-
41 Dimensions of a quantity
2.9. Размерность физической величины
Размерность величины Нрк. Формула размерности
D. Dimension einer GroBe
E. Dimensions of a quantity
F. Dimension d’une grandeur
Выражение, отражающее связь величины с основными величинами системы, в котором коэффициент пропорциональности принят равным 1.
Примечания:
1. Размерность величины представляет собой произведение основных величин, возведенных в соответствующие степени.
2. Размерность производной величины отражает, во сколько раз изменяется ее размер при изменении размеров основных величин, например, если размерность величины х равна LaM^Tv и длина изменяется от / до /', масса — от m до т' и время — от t до то новый размер величины будет больше прежнего в (/'//)а
(/'//)v раз.
Источник: ГОСТ 16263-70: Государственная система обеспечения единства измерений. Метрология. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dimensions of a quantity
-
42 feed
̈ɪfi:d
1. сущ.
1) кормление, питание She's had a good feed. ≈ У нее хорошее питание. to be off one's feed разг. ≈ не иметь аппетита
2) пища, еда( особ. обильная) Syn: meal II
1.
3) а) корм, фураж He should pay for the feed of his cow. ≈ Ему приходится платить за корм для коровы. feed crop ≈ кормовая культура Syn: fodder
1., provender б) порция корма, дача корма Five or six pellets are given at one feed for each bird. ≈ Каждой птице при каждом кормлении дается пять или шесть пилюль.
4) уст. выгон, пастбище
5) тех. подача материала, питание;
поданный материал feed box ≈ коробка подач;
загрузочная воронка, загрузочный ковш
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - fed
1) а) кормить;
кормить грудью( малышей) We brought along pieces of old bread and fed the birds. ≈ Мы принесли засохший хлеб и покормили птиц. Dogs fed on oil or sugar become diseased. ≈ Собаки, которым дают масло или сахар, заболевают. He is so weak that he cannot feed himself. ≈ Он настолько слаб, что не может сам есть. б) пасти (скот) в) питаться, кормиться, есть ( о людях только в разг. речи) The animals can easily feed off the floor. ≈ Животные спокойно едят с пола. These little bears feed off the leaves of this special tree. ≈ Эти маленькие медведи объедают листья этого дерева. Certain animals feed on insects. ≈ Некоторые животные питаются насекомыми. Syn: eat
2) кормить, содержать Feeding a hungry family can be expensive. ≈ Прокорм голодной семью обходится дорого. Syn: support
2., sustain
3) перен. а) содействовать, способствовать The divorce was painfully public, feeding her dislike of the press. ≈ Развод широко освещался в газетах, принося боль и усиливая ее нелюбовь к прессе. to feed suspicions ≈ подогревать подозрения б) питаться, кормиться Cholera feeds upon impurities of every sort. ≈ Холера питается любой грязью. The drinking and the guilt fed on each other. ≈ Пьянство и комплекс вины подпитывают друг друга.
4) направлять, снабжать, обеспечивать( into, to) blood vessels that feed blood to the brain ≈ кровеносные сосуды, снабжающие мозг кровью gas fed through pipelines ≈ газ, подаваемый по трубопроводу Syn: route
2., channel
2.
5) засовывать, бросать( что-л. куда-л.) She was feeding documents into a paper shredder. ≈ Она бросала документы в бумагорезку. He took the compact disc from her, then fed it into the player. ≈ Он взял у нее компакт-диск и затем вставил его в плеер.
6) давать, поставлять (информацию и т. п.) They fed erroneous information to us. ≈ Они дали нам неверную информацию to feed (in) to ≈ вводить to feed data into a computer ≈ вводить данные в компьютер ∙ feed back feed down feed on feed upon feed up питание, кормление - let the horse have a * покормите лошадь корм;
фураж - * for pigs корм для свиней - * bunk кормушка - * crop кормовая культура - * grinder дробилка для кормов, кормодробилка - * meal кормовая мука - * mill кормодробилка;
комбикормовый завод - * oats фуражный /кормовой/ овес - * processing room кормоприготовительное помещение, кормокухня, кормоцех - * steaming plant кормозапарник порция, дача (корма) - how many *s a day does a dog get? сколько раз в день кормят собаку? (разговорное) пища, еда - to have a good * наесться до отвала - that certainly was a swell *! вот это было угощение так угощение! выгон, пастбище - to be out at * быть на подножном корму( техническое) питание, загрузка - * box загрузочная воронка, загрузочный ковш подача материала - * box коробка подач (станка) - * mark след от подачи, "рябь" - * spool (кинематографический) подающая или верхняя бобина подаваемый материал > to be off one's * лишиться аппетита;
быть в подавленном настроении /в унынии/;
плохо себя чувствовать, прихворнуть > on the * в поисках пищи (о рыбе) кормить, давать пищу (кому-л.) - to * a baby at the breast кормить ребенка грудью - to * oneself есть (самостоятельно) - the invalid is too weak to * himself больной слишком слаб, чтобы есть самостоятельно - the baby can't * itself yet ребенок еще не может сам есть;
малыша еще надо кормить с ложки - the child refused to let anyone * her ребенок не позволял никому себя кормить питать (что-л.) ;
давать пищу (чему-л.) - to * plants with bone meal подкармливать растения костяной мукой - the incident fed his vanity этот случай потешил его тщеславие - to * the mind давать пищу уму - this stuff will * the roots of the hair этот препарат дает питание корням волос кормить, обеспечивать, содержать - he has a family of 5 to * он должен кормить семью из 5 человек - children are very well fed in this camp детей в этом лагере очень хорошо кормят - the land will * a thousand head of cattle эта земля может прокормить тысячу голов скота снабжать, обеспечивать, питать - this river is fed by two tributaries эта река получает воду /питается водой/ из двух притоков - to * the flame of passion( образное) разжигать страсть (американизм) задавать корм( американизм) скармливать - they * turnips to cows брюква идет на корм коровам - * this old bread to the pigeons скорми черствый хлеб голубям бросать (куда-л.) ;
отправлять - one must * coal to a stove to keep it going чтобы печь не погасла, нужно все время подбрасывать в нее уголь - to * a wire into /through/ a hole пропускать проволоку в /сквозь/ отверстие - you * in the money here and the cigarettes come out there вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь пасти (скот) есть, кормиться (о животных) - the cows are *ing in the pasture коровы кормятся на пастбище - to * out of smb.'s hand брать корм из рук (о животном) - an animal *ing off smaller animals животное, поедающее более мелких животных есть, подкрепляться( о людях) - we * at 8 o'clock мы едим в 8 часов (on, upon) кормиться, питаться (чем-л.) - cattle * chiefly on grass скот в основном питается травой - to * on smb. (образное) жить за чей-л. счет;
сидеть у кого-л. на шее - to * upon praise( образное) расцветать от похвал (театроведение) (профессионализм) подавать реплику партнеру;
подыгрывать партнеру;
подсказывать, суфлировать( спортивное) (профессионализм) подавать, передавать (мяч и т. п.) партнеру, противнику (техническое) питать, снабжать (топливом, водой) ;
нагнетать, накачивать( специальное) подавать (материал на обработку) ;
вводить данные( в компьютер) > to * the fishes "кормить рыбку";
утонуть;
страдать морской болезнью, "травить" > talks to * the poor разговоры в пользу бедных > better fed than taught вырос, а ума не вынес;
велик пень, да дурень > to * the press (полиграфия) (профессионализм) посылать материал в типографию небольшими порциями (редкое) получающий жалованье, гонорар;
нанятый automatic line ~ вчт. автоматический перевод строки ~ attr. загрузочный;
feed box тех. коробка подач;
to be off one's feed не иметь аппетита bottom paper ~ вчт. подача бумаги снизу cut form ~ вчт. автоподача страниц cut sheet ~ вчт. автоподача страниц edgewise ~ вчт. подача широкой стороной endwise ~ вчт. подача узкой стороной feed past & p. p. от fee ~ давать ~ дать ~ корм, фураж ~ уст. пастбище, выгон;
out at feed на подножном корму ~ пасти(сь) ;
задавать корм ~ питание, кормление ~ вчт. питание ~ (fed) питать(ся) ;
кормить(ся) ~ вчт. питать ~ пища;
обильная еда ~ вчт. подача ~ тех. подача материала, питание;
поданный материал ~ поддерживать;
снабжать топливом, водой, сырьем ( машину;
into, to) ;
feed down использовать (землю как пастбище) ~ порция, дача (корма) ~ attr. загрузочный;
feed box тех. коробка подач;
to be off one's feed не иметь аппетита ~ attr. кормовой;
feed crop с.-х. кормовая культура ~ attr. загрузочный;
feed box тех. коробка подач;
to be off one's feed не иметь аппетита ~ attr. кормовой;
feed crop с.-х. кормовая культура ~ поддерживать;
снабжать топливом, водой, сырьем (машину;
into, to) ;
feed down использовать (землю как пастбище) ~ on, ~ upon питать(ся) (чем-л.) to ~ on the fat of one's memory использовать ресурсы своей памяти ~ up откармливать, усиленно питать;
to feed suspicions подогревать подозрения ~ up откармливать, усиленно питать;
to feed suspicions подогревать подозрения ~ on, ~ upon питать(ся) (чем-л.) file ~ вчт. ввод файла form ~ вчт. перевод страницы friction ~ вчт. подача бумаги с помощью валика horizontal ~ вчт. подача в горизонтальном положении ink ~ вчт. подача чернил line ~ вчт. перевод строки ~ уст. пастбище, выгон;
out at feed на подножном корму paper ~ вчт. подача бумаги sheet ~ вчт. автоподача страниц sprocket ~ вчт. подача бумаги с помощью звездчатки tractor ~ вчт. подача бумаги с помощью звездчатки tractor paper ~ вчт. механизм протяжки бумаги -
43 line counting
Большой англо-русский и русско-английский словарь > line counting
-
44 line profiling
вид анализа программы, при котором профайлер сообщает какие из строк исходного кода выполнялись и сколько разБольшой англо-русский и русско-английский словарь > line profiling
-
45 repeat
repeat [rɪˊpi:t]1. n1) повторе́ние; то, что повторя́ется2) исполне́ние на бис3) повторе́ние радиопрогра́ммы или телепереда́чи4) муз. повторе́ние; знак повторе́ния5) амер. унив. жарг. студе́нт-второго́дник2. v1) повторя́ть2) refl. повторя́ться;he does nothing but repeat himself он то́лько повторя́ется
;history repeats itself исто́рия повторя́ется
3) говори́ть наизу́сть;to repeat one's lesson отвеча́ть уро́к
4) передава́ть, расска́зывать;to repeat a secret рассказа́ть (кому-л.) секре́т
5) (неоднокра́тно) повторя́ться; вновь встреча́ться6) отры́гиваться ( о пище);onions repeat лук вызыва́ет отры́жку
7) амер. незако́нно голосова́ть на вы́борах не́сколько раз -
46 repeatedly
repeatedly [rɪˊpi:tɪdlɪ] advповто́рно, не́сколько раз, неоднокра́тно -
47 repeater
repeater [rɪˊpi:tə] n1) амер. разг. студе́нт-второго́дник2) рецидиви́ст3) магази́нная винто́вка4) репети́р; часы́ с репети́ром5) радио трансляцио́нный усили́тель6) мат. периоди́ческая дробь7) амер. незако́нно голосу́ющий не́сколько раз на вы́борах -
48 ringer
ringer [ˊrɪŋə] n1) амер. разг. ло́шадь, незако́нно уча́ствующая в состяза́нии; спортсме́н, незако́нно уча́ствующий в ма́тче2) амер. сл. челове́к, незако́нно голосу́ющий не́сколько раз3) амер. сл. то́чная ко́пия (кого-л.) (тж. dead ringer);he is a ringer for his father он вы́литый оте́ц
4) разг. первокла́ссная вещь; ма́стер своего́ де́ла5) звона́рь6) тот, кто звони́т -
49 feed
I1. [fi:d] n1. питание, кормление2. 1) корм; фуражfeed grinder - дробилка для кормов, кормодробилка
feed mill - а) кормодробилка; б) комбикормовый завод
feed oats - фуражный /кормовой/ овёс
feed processing room - кормоприготовительное помещение, кормокухня, кормоцех
2) порция, дача ( корма)how many feeds a day does a dog get? - сколько раз в день кормят собаку?
3. разг. пища, едаthat certainly was a swell feed! - вот это было угощение так угощение!
4. выгон, пастбище5. тех.1) питание, загрузкаfeed box - загрузочная воронка, загрузочный ковш [см. тж. 2]
2) подача материалаfeed mark - след от подачи, «рябь»
feed spool - кино подающая или верхняя бобина
3) подаваемый материал♢
to be off one's feed - а) лишиться аппетита; б) быть в подавленном настроении /в унынии/; в) плохо себя чувствовать, прихворнуть2. [fi:d] v (fed)1. 1) кормить, давать пищу (кому-л.)the invalid is too weak to feed himself - больной слишком слаб, чтобы есть самостоятельно
the baby can't feed itself yet - ребёнок ещё не может сам есть; малыша ещё надо кормить с ложки
the child refused to let anyone feed her - ребёнок не позволял никому себя кормить
2) питать (что-л.); давать пищу (чему-л.)this stuff will feed the roots of the hair - этот препарат даёт питание корням волос
2. 1) кормить, обеспечивать, содержатьchildren are very well fed in this camp - детей в этом лагере очень хорошо кормят
the land will feed a thousand head of cattle - эта земля может прокормить тысячу голов скота
2) снабжать, обеспечивать, питатьthis river is fed by two tributaries - эта река получает воду /питается водой/ из двух притоков
to feed the flame of passion - образн. разжигать страсть
3) амер. задавать корм4) амер. скармливать5) бросать (куда-л.); отправлятьone must feed coal to a stove to keep it going - чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
to feed a wire into /through/ a hole - пропускать проволоку в /сквозь/ отверстие
you feed in the money here and the cigarettes come out there - вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь
3. пасти ( скот)4. 1) есть, кормиться ( о животных)to feed out of smb.'s hand - брать корм из рук ( о животном)
an animal feeding off smaller animals - животное, поедающее более мелких животных
2) шутл. есть, подкрепляться ( о людях)5. (on, upon) кормиться, питаться (чем-л.)to feed on smb. - образн. жить за чей-л. счёт; сидеть у кого-л. на шее
to feed upon praise - образн. расцветать от похвал
6. театр. проф.1) подавать реплику партнёру; подыгрывать партнёру2) подсказывать, суфлировать7. спорт. проф. подавать, передавать (мяч и т. п.) партнёру, противнику8. тех.1) питать, снабжать (топливом, водой)2) нагнетать, накачивать9. спец.1) подавать ( материал на обработку)2) вводить данные ( в компьютер)♢
to feed the fishes - а) «кормить рыбку»; утонуть; б) страдать морской болезнью, «травить»better fed than taught - ≅ вырос, а ума не вынес; велик пень, да дурень
II [fi:d] a редк.to feed the press - полигр. проф. посылать материал в типографию небольшими порциями
получающий жалованье, гонорар; нанятый -
50 multiplier
ˈmʌltɪplaɪəмультипликатор (означает численный коэффициент, показывающий во сколько раз возрастает доход при данном расчете инвестиций) -
51 accounts receivable turnover
фин. оборачиваемость дебиторской задолженности (рассчитывается как отношение чистого объема продаж или объема продаж в кредит к среднему за период размеру дебиторской задолженности; измеряется в количестве оборотов за период)Syn:See:
* * *
оборот дебиторской задолженности: отношение суммарных продаж в кредит к средней дебиторской задолженности за определенный период (сколько раз в течение учетного периода оборачивается дебиторская задолженность); показатель способности организации превратить запасы в наличные; см. collection ratio.* * ** * *. Ratio obtained by dividing total credit sales by accounts receivable. The result indicates how many times the receivables have been collected during the period covered by the sales. It's a measure of how well the company is collecting it's accounts receivable. . Small Business Taxes & Management 2 .Англо-русский экономический словарь > accounts receivable turnover
-
52 activity test penalty
гос. фин., австр. штраф на основе проверки [теста\] на активность*, штраф по тесту на активность* (штрафная санкция, применяемая к получателям подъемного пособия или пособия для молодежи в случае невыполнения требований проверки на активность; заключается во временном снижении размера пособия или временной приостановке выплаты пособия; размер снижения пособия зависит от того, сколько раз в течение двух лет получатель пособия нарушал требования проверки на активность)See: -
53 attendance
сущ.1) общ. присутствие (напр., на собрании); посещение (данным лицом занятия, встречи и т. п.)in attendance — присутствующий (в каком-л. месте, на каком-л. мероприятии и т. д.); посещающий
pupil in attendance — присутствующий (на занятиях) ученик; учащийся, посещающий занятия
Attendance at the meeting is not required. — Присутствие на собрании не обязательно.
Attendance at the meeting is by invitation only. — Допуск на заседание только по приглашениям.
Ant:See:2) общ. посещаемость (показатель, характеризующий количество лиц, присутствующих на какой-л. встрече, событии и т. п. или количество посещений лекций, собраний и т. п. данным лицом за определенный период)to take attendance — делать [проводить\] перекличку
poor [bad, low\] attendance — плохая [низкая\] посещаемость
See:3)а) общ. уход, забота (напр., за больным), обслуживаниеmedical attendance — медицинское обслуживание, врачебный уход
to dance attendance on [upon\] smb. — выслуживаться (перед кем-л.), ходить на задних лапках (перед кем-л.)
See:б) общ. уход ( за оборудованием); (тех)обслуживание4) общ. аудитория, публика (совокупность лиц, присутствующих на встрече, заседании и т. п.)large [small\] attendance — большая [ небольшая \] аудитория
* * *. . Словарь экономических терминов . -
54 balanced budget multiplier
гос. фин. мультипликатор сбалансированного бюджета (коэффициент, показывающий, во сколько раз изменение валового внутреннего продукта или национального дохода превысит вызвавшее данное увеличение/уменьшение ВВП изменение государственных расходов в сочетании с соответствующим изменением налогов)See:Англо-русский экономический словарь > balanced budget multiplier
-
55 cash flow coverage ratio
фин. коэффициент покрытия денежными потоками [на основе денежных потоков, по денежным потокам\]*, денежный коэффициент покрытия* (рассчитывается по формуле: (прибыль (до уплаты налогов и процентов за кредит) + лизинговые платежи + амортизационные отчисления)/(проценты к уплате + лизинговые платежи + отчисления в амортизационный фонд + дивиденды по привилегированным акциям))See:* * *. Множитель, показывающий, сколько раз финансовые обязательства (по процентным и основным выплатам, дивидендам по привилегированным акциям, а также арендным платежам) покрываются доходами до выплаты процентов и налогов, арендных платежей и амортизационных отчислений . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > cash flow coverage ratio
-
56 consumption multiplier
эк. мультипликатор потребления, мультипликатор потребительских расходов (числовой коэффициент, показывающий, во сколько раз сумма прироста/сокращения национального продукта (дохода) превышает инициирующую такое изменение сумму потребительских расходов)See:* * *Англо-русский экономический словарь > consumption multiplier
-
57 current asset turnover
фин. оборачиваемость оборотных средств [активов\] (рассчитывается как частное от деления чистого объема продаж на средний за период размер оборотных средств; показывает, сколько раз за период оборотные активы участвовали в формировании прибыли от продаж)Syn:See:current assets, inventory turnover, merchandise turnover, work-in-process turnover, finished goods turnover, turnover ratio 1)* * *Англо-русский экономический словарь > current asset turnover
-
58 dividend cover
фин. покрытие дивидендов [дивиденда\] (рассчитывается как отношение прибыли после уплаты налогов к объявленным дивидендам по обыкновенным акциям или, что то же самое, как отношение величины чистой прибыли на одну акцию к величине дивидендов по одной обыкновенной акции; характеризует способность эмитента выплачивать дивиденды)Syn:See:
* * *
покрытие дивиденда: отношение прибыли компании после уплаты налогов и др. вычетов к сумме дивидендов (показатель покрытия дивиденда прибылью).* * ** * *покрытие по дивидендам (отношение прибыли компании к выплачиваемым ею дивидендам). . Словарь экономических терминов .* * *множитель, показывающий, во сколько раз чистая прибыль компании после уплаты налогов превышает величину дивидендов -
59 election quota
пол. норма представительства, избирательная квота (при пропорциональной избирательной системе: частное числа поданных за избирательное объединение голосов и числа депутатских мест; каждое избирательное объединение получает столько мест в парламенте, сколько раз избирательный метр уложится в число поданных за нее голосов)Syn:See: -
60 investment multiplier
эк. инвестиционный [кейнсианский\] мультипликатор, мультипликатор инвестиций (коэффициент, показывающий, во сколько раз изменение национального дохода превышает изменение инвестиционных расходов, вызвавших увеличение/уменьшение национального дохода)See:
* * *
= multiplier 1.* * *
См. также в других словарях:
сколько раз — сто раз, стократно, столько раз, не один раз, не раз и не два, колиждо, неоднократно, многократно, тысячекратно, не раз, многажды Словарь русских синонимов. сколько раз предл, кол во синонимов: 11 • колиждо (1) • … Словарь синонимов
Сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить. — Сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сколько раз чихнешь в именины свои, столько лет проживешь. — Сколько раз чихнешь в именины свои, столько лет проживешь. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сколько раз бухало будет бухать, по стольку кадей хлеба будешь молотить с овина. — Сколько раз бухало (выпь) будет бухать, по стольку кадей хлеба будешь молотить с овина. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сколько раз кукушка натощак кому закукует, столько лет ему жить. — Сколько раз кукушка натощак кому закукует, столько лет ему жить. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сколько Раз — нареч. качеств. количеств. разг. Много раз; неоднократно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сколько раз — ско/лько раз в знач. нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить — Господь грехам потерпит — Сколько разъ кукушка натощакъ кого окукуетъ, столько лѣтъ жить Господь грѣхамъ потерпитъ. Ср. Вотъ слышится мнѣ, будто бы кукушка Кукуетъ гдѣ то, только далеко. Дай, думаю, послушаю поближе: На долго ли Господь грѣхамъ потерпитъ? А. А. Мей.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сколько раз кукушка натощак кого окукует, столько лет жить — Господь грехам потерпит — Ср. Вот слышится мне, будто бы кукушка Кукует где то, только далеко. Дай, думаю, послушаю поближе: Надолго ли Господь грехам потерпит? А.А. Мей. Псковитянка. 1. Вера. Ср. Kukuck vom Häven, Wie lange soll ich läven! (В Нижней Саксонии.) В Швеции… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Уж сколько раз твердили миру — Из басни «Ворона и Лисица» (1807) И. А. Крылова (1769 1844): Уж сколько раз твердили миру. Что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок, И в сердце льстец всегда отыщет уголок. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
сколько — Сколько, для начала просклоняем это слово, расставляя правильно ударение: ско/льких, ско/льким, ско/лькими (но не скольки/х, скольки/м, скольки/ми). Теперь о сочетании этого слова с глаголом: если при подлежащем стоит числительное сколько, то… … Словарь ошибок русского языка