-
1 дылда
м. и ж. пренебр.longue perche f, grand flandrin m; escogriffe m -
2 une grande bringue
- Alors, tu as vu ta cousine Julienne? - Ouais, c'est une grande bringue. - Sois poli, s'il te plaît, demandait-elle [...]. (R. Sabatier, Trois sucettes à la menthe.) — - Ну как, ты видел свою кузину Жюльену? - Да, здоровенная дылда. - Будь любезен, не забывайся, - попросила она.
Dictionnaire français-russe des idiomes > une grande bringue
-
3 asperge
-
4 bique
-
5 bringue
I f1) разг. кутёж, попойкаfaire une bringue à tout casser — погулять как следует2) швейц. ссора3) швейц. надоедливый припевII fgrande bringue — дылда, "лошадь" ( о высокой нескладной девушке) -
6 dépendeur
-
7 escogriffe
m разг.дылда, верзила -
8 flandrin
m разг.верзила, дылда -
9 gigue
I f1) бедро косули2) разг. нога••(grande) gigue разг. — дылда, жердь; высокая тощая девицаII f(д)жига (танец, мелодия)•• -
10 haquenée
-
11 perche
I fperche arc-en-ciel — 1) радужный окунь 2) солнечная рыбаperche de mer — каменный окуньII f1) шест, жердьsaut à la perche — прыжок с шестом••tendre la perche — протянуть руку помощи3)5) мет. дразнилка7) разг. верзила -
12 asperge montée
разг.(asperge montée (en graine) [тж. grande / longue asperge])дылда, верзила, каланча ( о высоком и тощем человеке)Il y a là le gros Romantin, fils de boucher engagé à la suite d'une dispute avec sa famille, le caporal Quentier, rempilé par faiblesse, cette longue asperge de Maximet, volontaire par manque d'imagination, nommé radio du poste parce qu'au pays des aveugles les borgnes sont rois. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Среди них толстый Романтен, сын мясника, поступивший в солдаты после ссоры с семьей, капрал Кантье, сверхсрочник по бесхарактерности, этот верзила Максиме, доброволец по недостатку воображения, назначенный радистом, так как на безрыбье и рак рыба.
Bébé souriait et, ma parole, elle faisait presque la révérence, lâchant la main d'une espèce de grande asperge couronnée de cheveux roux. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Малышка улыбалась и, честное слово, было похоже на реверанс, когда она отпускала руку рыжеволосого верзилы.
-
13 dépendeur d'andouilles
разг.1) дылда; ≈ велика фигура да дура2) бездельник; бездарностьIl [Judet] exécrait Rochefort lequel de son côté, le tenait pour "un grand abruti... un dépendeur d'andouilles et pas autre chose..." (A. Daudet, Salons et journaux, Trésor.) — Жюде любил Рошфора, который в свою очередь считал Жюде "идиотом, бездарностью и ничем иным".
Dictionnaire français-russe des idiomes > dépendeur d'andouilles
-
14 en écosser
1) прост. вкалывать, надрываться, работая2) арго заниматься проституциейElle en écosse, la grande Leone, gare Montparnasse. Pas lerchaille sa clientèle, c'est plutôt le militaire breton, minable, constipé du crapeautard. (A. Boudard, La Cerise.) — Она промышляет у Монпарнасского вокзала, эта дылда, шлюха Леонь. Незавидная у нее клиентура, большей частью солдаты-бретонцы, берегущие деньгу.
3) арго тратить вовсю, бросаться деньгами -
15 grand dadais
разг.увалень, дылда (ср. "велика губа да дура")Si Marcel rencontrait un homme placé comme Antinoüs [...]: - Allons donc, grand dadais, lui dirait-il, est-ce qu'on se tient comme cela? (D. Diderot, Essai sur la peinture.) — Если бы знаменитый учитель танцев Марсель встретил человека в позе Антиноя, он бы ему сказал: - Ну ты, увалень, разве так держатся?
-
16 grand flandrin
разг.верзила, дылда -
17 grande diablesse
разг. -
18 grande haquenée
разг. уст.высокая нескладная женщина, дылдаMademoiselle Goujet... appartenait au genre des grandes haquenées. Elle se savait laide, elle riait la première de sa laideur. (H. de Balzac, Une Ténébreuse affaire.) — Мадмуазель Гуже... была, что называется, жердью. Она знала, что некрасива, и первая же смеялась над своей внешностью.
-
19 grande perche
разг.дылда, верзилаComme ça, pépé, vous le connaissez? - Quel type? - La grande perche. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — - А вы-то, папаша, его знаете? - Кого это? - Этого верзилу.
-
20 se mettre en valeur
1) проявить себя, показать, чего стоишьCynthia. -... je veux rester une femme à succès. Mais pour me mettre en valeur, il me faut une grosse, une très grosse fortune. (M. Gerbidon, Une Affaire d'or.) — Синтия. -... я хочу иметь успех. Но для того чтобы проявить себя полностью, мне необходимо состояние, большое состояние.
- Mesdemoiselles, grasseye Rabastens, l'une de vous voudra-t-elle me passer son livre? La grande Anaïs tend vite son Marmontel pour se mettre en valeur et reçoit un "merci" d'amabilité exagérée. (Colette, Claudine à l'école.) — - Сударыни, - картавит Рабастен, - пусть кто-нибудь из вас передаст мне свою книгу. Дылда Анаис, чтобы показать свое усердие, быстро протягивает ему своего Мармонтеля и получает преувеличенно вежливое "благодарю".
Tant de filles se maquillent pour se mettre en valeur. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Столько девиц употребляют косметику, чтобы казаться красивее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en valeur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дылда — См … Словарь синонимов
Дылда — долгоногій, долговязый. Ср. Интересно мнѣ... имѣть мужемъ... сутулую и худую дылду, какъ судебный приставъ Мухинъ. М. Горькій. Варенька Олесова. 1. Ср. Дылда выросла. Достоевскій. Идіотъ. 4, 1. См. Дылка дать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДЫЛДА — Дылда, холоп в Коростынском пог. 1498. Писц. IV, 19. Васко Иванов сын, прозвище Дылда , крестьянин сольвычегодский. 1629. Доп. II, 95 … Биографический словарь
ДЫЛДА — ДЫЛДА, дылды, муж. и жен. (прост. бран.). Высокий нескладный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДЫЛДА — ДЫЛДА, ы, муж. и жен. (прост.). Высокий нескладный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДЫЛДА — ·об., см. дыля. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
дылда — высокий, нескладный человек , дылдить шататься, слоняться . Обычно объясняют из дыль колода, бревно , дыли мн. ходули (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Соболевский, РФВ 66, 338). Последний сравнивает также с польск. dyl м. доска, обрубок,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дылда — долгоногий, долговязый Ср. Интересно мне... иметь мужем... сутулую и худую дылду, как судебный пристав Мухин. М. Горький. Варенька Олесова. 1. Ср. Дылда выросла. Достоевский. Идиот. 4, 1. См. дылка дать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дылда — I м. и ж. 1. разг. сниж. Высокий, непропорционального сложения человек (о мужчине или женщине). 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Молодой обычно высокий человек, который отстал от своих сверстников по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дылда — дылда, дылды, дылды, дылд, дылде, дылдам, дылду, дылд, дылдой, дылдою, дылдами, дылде, дылдах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
дылда — По всей видимости, образовано от дыл – нога , в диалектах еще сохранившегося, и тогда имеет буквальное значение длинноногий … Этимологический словарь русского языка Крылова