlambris d'appui — панель, доходящая до киматия••2) тех. гипсовая штукатурка между стропилами крыши -
7 отделка
ж.2) (украшение, убранство) garniture f; aménagement m ( квартиры) -
8 aménagement intérieur
Французско-русский универсальный словарь > aménagement intérieur
-
9 appareil
сущ.1) общ. (кино) проектор, инструментарий, лубок, механизм, набор инструментов, перевязочный материал, прибор, принадлежности, приспособления, телефонный аппарат, установка, устройство, фотоаппарат, иммобилизационное приспособление (при переломе конечности и т.п.), (photographique) фотографический аппарат, внешность, перевязка каменной кладки, убранство, церемония, аппарат, зубной протез, киноаппарат, одеяние, повязка, самолёт, спортивный снаряд, телефон, толщина каменной кладки, аппарат (учреждения)2) мор. такелаж3) мед. набор операционных инструментов, аппарат органов, совокупность органов4) перен. орудие5) тех. снасть, набор хирургических инструментов, путепровод6) стр. механизм (mécanique), агрегат, каменная кладка, перевязка (каменной кладки)7) анат. система органов8) ж.д. въезд, аппарель9) метал. приспособление10) выч. аппарат (ñì. òæ. dispositif)11) пищ. смесь, состав -
10 décoration
сущ.1) общ. знак отличия, (художественное) оформление, декорирование, убранство, орден, украшение2) тех. отделка3) стр. оформление4) театр. декорация5) бизн. (d'une vitrine, d'un local) (художественное) оформление -
11 décoration intérieure
сущ.общ. внутреннее убранствоФранцузско-русский универсальный словарь > décoration intérieure
-
12 intérieur
1. прил.1) спорт. полусредний нападающий2) прям.перен. внутренний2. сущ.1) общ. внутренняя часть, интерьер, внутренняя поверхность ( сторона) (Dans un tokamak, l'intérieur de la chambre est tapissé de modules de couverture directement positionnés face au plasma chaud.), внутренний объём (L'intérieur du bac est rempli de tout les produits de lavages de l'auto.), внутреннее убранство, внутренний мир, домашняя жизнь, внутренность2) тех. павильонная киносъёмка, павильонная съёмка, съёмка интерьера3) авт. салон (автомобиля)4) кино. павильонный кадр, съёмка внутри помещения5) метал. внутреннее пространство6) полигр. книжный блок (du livre)7) выч. внутреннее устройство, внутренняя область (напр. множества) -
13 riche mobilier
сущ.меб. богатое убранство -
14 The Cobweb
1955 - США (124 мин)Произв. MGM (Джон Хаусмен)Реж. ВИНСЕНТ MИННЕЛЛИСцен. Джон Пэкстон по одноименному роману Уильяма ГибсонаОпер. Джордж Фолси (Easlmancolor, Cinemascope)Муз. Леонард РозенменВ ролях Ричард Уидмарк (доктор Стюарт Макайвер), Лорен Бэколл (Мег Фаверсен Райнхарт), Шарль Буайе (д-р Даглас Н. Деванал), Глория Грэм (Кэрен Макивер), Лиллиан Гиш (Виктория Инч), Джон Керр (Стивен У. Холт), Сьюзен Стрэсбёрг (Сью Бретт), Оскар Левант (мистер Капп), Фей Рей (Эдна Деванал).В американской психиатрической клинике 3 партии образуются вокруг одной проблемы, которая в любом другом месте могла бы показаться пустячной, однако здесь занимает умы всех обитателей: в читальном зале требуется заменить шторы. Д-р Мег Фаверсен Райнхарт предлагает поручить пациенту Стивену Холту, молодому художнику, перенесшему в детстве тяжелую травму, нарисовать эскизы новых штор. Стивен думает изобразить на шторах сцены и персонажей из жизни клиники. Его лечащий врач д-р Макайвер, видит в этом превосходную терапию, и Комитет пациентов одобряет проект. Завхоз клиники Виктория Инч, агрессивная и дотошная старая дева, считает, что внутреннее убранство заведения - исключительно ее епархия, и пытается передать заказ обычному поставщику. На ее стороне - д-р Деванал, блестящий врач и основатель клиники, который в последнее время опустил руки и удалился от мира: он пьет, волочится за женщинами и поддерживает немного жалкий образ старого ловеласа. Супруга Макайвера Кэрен заказала ткань в Чикаго; тем самым она хочет приблизиться к мужу, который с головой ушел в работу и стал забывать о ней. Кэрен позволяет Деваналу ухаживать за ней, надеясь на его поддержку.Макайвер объясняется напрямик с Викторией Инч и сообщает ей, что по контракту он является единоличным управляющим клиники (Деванал никогда это не афишировал). Мисс Инч находит Деванала и не скрывает своего презрения к нему. Тот немедленно диктует записку, одобряющую выбор завхоза, и это известие вызывает 1-й приступ у Стивена, который хочет уничтожить свои эскизы. Макайвер успокаивает его и отменяет указ Деванала: шторы будут разработаны, согласно желанию пациентов. Сам же Деванал, совершив столь волевой поступок, тут же укрылся в отеле с запасом виски и любовницей-секретаршей.Узнав, что муж провел вечер в обществе Мэг, Кэрен контратакует: срывает шторы в читальном зале и заменяет их своими. У Стивена начинается 2-й приступ, гораздо серьезнее 1-го; он бежит к реке. Все думают, что он утонул; на дне реки ищут его тело. На совете администрации Виктория, перешедшая на сторону Макайвера, подчиняется ему и отзывает рапорт против Деванала. Но последний представляет совету заявление о своей отставке. Макайвер, не забывая о самокритике, защищает свою программу предоставления автономии пациентам. Он проводит долгий и откровенный разговор с женой. Вдвоем они находят в гараже обессиленного Стивена, который не решился покончить с собой. Потрясение от последних событий, кажется, подтолкнуло его на путь к выздоровлению. Он засыпает на диване в квартире Макайверов, и накрывается старыми шторами вместо одеяла.► Фильм представляет собой необычное переплетение персонажей и ситуаций, как на уровне сценарной конструкции (параллельные линии, тонко увязанные одна с другой), так и непосредственно на уровне постановки. Миннелли великолепно использует широкий формат, размещая в его границах по 10 персонажей одновременно, создает сильные парные сцены, тщательно шлифует столь любимые им планы героев, когда они остаются наедине с камерой после групповой сцены или разговора тет-а-тет. Этот взрослый и модернистский фильм без каких-либо ораторских приемов располагает на одном уровне врачей (и их окружение) и больных. У каждого есть кризисные моменты, страдания и срывы, при которых отношения с другими кажется пыткой. Для Миннелли адаптация к миру и людям никогда не бывает стихийной, лишенной конфликтов. Сразу видно, до какой степени подходил ему этот психиатрический сюжет. Паутина - один из тех фильмов-откровений, что периодически возникали в карьере крупнейших голливудских режиссеров. Темы и ситуации, ранее выражавшиеся лишь намеками, скрывавшиеся в навязанных жанрах и системах координат, внезапно выходят на поверхность, как будто режиссер вдруг решил (или нашел возможность) высказаться начистоту о самом сокровенном. Неприспособленность к миру очевидно, ключевая тема в творчестве Миннелли и важнейшая проблема его персонажей, показанных в этом фильме почти по-бальзаковски содержательно и проникновенно. По мнению автора, единственное средство бороться с этой неприспособленностью - творчество. Не так важно, насколько высок уровень творчества. Часто оно нужно затем, чтобы создать гармоничную и выразительную среду вокруг отдельного человека или сообщества. Те, кто сойдут со своего творческого пути или никогда не найдут его, рискуют навсегда остаться неприспособленными. Но Миннелли не осуждает персонажей, наделены ли они творческой жилкой или нет, и, хотя его талант может быть жесток в своей разоблачительной силе, жестокость всегда компенсируется скрытым и внимательным сочувствием, которое замечательно передает эта картина.
См. также в других словарях:
убранство — См. украшение... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. убранство обстановка, украшение; сервировка, вид, одеяние, одежа, туалет, облачение, костюм, интерьер, наряд, платье,… … Словарь синонимов
УБРАНСТВО — УБРАНСТВО, убранства, ср. (книжн.). То, что служит украшением чего нибудь, внешняя отделка, обстановка. «Убранство гостиной носило отпечаток новейшего, деликатного вкуса.» А.Тургенев. «Чернеется никнущий лес в убранстве из листьев увялых.» А.Блок … Толковый словарь Ушакова
убранство — (неправильно убранство) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
убранство — УБРАНСТВО, арх. – Знач.? Ты приспосабливайся, милыя, как тут в убранство входить, а я тем временем о припасах похлопочу (3. 358) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
УБРАНСТВО — УБРАНСТВО, а, ср. 1. Отделка, обстановка, внешний вид. Праздничное у. города. Скромное у. дома. Богатое у. стола. 2. Одежда, наряд (устар.). Странное, старомодное у. Зимнее у. леса (перен.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
Убранство издания — орнаментально декоративные и сюжетные изображения, используемые для украшения и структурного членения издания. Сюжетные изображения выполняют одновременно и роль иллюстраций … Издательский словарь-справочник
Убранство — I ср. То, что служит украшением чего либо. II ср. устар. Облачение, наряд. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
убранство — убранство, убранства, убранства, убранств, убранству, убранствам, убранство, убранства, убранством, убранствами, убранстве, убранствах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
убранство — убр анство, а … Русский орфографический словарь
убранство — (2 с) … Орфографический словарь русского языка
убранство — A сущ; 34 см. Приложение II Что до природы мне, до древности, Когда я полон жгучей ревности, Ведь ты во всем ее убра/нстве Увидел Музу Дальних Странствий. Н. С. Гумилев, Отъезжающему … Словарь ударений русского языка