-
1 трястись
трястись от смеха — rire à se tordre les côtes, se tenir les côtes2) ( ехать)трястись в экипаже и т.п. — être cahoté ( или secoué) dans une voiture, etc.••трястись над каждой копейкой разг. — lésiner sur tout -
2 danser la gigue
трястись, трепыхаться -
3 лихорадка
ж.1) прям., перен. fièvre fкрапивная лихорадка — urticaire f, fièvre ortiéeтрястись в лихорадке — trembler la fièvre, être pris de frissonsтрястись как в лихорадке перен. — en avoir la fièvre2) ( сыпь на губах) разг. fièvre f•• -
4 sucrer des fraises
(sucrer des [или les] fraises)1) дрожать, трястись (часто о руках - от старости, пьянства, страха)Sa main tendue, qui n'en finissait pas de "sucrer les fraises" (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Он протянул руку, которая продолжала трястись.
2) одряхлеть, впасть в маразмPauvre Achille, je me rappelle, il s'était mis à sucrer les fraises par là 2 ans avant sa mort. Vous voyez, 2 ans, mon papa disait. Deux de 52 reste 50. L'Achille donc, il avait 50 ans, quand il a commencé de sucrer [...] (M. Aymé, Le Vin de Paris.) — Как мне помнится, бедняга Ашиль стал впадать в маразм за два года до смерти. Именно за два года, говорит мой отец. Если вычесть два из пятидесяти двух, то выходит, что у покойного все это началось в 50 лет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sucrer des fraises
-
5 ballotter
1. vt1) качать, раскачивать, колебатьnous avons été bien ballottés dans cette vieille voiture — нас сильно трясло в этой старой машине2) перен. тянуть в разные стороныêtre ballotté — разрываться между...; быть в нерешительности3) (qn) шутить над кем-либо ( посылая его от одного к другому)2. vi -
6 branler
1. vt1) трясти2) перен. груб. делатьrien à branler — нечего делать3) груб. мастурбировать2. viтрястись, шататься -
7 cahoter
-
8 fraise
I f1) земляника, клубника••aller aux fraises — 1) ходить за земляникой 2) перен. бродить; прогуливаться 3) шутл. уединиться в лес ( о влюблённой парочке) 4) носить короткие брюки 5) съехать с дорогиenvoyer aux fraises разг. — послать подальше3)fraise des arbres — нарост, гриб на дереве••5) мед. бугристая ангиомаII f III f2) брыжиIV f тех.фреза; бор ( зубной) -
9 gigue
I f1) бедро косули2) разг. нога••(grande) gigue разг. — дылда, жердь; высокая тощая девицаII f(д)жига (танец, мелодия)•• -
10 liarder
vi уст.скаредничать, трястись над каждой копейкой -
11 sauter
1. vi1) прыгать, скакатьsauter par la fenêtre — выпрыгнуть, выброситься из окнаsauter d'un sujet à l'autre — перескакивать с одного предмета на другой••sauter au grade de... — быстро повыситься в чине, званииsauter sur un cheval — вскочить на лошадь2) бросаться ( на кого-либо)lui sauter dessus — 1) (на) броситься на кого-либо 2) свалиться кому-либо на головуsauter par-dessus qch — 1) перескочить через что-либо 2) пропустить что-либо5) взрываться, взлетать на воздух, рваться; соскакивать ( о цепи велосипеда); перегорать ( об электрических пробках)faire sauter sa cravate — сорвать галстукfaire sauter le cachet — сломать печатьfaire sauter la porte — взломать дверьfaire sauter des mains — выбить из рукfaire sauter la bande d'un journal — разорвать бандероль на газетеfaire sauter la coupe — привести в порядок снятую колоду карт••7) терять местоfaire sauter qn — подсидеть, убрать со службы кого-либо8)faire sauter — жарить в масле на сильном огне9) пропасть; быть пропущенным, упущенным2. vt1) перескакивать, перепрыгивать( через...)••2) пропускать3) покрывать ( о жеребце); груб. овладевать ( женщиной)4) уст. жарить в масле на сильном огне5) -
12 trembler
-
13 ходун
-
14 avoir la tremblote
разг.дрожать, трястись (от холода, от страха)- He, nez de bœuf, on dit que t'as la tremblote pour monter aux tranchées. Tu serais pas né un jour de grand vent, des fois? (R. Dorgelès, Les Croix de bois.) — - Эх ты, баранья башка, поговаривают, что у тебя поджилки дрожат перед отправкой в окопы. Чего доброго, не родила ли тебя мать в день святого Труса?
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la tremblote
-
15 avoir les fesses qui font bravo
разг.(avoir les fesses [или les miches] qui font bravo [тж. crier, faire bravo])дрожать, трястись от страхаQuand elle se met en colère, j'ai les fesses qui font bravo... (M. Viala, J'veux du bonheur.) — Когда она начинает злиться, я дрожу от страха.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les fesses qui font bravo
-
16 avoir les flubes
арго(avoir [или filer, prendre] les flubes)трусить, дрейфить, трястись от страха- Ils vont me laisser seul, ces fumiers! Maintenant je me l'avoue carrément, j'ai les flubes. [...] Je reste en quart, mon colt braqué dans sa direction. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Негодяи, они бросают меня одного. Теперь, признаюсь чистосердечно, мне становится страшно. Я изготавливаюсь, нацелив кольт на немца.
Je t'emmerde et c'est marre. La question n'est pas de ton courage en général, la question est de cet enculé de job de merde qui me file autant les flubes qu'à toi et sur lequel nous comptons les deux pour nous tirer d'ici. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Я тебе въедаюсь в печенки до тошноты. Дело не в смелости вообще, а в той смелости, какая нужна, чтобы провернуть это дерьмовое дело, от которого у меня, да и у тебя дрожат поджилки. Но мы идем на него, чтобы нам обоим выбраться отсюда.
-
17 avoir les jetons
прост.праздновать труса, дрейфить, трястись от страха- Vous tenez plus debout, mon garçon. Il va falloir vous soigner! Qu'est-ce que vous faites donc dehors? Vous vous reposez pas? Comme ça qu'il l'assaisonnait. Alors lui, qu'avait les jetons, il a tout avoué sur le coup... (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — - Вы с трудом держитесь на ногах, мой милый. Нужно будет позаботиться о своем здоровье. Чем вы занимаетесь на улице? Вы не отдыхаете? - Так он его поучал. Тут парень, спраздновав труса, сразу во всем признался...
-
18 battre la générale
1) (тж. sonner la générale) бить (общий) сборLà-haut, sur les remparts de Milianah, le chef du bureau arabe, qui se promenait au bon frais avec sa dame, entendant ces bruits insolites, et voyant des armes luire entre les branches, crut à un coup de main, fit baisser le pont-levis, battre la générale, et mit incontinent la ville en état de siège. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Наверху, на укреплениях Мильяна, начальник арабского отдела, который прогуливался на свежем воздухе со своей дамой, услыхав эти странные звуки и увидев поблескивающее в кустах оружие, решил, что это набег, велел опустить подъемный мост, трубить сбор и немедленно объявил город на осадном положении.
Paris boit un million de litres d'eau par jour, mais cela ne l'empêche pas dans l'occasion de battre la générale et de sonner le tocsin. (V. Hugo, Les Misérables.) — Париж выпивает ежедневно миллион литров воды, что не мешает ему, однако, при случае бить в набат и поднимать тревогу.
3) биться, колотиться4) (тж. battre la générale avec les dents) прост. трястись, стучать зубамиDictionnaire français-russe des idiomes > battre la générale
-
19 chier du vermicelle
прост. груб.трястись от страха, дрейфитьDictionnaire français-russe des idiomes > chier du vermicelle
-
20 coller les grolles à qn
прост.(coller [или ficher, flanquer, foutre] les grolles à qn)Le gaz, malgré tout, d'y penser, ça me foutait les grolles. (L.-F. Céline, Le Pont de Londres.) — Несмотря ни на что, как только я вспоминал о газах, у меня начинали трястись коленки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coller les grolles à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТРЯСТИСЬ — ТРЯСТИСЬ, трясусь, трясёшься, прош. вр. трясся (трястись и трёстись), тряслась; трясшийся (тряс и (разг.) трёс), несовер. 1. Часто двигаться из стороны в сторону, колебаться. Деревья трясутся от ветра. Голова трясется от старости. «Чекалинский… … Толковый словарь Ушакова
трястись — поджилки трясутся.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. трястись дрожать, ходить ходором, хранить, ходить ходуном, зуб на зуб не попадает, робеть, труситься, трястись как в… … Словарь синонимов
ТРЯСТИСЬ — ТРЯСТИСЬ, сусь, сёшься; трясся, тряслась; трясшийся; несовер. 1. Колебаться, дрожать; содрогаться всем телом. Грузовик трясётся. Голова трясётся. Т. от смеха. Т. от страха. 2. Ехать на чём н. тряском (разг.). Т. в грузовике. 3. перен., над кем… … Толковый словарь Ожегова
трястись — • бояться, пугаться, страшиться, опасаться, трусить, дрейфить, робеть, трепетать, дрожать, трястись Стр. 0060 Стр. 0061 Стр. 0062 Стр. 0063 Стр. 0064 Стр. 0065 Стр. 0066 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
трястись — ТРЯСТИСЬ1, несов. Разг. Двигаться, раскачиваясь, подпрыгивая по неровной дороге (о средствах передвижения) или двигаться на каком л. средстве передвижения, вызывающем при езде раскачивание, подбрасывание, сотрясение (о человеке) [impf. coll. to… … Большой толковый словарь русских глаголов
Трястись над чем-нибудь — Трястись (дрожать) надъ чѣмъ нибудь (иноск.) жадно беречь изъ боязни потерять (какъ трясутся, дрожатъ отъ боязни, волненія). Ср. Трясье лихорадка, лихорадочное состоянье. Ср. А между тѣмъ наслѣдникъ твой, Какъ воронъ къ мертвечинѣ падкій,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
трястись как в лихорадке — См … Словарь синонимов
Трястись бы тебе лихоманкой! — Чтоб тебя лихая болесть взяла! Трястись бы тебе лихоманкой! См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Трястись тряском — Алт. То же, что тряской трястись (ТРЯСКА). СРГА 4, 165 … Большой словарь русских поговорок
Трястись за свою шкуру — Прост. Пренебр. Бояться за свою жизнь, благополучие. Все мы за свою шкуру трясёмся! Я откровенно скажу про себя боюсь, но жду. Думаю, что и вы испытываете то же чувство (А. Степанов. Порт Артур). [Харитонов:] Я предпочёл бы сидеть весь этот месяц … Фразеологический словарь русского литературного языка
Трястись — I несов. неперех. 1. Часто двигаться из стороны в сторону; колебаться, содрогаться. 2. Ехать на чём либо тряском, испытывая колебания, сотрясения. II несов. неперех.; безл. Испытывать дрожь, озноб. III несов. неперех. разг. 1. Испытывать страх;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой