-
1 сперва
-
2 сперва
разг.( раньше) erst, zuerst, anfangs, zunächst; vor allem ( прежде всего) -
3 сначала сперва прежде всего
-
4 сначала сперва только лишь
-
5 zuerst
1) vor allem übrigen пре́жде всего́, снача́ла. umg сперва́. zuerst müssen wir frühstücken пре́жде всего́ <снача́ла [сперва́]> нам на́до поза́втракать. wohin gehen wir zuerst? куда́ мы пойдём пре́жде всего́ <в пе́рвую о́чередь, снача́ла [сперва́]>?2) als erster пе́рвый. als erste пе́рвая. wer war zuerst da? кто был < пришёл> пе́рвым ? ihn sah ich zuerst его́ я уви́дел пе́рвым <пе́рвого>. der zuerst genannte Punkt на́званный пе́рвым <снача́ла> пункт3) anfänglich снача́ла, внача́ле. umg понача́лу. zuerst bemerkte ich noch gar nichts снача́ла <внача́ле [понача́лу]> я ещё ничего́ не заме́тил4) zum ersten Mal впервы́е. wir haben uns zuerst in Berlin gesehen мы впервы́е встре́тились в Берли́не -
6 erst
1. advdas muß man erst beweisen — это ещё надо доказатьwarum kommst du jetzt erst? — почему ты пришёл так поздно?, почему ты раньше не пришёл?erst wenn Sie so alt sind, wie er... — только когда вам будет столько лет, сколько ему...; лишь тогда, когда вы достигнете его возраста...wenn Sie erst einmal so alt sind — когда вы доживёте до такого возраста...wenn Sie erst einmal so weit sind... — когда вы дойдёте до этого...3) ю.-нем. недавно••erst die Arbeit, dann das Vergnügen! ≈ посл. делу время, потехе час2. prtcуж, только (с усилительным значением.)wäre ich doch erst daheim — добраться бы мне только до домуwäre dieser Tag erst vorüber! — скорей бы уж этот день прошёл!(nun) erst recht! — (теперь) тем более!nun tu' ich es erst recht nicht — теперь я этого тем более ( наверняка) не сделаюnun ging es erst richtig los — тут только всё и началосьden solltest du erst mal sehen! — надо было его видеть!er ist ein ausgezeichneter Sportler, aber erst sein Bruder — он прекрасный спортсмен, а уж его брат и того лучше3.erst als, erst wenn — cj только лишь когдаer sah das erst, als er nach Hause gekommen war — он увидел это только лишь, когда пришёл домой( придя домой)ich erzähle das erst, wenn du zurück bist — я расскажу это только лишь, когда ты вернёшьсяerst wuchs die Arbeitsfreude, dann stieg die Leistung — сначала возрос интерес к работе, затем повысилась выработка ( производительность) -
7 sammeln
1. vt1) собиратьBriefmarken sammeln — собирать ( коллекционировать) почтовые маркиseine Gedanken sammeln — собираться с мыслями; сосредоточивать своё вниманиеalle Kräfte für den Endspurt sammeln — собрать все ( последние) силы для финишаPilze sammeln gehen — ходить за грибами ( по грибы)für die Opfer eines Erdbebens sammeln — собирать ( проводить сбор) в пользу пострадавших от землетрясения2) накапливатьVorräte sammeln — делать запасы2. (sich)1) собираться; накапливаться2) собираться с мыслями, сосредоточиваться -
8 vorerst
advсперва, прежде всего, пока -
9 Wind
m -(e)s, -e1) ветерablandiger Wind — ветер с суши, ветер с материкаanhaltender Wind — устойчивый ветерauflandiger Wind — ветер с моря, морской ветерböiger Wind — порывистый ветер, шквалистый ветерgünstiger Wind — попутный ветерhalber Wind — мор. галфвиндes geht ein starker Wind — дует сильный ветерder Wind kommt von Osten — ветер дует с востока, дует восточный ветерder Wind hat sich gedreht — ветер переменился; обстановка изменилась; настроение изменилосьhier weht ein anderer Wind — перен. здесь царит другое настроение( другая атмосфера)das ist Wind in seine Segel ≈ это льёт воду на его мельницуwie der Wind eilte er ihm nach — он вихрем помчался за нимden Wind im Rücken haben — мор. идти с попутным ветром; успешно двигаться вперёд, преуспеватьauf günstigen Wind warten — ждать попутного ветра; выжидать благоприятный моментbei Wind und Wetter — в непогоду, в ненастье; во всякую погодуbei dem Winde segeln — идти в бейдевинд (о парусных судах, яхтах)den Wind gegen sich haben — охот. идти против ветраdas Wild hat den Jäger im Wind — зверь чует охотникаim Wind liegen — стоять в положении левентик ( парусный спорт)mit dem Wind segeln — перен. плыть по течениюvor dem Winde segeln — идти в фордевинд (о парусных судах, яхтах)2) направление (ветра); страна светаin alle vier Winde zerstreuen — раскидать ( разбросать, развеять) на все четыре стороны ( по всему свету)in alle Winde zerstreut sein — разъехаться кто куда3) мет. дутьёauf Wind gehen — работать на дутьё ( о домне)••Spanischer Wind — кул. безеhier weht ein scharfer Wind — здесь царит строгость ( суровость)Wind machen — разг. хвастатьсяviel Wind wegen einer Sache (G) machen — разг. поднять шумиху из-за ( вокруг) чего-л.er weiß mit jedem Winde zu segeln — он умеет приспособиться к любым условиям(j-s Warnungen) in den Wind schlagen — оставлять без внимания ( игнорировать) (чьи-л. предостережения)j-m den Wind aus den segeln nehmen — лишить кого-л. возможности действовать, парализовать чью-л. деятельность -
10 zuerst
advсначала; прежде всего, сперва••wer zuerst kommt, mahlt zuerst ≈ посл. чей черёд, тот и берёт; кто первее, тот и правее; первому гостю - первое место -
11 время
с1) Zeit f; Zeitpunkt m, Augenblick m ( момент)в это время — in dieser Zeit, in diesem Augenblickс того времени как... — seit...в настоящее время — gegenwärtig; neuerdings ( только что)летнее время действует с апреля по сентябрь — die Sommerzeit gilt von April bis September2) ( продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f4) ( пора) Zeit fвремя года — Jahreszeit fв летнее время — im Sommer, zur Sommerzeitвечернее время — Abendzeit f, Abendstunde f5) грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f••время от времени, временами — von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweiseв свое время — (zu) seiner Zeit; im geeigneten Augenblick (в благоприятный момент)время не ждет — es hat Eile; die Sache hat Eile ( дело не терпит отлагательства)время покажет — kommt Zeit, kommt Rat (погов.)делу время, потехе час посл. — erst die Arbeit, dann das Vergnügenпервое время ( сперва) — am Anfang, anfangsна первое время ( для начала) — fürs erste; um einen Anfang zu machenвсе время — die ganze Zeit, fortwährend -
12 пока
1) союз während, solange (в то время как); bis ( до тех пор пока)пока ты не окончил работу — bis du deine Arbeit gemacht hast, solange du deine Arbeit nicht gemacht hast2) нареч. ( в ожидании) vorläufig, einstweilen; fürs erste ( сперва)••пока! — bis dann!; Tschüß! -
13 время
время с 1. Zeit f c; Zeitpunkt m 1a, Augenblick m 1a (момент) в любое время jederzeit в это время in dieser Zeit, in diesem Augenblick до сего времени bisher с того времени как... seit... за короткое время in kurzer Zeit в настоящее время gegenwärtig; neuerdings (только что) в назначенное время zur festgesetzten Zeit летнее время действует с апреля по сентябрь die Sommerzeit gilt von April bis September 2. (продолжительность) Zeit f, Zeitdauer f долгое время lange Zeit 3. (период) Zeit f; Zeitraum m 1a* (отрезок времени); Epoche f c (эпоха) в наше время heutzutage, heute в прежние времена früher со времени Великой Отечественной войны seit dem Großen Vaterländischen Krieg 4. (пора) Zeit f время года Jahreszeit f в летнее время im Sommer, zur Sommerzeit вечернее время Abendzeit f, Abendstunde f c послеобеденное время Nachmittag m 1 5. грам. Zeit f, Tempus n, sg неизм., pl -pora; Zeitform f c а в то время как während в то же время gleichzeitig, zugleich время от времени, временами von Zeit zu Zeit, hin und wieder, zeitweise со временем mit der Zeit в своё время (zu) seiner Zeit; im ge|eigneten Augenblick (в благоприятный момент) тем временем inzwischen, unterdessen в скором времени in kurzer Zeit через некоторое время einige Zeit später, nach einiger Zeit на время zeitweilig, auf einige Zeit некоторое время eine Zeitlang в данное время augenblicklich время не ждёт es hat Eile; die Sache hat Eile (дело не терпит отлагательства) время покажет kommt Zeit, kommt Rat (погов.) делу время, потехе час посл.erst die Arbeit, dann das Vergnügen сколько времени? wie spät ist es? первое время (сперва) am Anfang, anfangs на первое время (для начала) fürs erste; um einen Anfang zu machen всё время die ganze Zeit, fortwährend
-
14 пока
пока 1. союз während, solange ( в то время как); bis (до тех пор пока) пока я читаю solange ich lese пока ты не окончил работу bis du deine Arbeit gemacht hast, solange du deine Arbeit nicht gemacht hast 2. нареч.( в ожидании) vorläufig, einstweilen; fürs erste (сперва) пока что unterdessen, mittlerweile, einstweilen а пока! bis dann!; Tschüß! -
15 erst
1. нареч.общ. (о количестве тж.) всего, приходить к шапочному разбору, прежде (всего), лишь (о времени), а (уж), и того больше, сперва, только бы, указ. на будущее, только2. прил.1) общ. вначале, сначала, уж, только (с усилительным значением)2) ю.-нем. недавно -
16 zuerst
-
17 der Kranke muß erst wieder Kräfte sammeln
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Kranke muß erst wieder Kräfte sammeln
-
18 sich den Wind um die Näse wehen lassen
мест.общ. набраться жизненного опыта, повидать свет, поездить по белу свету, испытать сперва самому (что значит жизнь)Универсальный немецко-русский словарь > sich den Wind um die Näse wehen lassen
-
19 zuerst
снача́ла, сперва́; пре́жде всего́zuérst verstánd ich nicht, was er ságte — снача́ла я не по́нял, что он сказа́л
zuérst fand ich das Buch lángweilig, áber dann... — снача́ла я нашёл кни́гу ску́чной, но пото́м...
ich gláubte zuérst, dass... — снача́ла я ду́мал [ве́рил] что...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zuerst
-
20 zuerst
adv1) сначала, прежде всего2) сначала, поначалу, (в) первое время3) сперва, сначала, для начала
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сперва — сперва … Орфографический словарь-справочник
сперва — сперва/ … Правописание трудных наречий
СПЕРВА — СПЕРВА, нареч. (разг.). Прежде, раньше, сначала. Сперва выслушай, потом возражай. «Ты подумай сперва!» Некрасов. «Приятели сперва не согласились, но Владимир Петрович настоял на своем.» А.Тургенев. «Старую сосну сперва подрубали, после арканом ее … Толковый словарь Ушакова
сперва — нар., употр. часто 1. Если что либо происходит сперва, то это означает, что что либо имеет место на начальном этапе какого либо процесса, какой либо деятельности; в разговорной речи. Сперва нужно распределить дела. | Сперва изучите инструкцию. =… … Толковый словарь Дмитриева
сперва — См … Словарь синонимов
СПЕРВА — нареч. сперваначала, прежде всего, наперед, сначала. Сперва было рано, теперь стало поздно. Сперва одно говорил, опосля другое. Сперва бы подумал, в а там бы и сказал. Сперва бог создал землю. Спервухи нареч., твер. с почину, либо с новинки;… … Толковый словарь Даля
СПЕРВА — СПЕРВА, нареч. (прост.). Сначала, вначале, раньше. С. подумай, потом говори. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сперва — сперва/, нареч., прост. Сперва подумай, потом говори … Слитно. Раздельно. Через дефис.
сперва — нареч. Разг. В первое время, первоначально, в первый момент. * Сперва Онегина язык Меня смущал (Пушкин). // Раньше, прежде всего, в первую очередь. С. подумай, потом отвечай! … Энциклопедический словарь
Сперва — нареч. обстоят. времени 1. Первое время; первоначально. 2. перен. Прежде всего; сначала. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сперва́ — нареч. разг. Первое время, в первый момент; первоначально, сначала. Сперва Онегина язык Меня смущал; но я привык К его язвительному спору. Пушкин, Евгений Онегин. || Раньше, прежде чего л. другого, в первую очередь. Синцов издали увидел, как… … Малый академический словарь