-
21 reserves
сущ.;
мн. экономические запасы - cash reserves - capitalization of reserves - capital reserves - capital and reserves - build up reserves Запасы(резервы) accrue ~ наращивать резервные фонды accumulated ~ накопленные резервы adjusted ~ пересчитанные резервы arbitrary ~ условные резервы cash ~ запасы наличности currency ~ запасы валюты declared ~ объявленные резервы disclosed ~ выявленные резервы establish ~ создавать резервы exchange ~ валютные резервы foreign exchange ~ валютный резервный фонд foreign exchange ~ запасы иностранной валюты gross official ~ практический официальный резерв страховых запасов mandatory ~ основные резервы official ~ государственные фонды published ~ официально объявленный резервный фонд reserves экономические запасы, ресурсы residual ~ остаточные резервы secondary ~ вторичные резервы банка shown ~ разведанные запасы strengthen the ~ усиливать резервы taxation ~ резервы для уплаты налогов tied-up ~ замороженные резервные фонды under usual ~ с обычными оговорками undisclosed ~ скрытые резервы visible ~ видимые ресурсы withdrawal from ~ изъятие денег из резервного фондаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reserves
-
22 spare
spɛə
1. сущ.
1) запасная часть (машины)
2) запасная шина
3) спорт запасной игрок
4) дубликат;
вещь про запас (напр., запасной ключ)
2. прил.
1) запасной, запасный;
резервный;
лишний, свободный, дополнительный Syn: reserve
2.
2) умеренный, скромный, скудный Syn: scanty, poor
2.
3) худощавый;
худой, тонкий, тощий Syn: thin
1.
4) строгий
3. гл.
1) беречь, жалеть, сберегать, экономить
2) а) обходиться (без чего-л.) б) уделять( что-л. кому-л.) Can you spare a few minutes for me today?;
Can you spare me a few minutes today? ≈ Ты не мог бы сегодня уделить мне несколько минут?
3) щадить;
избавлять( от чего-л.)
4) редк. воздерживаться( от чего-л.)
5) иметь в избытке ∙ if I am spared ≈ если мне суждено еще прожить запасная часть( машины) запасная шина (спортивное) запасной игрок что-либо имющееся про запас;
дубликат;
запасной ключ, запасная смена белья запасной, запасный, резервный;
дополнительный - * parts запасные части - * tyre запасная шина - * hand разнорабочий лишний - * room комната для гостей;
свободная комната - * time свободное время - I have some * copies у меня есть лишние экземпляры скудный, скромный, умеренный - the room is * of furniture в комнате почти нет мебели - he is * of speech он скуп на слова строгий - * diet строгая диета - * prose style строгий литературный стиль худой, тонкий, тощий;
худощавый - * frame сухощавое телосложение > ever * (and) ever bare гол как сокол > * tyre жировые отложения вокруг талии беречь, сберегать, жалеть - to * one's strength беречь силы - to * no pains не жалеть трудов - to * neither trouble nor expense не жалеть ни трудов, ни затрат экономить, расходовать экономно - don't * the syrup не жалейте сиропа, щедро полейте сиропом обходиться (без чего-либо) - a man of a kind that can ill be *d человек, без которого трудно обойтись - I can * you for tomorrow завтра вы мне не нужны - * yourself the trouble не беспокойтесь, не трудитесь (делать что-либо) - if you can * this book, lend it to me если эта книга вам сейчас не нужна, одолжите ее мне уделять ( что-либо кому-либо) - to * time away from one's work урвать время от работы - can you * me a few minutes? не уделите ли вы мне несколько минут? иметь в излишке - I have no cast to * у меня нет лишних денег - have you got a pencil to *? у вас нет лишнего карандаша? - I have no time to * today у меня сегодня нет (свободного) времени щадить, избавлять (от чего-либо) - to * oneself не утруждать себя - not to * oneself быть требовательным к себе;
не жалеть своих сил - the fire *d nothing огонь ничего не пощадил - * me the pain of hearing it не заставляй меня слушать это - I want to * you all suffering я хочу оградить тебя от всех страданий - if I am *d если мне суждено еще пожить - * me your complaints! избавьте меня от ваших жалоб! - * her blushes! не вгоняйте ее в краску, не конфузьте ее! - * my life! не убивай меня! (редкое) воздерживаться (от чего-либо) - you need * to ask my help не стесняйтесь просить меня о помощи > enough and to * более чем достаточно, хватит за глаза > there is room and to * места более чем достаточно > to * the rod and spoil the child пожалеть розгу и испортить ребенка, проявить неуместную мягкость hot ~ вчт. горячее резервирование I cannot ~ another shilling мне нужны все мои деньги до последнего шиллинга ~ обходиться (без чего-л.) ;
уделять (что-л. кому-л.) ;
I have no time to spare today у меня нет сегодня свободного времени spare редк. воздерживаться (от чего-л.) ;
you need not spare to ask my help не стесняйтесь просить меня о помощи;
if I am spared если мне суждено еще прожить not to ~ oneself быть требовательным к себе not to ~ oneself не жалеть своих сил spare редк. воздерживаться (от чего-л.) ;
you need not spare to ask my help не стесняйтесь просить меня о помощи;
if I am spared если мне суждено еще прожить ~ запас, резерв ~ запасная часть (машины) ~ запасная часть ~ запасная шина ~ запасной, запасный;
резервный;
лишний, свободный;
spare cash лишние деньги;
spare parts запасные части ~ спорт. запасной игрок ~ запасный, резервный, дополнительный ~ обходиться (без чего-л.) ;
уделять (что-л. кому-л.) ;
I have no time to spare today у меня нет сегодня свободного времени ~ скудный, скромный;
spare diet скудное питание ~ худощавый;
spare frame сухощавое телосложение ~ щадить, беречь;
избавлять (от чего-л.) ;
spare his blushes не заставляйте его краснеть;
spare me пощадите меня;
to spare oneself не утруждать себя ~ экономить, жалеть;
to spare neither trouble nor expense не жалеть ни трудов, ни расходов ~ скудный, скромный;
spare diet скудное питание ~ худощавый;
spare frame сухощавое телосложение ~ щадить, беречь;
избавлять (от чего-л.) ;
spare his blushes не заставляйте его краснеть;
spare me пощадите меня;
to spare oneself не утруждать себя ~ щадить, беречь;
избавлять (от чего-л.) ;
spare his blushes не заставляйте его краснеть;
spare me пощадите меня;
to spare oneself не утруждать себя ~ экономить, жалеть;
to spare neither trouble nor expense не жалеть ни трудов, ни расходов ~ щадить, беречь;
избавлять (от чего-л.) ;
spare his blushes не заставляйте его краснеть;
spare me пощадите меня;
to spare oneself не утруждать себя ~ запасной, запасный;
резервный;
лишний, свободный;
spare cash лишние деньги;
spare parts запасные части ~ room комната для гостей;
spare time свободное время ~ room комната для гостей;
spare time свободное время time: spare ~ свободное время spare редк. воздерживаться (от чего-л.) ;
you need not spare to ask my help не стесняйтесь просить меня о помощи;
if I am spared если мне суждено еще прожить -
23 fund
1. [fʌnd] n1. 1) запас, резерв, фонд2) фонд, капиталprivate fund(s) - частный капитал /фонд/
reserve fund - резервный фонд /капитал/
fund in trust - финансовые ресурсы клиента, вверенные для управления ими банку
2. pl1) фонды, денежные средства2) разг. деньги3. (the funds) государственные ценные бумаги (тж. the public funds)4. неисчерпаемый запас; источник5. (Fund) организация, распоряжающаяся каким-л. фондом2. [fʌnd] v1. эк. консолидировать2. вкладывать капитал в ценные бумаги3. финансировать; субсидироватьthe research is being funded by the government - эти научные работы финансируются правительством
4. редк. делать запас -
24 ready
1. [ʹredı] n (обыкн. the ready)1. разг. наличные (деньги)stacks of the ready - ≅ денег куры не клюют
plank down the ready - ≅ деньги на бочку
2. воен. изготовка2. [ʹredı] a1. predic готовый; подготовленный, приготовленныйare you ready for the journey? - вы готовы к поездке?, вы собрались в дорогу?
to get /to make/ ready - а) готовить, подготавливать; get the children ready for a walk - соберите детей на прогулку; make the room ready for dancing - освободите комнату для танцев; б) собираться
get ready quickly! - собирайтесь скорее!
she is not ready for company - она не готова к приёму гостей, она не одета
he is ready for you now - он вас просит к себе, он может вас сейчас принять
2. 1) predic проявляющий готовность, охоту; готовый, согласныйto be ready to go anywhere [to risk one's life] - готовый ехать куда угодно [рисковать жизнью]
I stand ready for correction - ≅ если я ошибаюсь, пусть меня поправят
I'm only too ready to accept such a proposal - я с большой охотой принимаю такое предложение
2) склонный (к чему-л.); щедрый (на что-л.)he was always ready with sarcasm - у него всегда было наготове саркастическое замечание
he is too ready to suspect - он слишком склонен к подозрительности, он всегда готов заподозрить других
don't be so ready to find fault! - не придирайтесь!
3) predic редк. старательный; послушныйshe is not very efficient, but she is ready - она не очень хороший работник, но она старается
3. 1) имеющийся наготове, под рукой; не заставляющий себя ждать или искать (часто перен.)ready position - воен. изготовка
ready wit - находчивость, остроумие
ready at hand, ready to hand(s) - находящийся под рукой
he has a ready answer for any question - у него на всё готов ответ, у него всегда ответ наготове
2) лёгкий, быстрыйthe readiest way to do smth. - самый лёгкий способ сделать что-л.
to meet (with) a ready market /sale/ - быстро /легко/ продаваться; быть нарасхват, пользоваться спросом
4. находящийся на грани (чего-л.)a bud just ready to burst - бутон, который вот-вот раскроется
she is ready to burst into tears - она вот-вот /того и гляди/ разрыдается
5. вышедший в свет, поступивший в продажу ( о книгах)now /just/ ready - только что вышел в свет
6. фин. наличный; ликвидныйready money /cash/ - наличные деньги
7. воен. боеготовыйready reserve - амер. а) боеготовый резерв; б) запас первой очереди
ready! - готов!
ready, front! - амер. смирно, равнение на середину! ( команда)
ready all! - мор. по местам! ( команда)
8. (ready-) как компонент сложных слов1) готовый2) быстрый3. [ʹredı] adv редк.ready-witted - сообразительный, находчивый
1. в готовностиthe boxes are ready packed / или packed ready/ - ящики уже окончательно упакованы
please, pack everything ready - пожалуйста, уложите вещи так, чтобы всё было готово
4. [ʹredı] vthe child that answers readiest - ребёнок, который отвечает раньше всех
1. готовить, подготавливать2. сл. подготавливать почву, обрабатывать (посредством взятки и т. п.); мошенничать (тж. ready up)♢
to ready a horse - сл. не дать своей лошади взять призовое место на скачках, придержать лошадь -
25 bank
1. сущ.1) банк. банк (финансовая организация, которая сосредоточивает временно свободные денежные средства в виде принятых вкладов и предоставляет их во временное пользование в виде кредитов (займов, ссуд), а также оказывает населению и предприятиям услуги по проведению расчетов)ATTRIBUTES:
Syn:See:accepting bank, acquiring bank, advising bank, agent bank, agricultural bank, Agricultural Credit Bank, avalizing bank, bank of first deposit, bankers' bank, bridge bank, central bank, clearing bank, collecting bank, commercial bank, community bank, concentration bank, confirming bank, consortium bank, consumer bank, cooperative bank, correspondent bank, dealer bank, depositary bank, development bank, district bank, drive-in bank, eurobank, Export-Import Bank, Farm Credit Bank, Federal Intermediate Credit Bank, Federal Land Bank, Federal Reserve Bank, foreign trade bank, full-service bank, Girobank, high-street bank, independent bank, industrial bank, in-house bank, internet bank, investment bank, issuing bank, lead bank, limited-service bank, member bank, merchant bank, mortgage bank, national bank, negotiating bank, nominated bank, nonbank bank, notifying bank, offshore bank, one-stop bank, opening bank, paying bank, presenting bank, private bank, receiving bank, regional bank, remitting bank, reserve city bank, respondent bank, retail bank, savings bank, state bank, super regional bank, unit bank, universal bank, wholesale bank, wildcat bank, bank acceptance, bank advertising, Bank Advisory Committee, bank balance, bank bill, bank charges, bank cheque, bank commission, bank crisis, bank draft, bank guarantee, bank manager, bank marketing, bank statement, bank supervisor COMBS: bank affiliate export trading company, Bank Export Services Act, Association of Central African Banks, Arab Bank for Economic Development in Africa, Arab International Bank, Bank for International Settlements, Central American Bank for Economic Integration, European Bank for Reconstruction and Development, European Investment Bank, International Bank for Reconstruction and Development, Latin American Export Bank, Nordic Investment Bank, World Bank, Federal Reserve System, clearing 4), deposit 1. 1), loan 1. 1), а interbank2) эк. фонд; резерв; место хранения запасовSee:2. гл.1) банк. класть деньги в банк; держать деньги в банке; вести дела с банкомto bank with The Royal Bank of Scotland Group — держать деньги в "Ройял бэнк оф Скотланд Груп"
2) банк. держать банк, быть владельцем банка; осуществлять банковские операции, заниматься банковской деятельностьюSee:3) общ. хранить что-л. про запас
* * *
Bk 1) банк: компания, специализирующаяся на приеме вкладов, кредитовании, осуществлении расчетов и др. финансовых операций; см. central bank, commercial bank, investment bank, merchant bank; 2) держать деньги в банке.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *Банки/Банковские операциифинансово-кредитное учреждение, накапливающее денежные средства, предоставляющее займы, ссуды и осуществляющее денежные расчеты, учет векселей, выпуск денег и ценных бумаг -
26 margin
1. сущ.1)а) общ. граница; берег, крайб) общ. минимум, нижняя грань, допустимый предел2)а) общ. минимально допустимый [необходимый\] запас, резерв (времени, денег, средств и т. п.)б) общ. допустимое отклонение от расписания, графика (работ, движения и т. п.)3) полигр. поле, поля (книжной, газетной страницы и т. п.)Do not write or type on the margins of the page. — Не пишите и не печатайте на полях страницы.
4)а) эк. маржа (разница между ценами, биржевыми курсами и т. п.)See:spread 2), credit margin, interest margin, net interest margin, dumping margin, margin of preferenceб) эк. маржа (разница между каким-л. показателем доходов и каким-л. показателем расходов, напр., разница между выручкой и прямыми затратами, разница между выручкой и себестоимостью продаж и т. д.; может выражаться в абсолютной сумме или в процентах)See:в) эк. маржа, рентабельность (отношение прибыли фирмы к выручке от продаж, выраженное в процентах)Syn:See:г) торг. маржа (торговая наценка, устанавливаемая промышленными предприятиями)Syn:See:5) бирж. биржевая [гарантийная\] маржа (обеспечение (валюта, акции), вносимое клиентами в расчетную палату биржи; величина зависит от текущей или будущей позиции клиента)See:equity 4), margin account, margin agreement, margin call, margin credit, margin department, margin notice, margin purchase, margin rate, margin requirement, margin requirements, margin risk, margin security, margin stock, margin trading, margin transaction, additional margin, buy on margin, excess margin, initial margin, maintenance margin, option margin, over-the-counter margin stock, remargining, undermargined account, unmargined account, useable margin2. гл.1) общ. окаймлять, обрамлять ( некоторое пространство)Leaves margined with bright yellow. — Листья с ярко-желтой каймой.
2) бирж. вносить (гарантийную) маржу (депонировать определенную сумму на маржинальном счете в качестве гарантии по биржевой сделке)to margin up to the 50% — вносить маржу в размере до 50%
Once the account is opened and operational, you can borrow up to 50% of the purchase price of a stock. This portion of the purchase price that you deposit is known as the initial margin. It's essential to note that you don't have to margin all the way up to 50%, you can borrow less, say 10% or 25%. — Когда счет открыт и действует, вы можете занимать до 50% от покупной цены пакета ценных бумаг. Та часть покупной стоимости, которую вы депонируете на маржинальном счете, называется первоначальной маржей. Необходимо отметить, что вы не обязаны помещать на маржинальный счет 50%, вы можете занять и меньшую сумму, напр., 10% или 25%.
See:
* * *
маржа: 1) разница между ценами, курсами, ставками; см. interest margin; 2) гарантийный взнос (депозит) в срочной биржевой (фьючерской и опционной) торговле; см. initial margin 1; 3) часть цены акции (сделки), вносимая клиентом наличными при совершении покупки за счет кредита брокера (в США - минимум 50%); см. margin transaction;Regulation T;4) разница между текущей рыночной стоимостью обеспечения кредита и номинальной суммой кредита; см. haircut; 5) разница между розничной или оптовой ценой товара и его себестоимостью для производителя; = gross profit margin.* * ** * *. Позволяет инвесторам покупать ценные бумаги, занимая деньги у брокера. Маржа представляет собой разницу между рыночной стоимостью акций и размером ссуды, предоставляемой брокером. См. также Security deposit (initial) (депонирование ценных бумаг (начальное)) . An amount of money deposited by both buyers and sellers of futures contracts and by sellers of options contracts to ensure performance of the terms of the contract (the making or taking delivery of the commodity or the cancellation of the position by a subsequent offsetting trade). Margin in commodities is not a down payment, as in securities, but rather a performance bond. See also Initial Margin, Maintenance Margin and Variation Margin. Инвестиционная деятельность .* * *маржа/предел1. разница между ценами продажи и покупки ценных бумаг «делателем рынка» или товаров дилером2. в сделках с товарами и валютой объем аванса, вносимого брокеру или дилеру лицом, играющим на бирже, или инвестором при покупке фьючерсов-----Международные перевозки/Таможенное праворазница между минимальным количеством груза, которое судно обязано принять к перевозке, и предельным количеством, которое судно может требовать от фрахтователя согласно договору морской перевозки-----маржа/пределпроцент, который нужно добавить к стоимости товаров, чтобы получить продажную ценусм. gross margin-----Банки/Банковские операции-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьразница между ценами продажи и покупки ценных бумаг «делателем рынка» или товаров дилером -
27 stock
1. сущ.1)а) торг. запас, резерв (совокупность сырья, товаров и др., хранимая для покрытия будущих потребностей; также в переносном смысле о наборе стандартных фраз, методологических приемов и т. п.); фонд; инвентарь, имуществоto keep in stock — держать на складе, хранить на складе; иметь в запасе
to have smth. in stock, to hold smth. in stock— иметь что-л. в запасе; хранить что-л. на складе
to carry stock — хранить запасы, иметь в запасе
to be short of stock, to be out of stock — не иметь запаса; не иметь на складе, не иметь в наличии (о сырье, товарах, ценных бумагах и т. д.)
Syn:See:rebuild stocks, make-to-stock, short of stock, long of stock, buffer stock, understock, overstock, ex-stock, in-stock, out of stock, take stock, deterioration of stock insuranceб) торг. ассортимент (продуктов, товаров, напр., в торговой точке)varied stock — богатый ассортимент (товаров и т. п.)
2) с.-х. скот; поголовье (не обязательно скота, а напр., птиц, рыб и т. д.)See:3) трансп. парк, подвижной состав (совокупность определенных транспортных средств, напр., грузовиков, легковых автомобилей, автобусов, железнодорожных вагонов и т. д.)stock of cars — автомобильный парк, парк автомобилей
Syn:4) с.-х. посадочный материал, саженцы (молодые деревья, кустарники и другие многолетние растения, выращенные в специальных питомниках и предназначенные для последующей продажи и посадки в озеленяемых районах, частных хозяйствах и т. д.)Syn:5)а) эк. акционерный капитал (капитал, привлеченный путем выпуска и размещения акций)See:б) эк., преим. мн. акции; пакет акций; фонды (часть суммарного акционерного капитала, принадлежащая определенному лицу или группе лиц)Syn:See:active stock, alpha stocks, alphabet stock, assented stock, assessable stock, auction rate preferred stock, authorized capital stock, authorized common stock, authorized stock, average stock 1), barometer stock, bearer stock, bellwether stock, beta stocks, blue chip stock, Bo Derek stock, bonus stock, callable preferred stock, callable stock, classified common stock, classified stock, closely held stock, common capital stock, common stock, constant growth stock, constant-growth stock, controlling stock, conversion stock, convertible adjustable preferred stock, convertible preference stock, convertible preferred stock, corporate stock, cumulative preferred stock, debenture stock, deferred stock, designer stock, dirty stock, distribution stock, donated stock, dud stock, Dutch auction preferred stock, equity stock, first preferred stock, floating rate preferred stock, floating-rate preferred stock, foreign stock 1), founders' stock, free stock, full stock, fully paid stock, gilt-edged stock, glamor stock, glamour stock, go-go stock, gold stock 2), growth stock, guarantee stock, guaranteed stock, half stock, half-stock, high beta stock, high-beta stock, high-grade stock 1), high-tech stock, hot stock, inactive stock, income stock, inscribed stock, interest-sensitive stock, irredeemable stock 2), issued capital stock, issued stock, junior stock, letter stock, leveraged stock, limited life preferred stock, low beta stock, low-beta stock, low-grade stock, management stock, margin stock, market auction preferred stock, money market preferred stock, monthly income preferred stock, no par value stock, no-load stock, non-assented stock, non-assessable stock, nonconstant growth stock, non-convertible preferred stock, noncumulative preferred stock, nonpar stock, non-par stock, non-par value stock, non-participating preferred stock, non-participating stock, non-par-value capital stock, non-par-value stock, non-voting stock, no-par stock, no-par-value capital stock, no-par-value stock, one decision stock, ordinary stock, orphan stock, out-of-favour stock, over-the-counter margin stock, overvalued stock, paid-up stock, paired stock, par value stock, participating preference stock, participating preferred stock, participating stock, part-paid stock, par-value stock, penny stock, performance stock, perpetual preferred stock, phantom stock, preference stock, preferred capital stock, preferred common stock, preferred equity redemption cumulative stock, preferred ordinary stock, preferred stock, prior preference stock, prior preferred stock, private stock, privately held stock, public stock 1), publicly held stock, quality stock, quarter stock, quarterly income preferred stock, reacquired stock, recovery stock, redeemable preferred stock, redeemable stock, registered stock, restricted stock, seasonal stock 1), second preference stock, second preferred stock, secondary stock, second-tier stock, senior preferred stock, senior stock, shadow stock, stapled stock, stopped stock, story stock, street name stock, street-name stock, stub stock, subscribed stock, supernormal growth stock, target stock, tracking stock, treasury stock, undated stock, under valued stock, underlying stock, undervalued stock, under-valued stock, unregistered stock, utility stock, value stock, variable rate preferred stock, variable-rate preferred stock, voting stock, wallflower stock, watered stock, whisper stock, widow-and-orphan stock, yo-yo stock, zero growth stock, zero-growth stock, stock broker, stockbroker, stock owner, stockholder 1), share capital 1) ordinary share, preference share, stake 1. 3)в) эк., преим. брит. облигации; (долговые) фонды; (долговые) ценные бумаги (обобщающее понятие, относящееся к ценным бумагам, свидетельствующим о предоставлении в долг определенной суммы другому лицу и обычно дающим право на получение фиксированного процента и на востребование предоставленной в долг суммы; обычно речь идет о государственных облигациях; термин также может означать и сам капитал, сформированный путем выпуска таких ценных бумаг или вложенный в такие ценные бумаги)See:convertible unsecured loan stock, Exchequer Stock, government stock, irredeemable stock 1), loan stock, local authority stock, long-dated stock, municipal stock, public stock 2), treasure stock, Treasury stock, unsecured loan stock, debt security, gilt-edged security, bondг) фин., юр., брит. акция (согласно доктрине британского права, под акцией понимается доля ее держателя, измеряемая определенной суммой, включающий различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях" от 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах от 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)See:Company Act 1985, Uncertificated Securities Regulations 1995, Stock Transfer Act 1982, Stock Transfer Act 1963, and interest6) пром. сырье, исходный продукт (основа для производства чего-л.)See:7)а) общ. корень, источник происхождения; прародительBut we must remember the stock of all mankind has come from the blue-black African. — Но мы должны помнить, что прародителем всего рода человеческого был иссиня-черный африканец.
б) общ. род, семья; происхождение; родословная, генеалогияhe is of American stock, born near Terre Haute, Indiana — он американского происхождения, родился около Терре-Хота, штат Индиана
See:в) общ. род, порода ( животных); племя, раса8) с.-х. подвой (ствол или побег растения, на который прививают часть другого растения — привоя)Syn:understock 2)See:5)9) СМИ пленка10)а) общ. репутация, имяб) общ. вера, доверие (кому-л. или чему-л.)2. гл.the jury put little stock in the evidence of the witness — показаниям свидетеля присяжные не поверили
1) эк. снабжать, поставлять, обеспечиватьIt was not difficult to persuade the local news distributor to stock the shop with papers and magazines. — Было нетрудно убедить местного распространителя информационных изданий поставлять в этот магазин газеты и журналы.
Some of the money also may be used to stock the lake with additional fish. — Часть этих денег также может быть использована, чтобы пополнить поголовье рыбы в озере.
All of these discouraging experiences helped to mature him and stock his mind with information, but they did not make him rich. — Весь этот печальный опыт помог ему повзрослеть и обогатить разум новой информацией, но не сделал его богатым.
2)а) общ. создавать запасы; запасать(ся), накапливать (приобретать и хранить товары, которые могут понадобиться в будущем)Syn:б) эк. иметь в наличии [в продаже, иметь в запасе\]; хранить на складеSee:stocked 1)3) с.-х. выгонять (скот) на пастбище, пасти (скот)3. прил.However, on most south Texas ranches, it would be acceptable to stock cattle at the rate of one animal unit for each 25-30 acres. — Однако, на большинстве ранчо южного Техаса, допустимо пасти скот в расчете одна условная единица скота на каждые 25-30 акров.
1) общ. имеющийся в наличии [наготове, в запасе\] (о товаре, имеющемся на руках у данного лица и готовом к продаже, отпуску в производство или другому использованию)See:2) общ. заезженный, избитый, дежурный (о фразах, шутках и т. п.); стандартный, типовойstock phrase — клише, избитая фраза*; дежурная фраза*
stock argument — стандартный [обычный\] аргумент (традиционно приводимый в пользу или против чего-л.)
Syn:standard 1)See:3) с.-х. племенной, породистый (о чистопородном или высококровном помесном животном, используемом для размножения)4)а) с.-х. скотоводческий; животноводческий (занимающийся разведением домашнего скота, связанный с разведением животных)б) с.-х. ( предназначенный для скота)stock truck — скотовоз, грузовик для (перевозки) скота
5) бирж. фондовый; биржевой (относящийся к ценным бумагам, связанный с операциями с ценными бумагами; связанный с фондовой биржей)See:6) эк. акционерный (о компаниях, капитал которых сформирован за счет выпуска акций; о самой форме собственности, связанной с такими компаниями, также о самом капитале, сформированном таким образом и т. п.)Syn:See:7) эк. складской (связанный с проверкой количества и состояния запасов, управлением уровнем запасов, контролем отпуска сырья или товаров со склада и т. п.)See:
* * *
1) акция, свидетельство на участие в капитале акционерного общества; ценные бумаги, реально переходящие из рук в руки; сертификаты акций и облигаций (Великобритания); акционерный капитал корпорации (США): обыкновенные и привилегированные акции; см. capital stock; 2) = rolling stock; 3) товарные запасы.* * *• 1) /vt/ снабжать; 2) /vt/ запасать; 3) /in passive/ снабженный• 1) ценные бумаги; 2) основной капитал* * *. Акционерный капитал корпорации, представленный в виде акций, т.е. ценных бумаг, дающих право их владельцам на часть активов и прибыли корпорации . акция; сертификат оплаченной акции; материально-производственные запасы; ценная бумага; сток Инвестиционная деятельность .* * *1. ценные бумаги (в Великобритании) с фиксированным процентом, выпускаемые правительством, местными органами власти или компанией одинаковым фиксированным номиналом2. распространенное в США название обыкновенных акций-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага без установленного срока обращения, которая свидетельствует о внесении известного пая в уставный фонд корпорации, определяет возможность управления ею, дает право на получение части прибыли в виде дивиденда см. - share -
28 special deposit
1) Британский английский: специальный депозит (обязательный резерв в Банке Англии)2) Юридический термин: поклажа, хранение, целевой вклад, целевой депозит4) Банковское дело: специальный депо5) Деловая лексика: именной вклад -
29 putting money to reserve
Англо-русский экономический словарь > putting money to reserve
-
30 margin
1. noun1) поле (страницы)2) край; полоса, грань; берег; опушка (леса); предел; on the margin of poverty на грани нищеты3) запас (денег, времени и т. п.); margin of safety tech. надежность; коэффициент безопасности, запас прочности4) разница между себестоимостью и продажной ценой; прибыльby a narrow margin едва, еле, с трудомSyn:edge2. verb1) оставлять запас2) делать заметки на полях3) окаймлять* * *(n) вычет; край; маржа; надбавка; остаток; поле; разница; скидка розничным торговцам с установленных розничных цен; часть цены акции, вносимая наличными при покупке* * ** * *[mar·gin || 'mɑrdʒɪn /'mɑːdʒɪn] n. поле, поля книги; край, грань, ребро; опушка, берег; запас; прибыль; гарантийный взнос; разница между себестоимостью и продажной ценой v. делать заметки на полях, окаймлять, оставлять запас* * *возлеграницазапаскраймежаоконечностьостатокполеполетполётполосапределприбыльразницаразность* * *1. сущ. 1) прилежащая, приграничная полоса (чего-л.); берег (озера, реки и т. п.); кромка, край (колодца, бассейна и т. п.) 2) а) минимум, нижняя грань, предел б) минимально допустимый или необходимый запас, резерв в) разница г) допустимое отклонение от расписания, графика (работ, движения и т. п.) 3) а) поле, поля б) сноски, примечания, заметки на полях; тж. перен. внешнее объяснение (см. пример) 2. гл. 1) а) окаймлять, окружать, обрамлять (некоторое пространство) б) заключать в себе 2) обык. страд. делать, оставлять поля (на страницах книги и т. п.) -
31 special deposit
1) депозит для специальных целей2) депонирование различных ценностей (в отличие от денег)3) брит. специальный депозит (обязательный резерв в Банке Англии)Англо-русский словарь по экономике и финансам > special deposit
-
32 salt away
сохранять в резерве, делать резерв, экономить, откладывать на будущее, делать заначкуshe salted a little of money away – она отложила немножко денег на будущее
-
33 Reserve Bank of Australia
Резервный банк Австралии (создан в 1960; является центральным банком, имеющим монопольное право выпуска бумажных денег и проведения валютных операций в международных расчётах; в его ведении находятся операции, связанные с сельскохозяйственным кредитом, ипотекой и т. п.; он регулирует австралийскую банковскую и денежную систему, под его контролем находятся золотой запас страны и резерв иностранных валют)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Reserve Bank of Australia
-
34 fund
[fʌnd] 1. сущ.1) запас, резерв; источникHe is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy. — Он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии.
Syn:2) фонд, капиталsinking fund — фонд погашения, амортизационный фонд
trust fund — юр. доверительная собственность; имущество, вверенное попечителю
to establish / set up a fund — организовывать фонд
to administer / manage a fund — управлять капиталом
offshore fund — амер. офшорная компания
Syn:3) ( funds) денежные средства, деньгиto disburse / pay out funds — оплачивать
The funds dry up / run out. — Деньги кончаются, тратятся.
We have enough funds to complete the work. — У нас достаточно денег, чтобы закончить работу.
4) ( the funds) государственные процентные бумаги5) фонд (организация, распоряжающаяся денежными средствами)2. гл.federally funded project — проект, финансируемый из федерального бюджета
Syn:3) эк. консолидировать ( превращать краткосрочный государственный долг в долгосрочный)Syn:4) делать запасSyn: -
35 margin
['mɑːʤɪn] 1. сущ.to write / leave notes / remarks on / in the margins — делать заметки на полях
to adjust / set a margin — устанавливать поле ( при печатании на машинке)
comfortable / handsome / large / wide margin — большие, широкие поля
narrow / slender / slim / small margin — узкие поля
2)а) кромка, край; приграничная область; берегShe stood there all alone at the margin of the woods. — Она стояла совсем одна на опушке леса.
Syn:б) периферия (менее важная, типичная часть)в) граница, предел (чего-л. допустимого, возможного)on the margin of poverty / good taste — на грани нищеты / безвкусицы
3) запас, резерв (времени, денег и пр.)margin for error / mistakes — поправка на возможные ошибки
4) разница; преимуществоby a slim / narrow margin — с небольшим преимуществом
The bill passed by a one-vote margin. — Законопроект был принят с преимуществом в один голос.
They won by a margin of two points. — Они победили с преимуществом в два очка.
5) эк.а) прибыль, разница между покупной и продажной ценой; маржаб) гарантийный задаток, взнос6)а) детали и части деталей, не являющиеся скрепляющимиб) стр. части шифера или черепицы, не покрытые лежащими выше листами2. гл.1) делать, оставлять поля ( на страницах книги)Syn:border 2.2)а) снабжать маленькими комментариями; украшать незначительными деталями, оттенять (литературное произведение, речь)б) оставлять, делать заметки на полях3)а) окаймлять, окружать, обрамлять ( некоторое пространство)The yellow leaf is margined with green. — Листок с зелёной каёмкой.
•Syn:4) эк. вносить, предоставлять задаток; использовать в качестве задатка -
36 salt away
сохранять в резерве, делать резерв, экономить, откладывать на будущее, делать заначкуshe salted a little of money away – она отложила немножко денег на будущее
-
37 depreciation
[dɪˌpri:ʃɪˈeɪʃən]abnormal depreciation ускоренная амортизация abnormal depreciation ускоренное начисление износа abnormal depreciation ускоренное списание стоимости объекта основного капитала на износ accelerated depreciation ускоренная амортизация accelerated depreciation ускоренное начисление износа accelerated depreciation ускоренное списание стоимости объекта основного капитала на износ accumulated depreciation аккумулированные амортизационные отчисления accumulated depreciation амортизационный резерв advance depreciation предварительное начисление износа calculatory depreciation расчетная амортизация competitive depreciation конкурентное обесценение constant rate depreciation обесценение с постоянным темпом controlled depreciation контролируемое обесценивание currency depreciation обесценение валюты declining-balance depreciation начисление износа методом убывающего остатка declining-balance method of depreciation начисление износа методом убывающего остатка depreciation амортизационные отчисления depreciation тех. амортизация, изнашивание depreciation амортизация depreciation моральный износ depreciation начисление износа depreciation обесценение depreciation обесценивание, обесценение; снижение стоимости depreciation обесценивание depreciation скидка на порчу товара (при расчетах) depreciation скидка на порчу товара depreciation снашивание depreciation снижение стоимости depreciation умаление; пренебрежение depreciation умаление depreciation физический износ depreciation for tax purposes списание на налоговые цели depreciation of capital goods обесценение основного капитала depreciation of currency обесценение валюты depreciation of investment обесценение инвестиций depreciation on fixed assets амортизация основного капитала depreciation on operating equipment амортизация производственного оборудования depreciation on reducing balance basis начисление износа на основе снижения остатка depreciation on shares обесценение акций diminishing balance depreciation метод убывающего остатка при начислении износа direct depreciation прямое начисление износа direct depreciation прямые амортизационные отчисления double-declining balance depreciation начисление износа методом двойного убывающего остатка equal instalment depreciation начисление износа равными частями exceptional depreciation резкое обесценивание extraordinary depreciation чрезвычайное снижение стоимости fiscal depreciation выч. обесценивание налогов fluctuating depreciation переменные амортизационные отчисления immediate depreciation немедленное начисление износа indirect depreciation method метод косвенного начисления износа inventory depreciation амортизация товарно-материальных запасов monetary depreciation обесценивание денег normal depreciation нормальное снижение стоимости normal depreciation стандартное начисление износа operational depreciation износ в процессе эксплуатации ordinary depreciation нормальная амортизация progressive depreciation прогрессивное начисление износа special depreciation специальное обесценение stock price depreciation снижение курса акций straight-line depreciation равномерное начисление износа straight-line depreciation равномерное списание основного капитала yield value depreciation снижение стоимости дохода -
38 money
[ˈmʌnɪ]advance money авансовые средства allotment money денежный аттестат allotment money документ о передаче моряком части своего жалованья семье application money денежная сумма, сопровождающая заявку на приобретение ценных бумаг bank money банковские депозиты bank money деньги банковского оборота bank money деньги безналичных расчетов blood money плата наемному убийце book money наличные деньги borrow money занимать деньги borrowed money заем borrowed money ссуда call money онколь call money онкольная ссуда call money ссуда до востребования cash money наличные деньги caution money залог (вносимый, напр., студентами Оксфорда и Кембриджа в обеспечение возможных долгов) checkbook money деньги банковского оборота checkbook money деньги безналичных расчетов conduct money возмещение свидетелю расходов по явке в суд conduct money деньги за доставку свидетеля в суд conscience money анонимное возмещение ущерба conscience money анонимное погашение долга conscience money сумма налога, анонимно присылаемая налогоплательщиком, первоначально уклонившимся от его уплаты counterfeit money фальшивые деньги danger money деньги за опасную работу danger money деньги за работу, связанную с риском dear money деньги с высокой покупательной силой dear money ограниченный кредит с высокой процентной ставкой deposit money деньги на депозите deposit money депонированные денежные средства dirt money надбавка за возможный ущерб dirt money надбавка за вредность dirt money надбавка за понесенный ущерб dirt money незаконные доходы dispatch money суд. вознаграждение за экономию времени при погрузке или выгрузке dispatch money суд. диспач dispatch money плата за отправку distribute money распределять денежные средства drug money денежные средства, полученные от торговли наркотиками earnest money (денежный) задаток earnest money задаток expense money деньги на расходы extra money дополнительные деньги fiduciary money деньги, не обеспеченные золотом folding money бумажные деньги forfeit money конфискованные деньги hard money деньги с высокой покупательной силой hard money вал.-фин. металлические деньги hard money наличные деньги money выигрыш (на скачках); his horse took first money его лошадь пришла первой honest money честные деньги idle money неинвестированные деньги idle money неиспользуемые деньги idle money свободный капитал idle money тезаврированные деньги to make money разбогатеть; in the money разг. богатый inconvertible paper money неконвертируемые банкноты launder money отмывать деньги laundered money отмытые деньги lend money давать взаймы lend money ссужать деньги lot money вознаграждение аукционисту money выигрыш (на скачках); his horse took first money его лошадь пришла первой money (тк. sing) деньги money деньги money платежное средство money юр. денежные суммы money монетные системы, валюты money down наличные деньги money in circulation деньги в обращении money makes the mare (to) go посл. = с деньгами многое можно сделать; money makes money посл. деньги к деньгам money makes the mare (to) go посл. = с деньгами многое можно сделать; money makes money посл. деньги к деньгам near money активы, легко обращающиеся в наличность near money активы, используемые для погашения обязательств near money квазиденьги near money облигации с почти истекшими сроками option money бирж. опционная премия overnight money денежные средства, полученные на срок до начала следующего рабочего дня overnight money однодневная ссуда overnight money суточная ссуда paper money банкноты paper money бумажные денежные знаки paper money бумажные деньги paper money кредитные билеты paper: money бумажный; paper money (или currency) бумажные деньги passage money плата за проезд primary money монеты и денежные знаки promotion money учредительские расходы provide money предоставлять денежные средства purchase money деньги на покупку raise money мобилизовывать капитал raise money получать деньги raise: money собирать (налоги и т. п.); to raise money добывать деньги; to raise troops набирать войска; to raise a unit воен. сформировать часть ready money наличность ready money наличные деньги remit money переводить деньги почтой reserve money резерв денежных средств retention money удерживаемая денежная сумма risk money денежные средства, вложенные в новое предприятие, связанное с риском salvage money спасательное вознаграждение seed money финансирование на начальной стадии проекта short money денежный дефицит short-time money временное денежное вознаграждение short-time money краткосрочное денежное вознаграждение soft money банкноты soft money бумажные деньги soft money амер. разг. бумажные деньги taxpayers' money деньги налогоплательщиков taxpayers' money средства налогоплательщиков tie money замораживать средства tight money деньги с высокой покупательной силой tight money "дорогие" деньги tight money ограниченный кредит с высоким уровнем процентных ставок till money запас наличных денег в кладовой банка till money наличность в сейфе turn into money обращать в денежные средства turn into money обращать в деньги -
39 reserves
accrue reserves наращивать резервные фонды accumulated reserves накопленные резервы adjusted reserves пересчитанные резервы arbitrary reserves условные резервы cash reserves запасы наличности currency reserves запасы валюты declared reserves объявленные резервы disclosed reserves выявленные резервы establish reserves создавать резервы exchange reserves валютные резервы foreign exchange reserves валютный резервный фонд foreign exchange reserves запасы иностранной валюты gross official reserves практический официальный резерв страховых запасов mandatory reserves основные резервы official reserves государственные фонды published reserves официально объявленный резервный фонд reserves экономические запасы, ресурсы residual reserves остаточные резервы secondary reserves вторичные резервы банка shown reserves разведанные запасы strengthen the reserves усиливать резервы taxation reserves резервы для уплаты налогов tied-up reserves замороженные резервные фонды under usual reserves с обычными оговорками undisclosed reserves скрытые резервы visible reserves видимые ресурсы withdrawal from reserves изъятие денег из резервного фонда
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РЕЗЕРВ — RESERVEТермин имеет следующие значенияБухгалтерский учет. В бухучете под Р. в отличие от РЕЗЕРВНОГО ФОНДА понимается счет, относящийся с момента открытия к собственному капиталу акционеров и отражающий накопление нераспределенной прибыли. Обычно… … Энциклопедия банковского дела и финансов
РЕЗЕРВ НАЛИЧНЫЙ — CASH RESERVEНаличность в сейфах, к рая рассматривается как часть обязательных резервов банка. Вначале, по ЗАКОНУ О ФЕДЕРАЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ СИСТЕМЕ, нац. банки и банки члены ФРС могли считать кассовую наличность частью своих обязательных резервов,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
РЕЗЕРВ ЗОЛОТЫХ СЕРТИФИКАТОВ СВОБОДНЫЙ — FREE GOLDВ соответствии с разделом 16 Закона о ФРС с поправками федеральные резервные банки обязаны были держать не менее 25% своих резервов в золотых сертификатах для обеспечения эмиссии федеральных резервных банкнот. Золотые сертификаты или… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ИЗЪЯТИЕ ДЕНЕГ ИЗ ОБРАЩЕНИЯ — REDEMPTION OF MONEYВ соответствии с пунктом 6 Закона о золотом резерве 1934 г., никакие виды бумажных денег Соединенных Штатов не могут быть обменены на золото, за исключением разрешения Cекретаря Казначейства с одобрения президента. Это общее… … Энциклопедия банковского дела и финансов
бюджетный резерв — Заранее обособленная часть бюджетных средств, предназначенная на финансирование различных непредвиденных расходов государства, его субъектов и т.д. [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001 2008] бюджетный резерв Заранее… … Справочник технического переводчика
Федеральный резерв — Федеральная резервная система Штаб квартира Вашингтон, Соединённые Штаты Америки Президент (председатель) … Википедия
НАЛИЧНЫЕ ДЕНЬГИ - РЕЗЕРВ — TILL MONEYДеньги для использования в кассе следует отличать от резервов наличных денег или депонированных денег др. банков. Исключительное право распоряжаться такими деньгами при текущих наличных операциях предоставляется КАССИРУ РАСХОДНОЙ КАССЫ … Энциклопедия банковского дела и финансов
Золотой резерв — (GOLD BULLION) количество золота, используемого в качестве денег в условиях золотого стандарта … Современные деньги и банковское дело: глоссарий
Заказ наличных денег для получения в кассе банка — Для того чтобы получить наличными значительную сумму в кассе банка, ее необходимо заказать заранее. Как правило, этот срок составляет от одного до пяти дней. С экономической точки зрения такая необходимость объясняется тем, что банк привлекает и… … Банковская энциклопедия
ФОНД СТАБИЛИЗАЦИИ — – резерв денег или товара, который используется для того, чтобы воспрепятствовать изменению цены путем скупки (продажи) этого товара, когда цена его падает (повышается) … Экономика от А до Я: Тематический справочник
ФОНД — (fund) Резерв денег или инвестиций, образованный в определенных целях, например как источник выплаты пенсий (См.: пенсионные фонды (pesion funds) или для продажи по частям/отдельными партиями. См.: управляющий фондом (fund manager); паевой траст… … Финансовый словарь