-
81 presunto
presunto agg 1) предполагаемый, вероятный spese presunte -- предполагаемые затраты; предполагаемый расход 2) выдуманный, воображаемый malattia presunta -- мнимое заболевание morte presunta -- мнимая смерть -
82 reggere
règgere* 1. vt 1) держать, поддерживать reggimi, ho paura di sdrucciolare -- поддержи меня, я боюсь поскользнуться le gambe non lo reggono -- он не держится на ногах 2) сдерживать reggere il cavallo -- сдерживать коня 3) выдерживать reggere la spesa -- выдержать расход reggere il vino -- не пьянеть reggere l'acqua -- не пропускать воду, быть непромокаемым (напр о материале) 4) поддерживать (+ A); помогать (+ D) reggere il cappotto -- помочь надеть пальто 5) терпеть, выносить non reggere lo scherzo -- не понимать шуток 6) править, управлять, руководить (+ S) reggere il timone -- стоять у руля (тж перен) reggere le sorti d'un paese -- вершить судьбами страны reggere i primi passi di qd -- руководить первыми шагами кого-л, быть чьим-л первым наставником 7) gram управлять 2. vi (a) 1) (a qc) выдерживать, переносить (+ A) reggere alla prova -- выдержать испытание reggere al freddo -- переносить холод non reggere alla concorrenza -- не выдержать конкуренции reggere alle provocazioni -- не поддаваться на провокации reggere al fuoco -- быть огнеупорным colore che non regge -- линяющая краска non reggere al paragone -- не выдерживать сравнения non reggo più -- сил моих больше нет; мочи нет (разг) non mi regge il cuore-- у меня не хватает духу; у меня сердце надрывается <душа болит> (разг) 2) иметь силу, иметь значение l'accusa non regge -- обвинение несостоятельно l'argomentazione regge benissimo -- очень убедительная аргументация 3) длиться, удерживаться reggere in un impiego -- долго оставаться на одной работе se il tempo regge partiremo -- если( хорошая) погода удержится, мы поедем 4) ладить, уживаться saper reggere con qd -- уметь ладить <уживаться> с кем-л règgersi 1) держаться reggersi in piedi -- держаться на ногах reggetevi alla ringhiera -- держитесь за перила reggersi sulle baionette fig -- опираться на штыки fare a reggersi -- помогать друг другу, поддерживать друг друга 2) (a) управляться reggersi a repubblica -- иметь республиканский строй <образ правления> 3) вестись, идти( о предприятии, делах) il negozio si regge bene -- дела в магазине идут хорошо 4) владеть собой -
83 salasso
-
84 scrivere
scrìvere* vt 1) писать saper scrivere -- уметь писать saper leggere e scrivere -- уметь читать и писать, быть грамотным scrivere di proprio pugno -- написать собственной рукой scrivere a macchina -- печатать на машинке scrivere in minuta -- написать в черновике scrivere come la penna getta -- писать кое-как scrivere a stampatello -- писать печатными буквами scrivere sotto dettatura -- писать под диктовку carta da scrivere -- писчая бумага 2) писать, сочинять scrivere un libro -- (на)писать книгу scrivere una sinfonia -- (на)писать симфонию scrivere sui giornali -- писать в газетах l'arte dello scrivere -- стилистика esempi di bello scrivere -- образцы хорошего стиля (антология) 3) non com записывать, вписывать scrivere una somma a debito -- записать сумму в дебет scrivere il dare e l'avere -- записать приход и расход scrivere nel cuore fig lett -- запечатлеть в сердце 4) приписывать scrivere a colpa a qd -- приписать кому-л вину, поставить кому-л в вину 5) писать, переписываться non scrivere più da un mese -- не писать уже месяц 6) описывать, выражать non so scriverti il mio dolore -- не могу описать тебе мое горе scrìversi 1) записываться 2) переписываться non scriversi più -- не переписываться, прекратить переписку -
85 sobbarcare
sobbarcare vt подвергать; вынуждать sobbarcare qd a una ingente spesa -- ввести кого-л в большой расход sobbarcarsi брать на себя, подвергать себя sobbarcarsi a troppe fatiche -- взять на себя тяжелый труд -
86 sopraspesa
-
87 spendita
-
88 spesa
spésa f 1) расход, затрата, издержка piccole spese, spese minute -- мелкие расходы spese di gestione -- административно-хозяйственные расходы spese accessorie -- накладные расходы spese improduttive -- непроизводительные расходы spese d'esercizio -- эксплуатационные расходы spese d'investimento -- капитальные затраты, капиталовложения spese di rappresentazione dipl -- расходы на представительство affrontarele spese -- нести издержки non badare a spesa -- не считаться с расходами; не стесняться в расходах, не жалеть затрат <издержек> condannare alle spese -- присудить к уплате судебных издержек deduzione fatta dalle spese -- за вычетом расходов a proprie spese а) за свой счет б) на собственном опыте; на своей шкуре в) себе (же) во вред <в ущерб> fare le spese di qc -- расплачиваться за что-л (напр за чужие грехи) 2) покупка fare le spese -- тратить деньги, покупать, делать покупки andare a fare le spese -- пойти за покупками tornare con la spesa -- вернуться с покупками 3) pl содержание vivere a(lle) spese di qd -- жить за чей-л счет; быть на чьем-л иждивении a spese mie -- за мой счет ridere a spese di qd -- смеяться над кем-л Х più la spesa che l'impresa prov -- ~ игра не стоит свеч; овчинка выделки не стоит -
89 tanto
tanto 1. agg 1) большой, значительный, сильный tanto spazio -- большое пространство tanta luce -- сильный свет tanta spesa -- значительный расход tante grazie! а) большое спасибо! б) iron спасибочки! Х tanto (tempo) che non lo vedo -- я уже давно его не вижу 2) обильный, многочисленный tanta gente -- так много народу come ce ne sono tanti -- каких немало, каких много un ragazzo come ce ne sono tanti -- мальчик как мальчик, самый обыкновенный мальчик 2. pron dimostr 1) pl многие tanti lo dicono -- многие это говорят 2) (только) это tanto avevo da dirti -- это все, что я хотел тебе сказать tanto mi basta -- этого мне хватит in tanto v. intanto 3) много chi ha tanto e chi niente -- у одного много, у другого ничего chiudere con tanto di catenaccio -- хорошенько задвинуть засов, крепко закрыть на засов restare con tanto di naso -- остаться с (большим) носом... tanto di guadagnato! fam --... тем лучше! 3. m 1) (c art indeterm) такое-то количество un tanto di pane -- столько-то хлеба un tanto per cento -- столько-то процентов un tanto il chilo -- столько-то за кило 2) (c art determ) большое количество, избыток, излишек il tanto nuoce -- излишек вреден 4. avv очень, так, столько, так много tant'è! -- ничего не поделаешь!, все равно! tanto poco -- так мало tanto meglio -- тем лучше tanto più -- тем более tanto meno -- тем менее tanto che v. tantoché voler tanto bene -- очень любить lavora tanto -- он(а) так много работает tanto quanto -- так себе, не очень né tanto né quanto -- нисколько; совсем нет tanto (fa) -- все равно non più che tanto -- немного, всего только столечко ogni tanto, di tanto in tanto -- время от времени a tanto -- до такого срока; до такой степени tanto per (+ inf) -- лишь бы..., лишь для того, чтобы... salutami tanto... -- передай большой привет... due volte tanto -- в два раза больше una volta tanto -- наконец, в конце( - то) концов vi rimarrò un paio di giorni, a dir tanto -- я пробуду там, самое большее, пару дней tanti ne nasce, tanti ne muore pop -- сколько он зарабатывает, столько и тратит; сколько бы он ни заработал -- все истратит -
90 abbondare
abbondare (-óndo) vi 1) (a, e) изобиловать (+ S) il pesce è sempre abbondato in questo mare, questo mare ha sempre abbondato di pesce — это море всегда было богато рыбой 2) (a) быть излишним abbondare di complimenti — рассыпаться в комплиментах abbondare di precauzioni — быть слишком осторожным questa spesa abbonda — это лишний расход -
91 ammontare
ammontare 1. vt (-ónto) 1) наваливать; нагромождать (тж перен) 2) укладывать ( в штабеля) 2. vi (e) (-ónto) ( a qc) доходить <достигать> (до + G); составлять (+ A) la spesa ammonterà a … — расход дойдёт до … il debito ammonta … — задолженность составляет … 3. m sing (общая) сумма, общий итог l'ammontare delle spese supera il previsto — расходы превышают предусмотренную сумму ammontarsi скопляться -
92 consumazione
consumazióne I f́ 1) потребление, расход (топлива, энергии) 2) износ 3) заказ (в кафе, баре) pagare la consumazione — расплатиться, оплатить счёт, заплатить по счёту 4) v. consunzione 1 consumazióne II f́ 1) окончание, завершение fino alla consumazione dei secoli — до скончания века 2) совершение, исполнение -
93 entrata
entrata f́ 1) вход; въезд ( действие) entrata libera — свободный вход entrata di favore — бесплатный вход biglietto d'entrata — входной билет entrata in orbita cosm — выход на орбиту 2) вход; въезд ( место); входная дверь; подъезд entrata nel porto — вход в порт entrata di servizio — служебный вход 3) начало, вступление l'entrata in carica — вступление в должность l'entrata in vigore — вступление в силу 4) ввоз dazio d'entrata — ввозная пошлина 5) fin доход, прибыль; поступление le entrate ed uscite — приход и расход 6) mus интродукция, вступление 7) вступительный взнос 8) t.sp вход; ввоз 9) t.sp впуск 10) t.sp впускное отверстие -
94 equilibrare
equilibrare vt уравновешивать, приводить в равновесие (тж перен) equilibrare le spese con le entrate — регулировать приход и расход equilibrarsi уравновешиваться, приходить в равновесие -
95 lieve
liève agg лёгкий, незначительный, небольшой lieve spesa — небольшой расход lieve indisposizione — лёгкое недомогание lieve pallore — еле заметная бледность -
96 portata
portata f 1) грузоподъёмность 2) v. portanza 2 3) вместимость, ёмкость 4) дальность <радиус> действия portata d'un arma — действительная дальность огня ( оружия) portata di missile — дальность полёта ракеты portata di vista — дальность обзора <наблюдения> portata ottica — оптическая дальность, дальность прямой видимости cannone di lunga portata — дальнобойное орудие essere a portata di fucile — находиться на расстоянии ружейного выстрела a portata (di mano) — на близком расстоянии, рукой подать; под рукой 5) tecn производительность; пропускная способность 6) t.sp расход ( напр воды) 7) опорная поверхность 8) aer размах крыльев 9) доход; продуктивность; t.sp производительность un podere di buona portata — доходное имение 10) значение, важность di prima portata — первостепенной важности di portata storica mondiale — всемирно-исторический 11) fig доступность пониманию alla portata di tutti — общедоступный 12) блюдо pranzo di tre portate — обед из трёх блюд -
97 presunto
preś unto agg 1) предполагаемый, вероятный spese presunte — предполагаемые затраты; предполагаемый расход 2) выдуманный, воображаемый malattia presunta — мнимое заболевание morte presunta — мнимая смерть -
98 reggere
règgere* 1. vt 1) держать, поддерживать reggimi, ho paura di sdrucciolare — поддержи меня, я боюсь поскользнуться le gambe non lo reggono — он не держится на ногах 2) сдерживать reggere il cavallo — сдерживать коня 3) выдерживать reggere la spesa — выдержать расход reggere il vino — не пьянеть reggere l'acqua — не пропускать воду, быть непромокаемым ( напр о материале) 4) поддерживать (+ A); помогать (+ D) reggere il cappotto — помочь надеть пальто 5) терпеть, выносить non reggere lo scherzo — не понимать шуток 6) править, управлять, руководить (+ S) reggere il timone — стоять у руля (тж перен) reggere le sorti d'un paese [d'un popolo] — вершить судьбами страны [народа] reggere i primi passi di qd — руководить первыми шагами кого-л, быть чьим-л первым наставником 7) gram управлять 2. vi (a) 1) ( a qc) выдерживать, переносить (+ A) reggere alla prova — выдержать испытание reggere al freddo [al caldo] — переносить холод [жару] non reggere alla concorrenza — не выдержать конкуренции reggere alle provocazioni — не поддаваться на провокации reggere al fuoco — быть огнеупорным colore che non regge — линяющая краска non reggere al paragone [alla critica] — не выдерживать сравнения [критики] non reggo più — сил моих больше нет; мочи нет ( разг) non mi regge il cuore -
99 salasso
-
100 scrivere
scrìvere* vt 1) писать saper scrivere — уметь писать saper leggere e scrivere — уметь читать и писать, быть грамотным scrivere di proprio pugno — написать собственной рукой scrivere a macchina — печатать на машинке scrivere in minuta — написать в черновике scrivere come la penna getta — писать кое-как scrivere a stampatello — писать печатными буквами scrivere sotto dettatura — писать под диктовку carta da scrivere — писчая бумага 2) писать, сочинять scrivere un libro — (на)писать книгу scrivere una sinfonia — (на)писать симфонию scrivere sui giornali — писать в газетах l'arte dello scrivere — стилистика esempi di bello scrivere — образцы хорошего стиля ( антология) 3) non com записывать, вписывать scrivere una somma a debito — записать сумму в дебет scrivere il dare e l'avere — записать приход и расход scrivere nel cuore fig lett — запечатлеть в сердце 4) приписывать scrivere a colpa a qd — приписать кому-л вину, поставить кому-л в вину 5) писать, переписываться non scrivere più da un mese — не писать уже месяц 6) описывать, выражать non so scriverti il mio dolore — не могу описать тебе моё горе scrìversi 1) записываться 2) переписываться non scriversi più — не переписываться, прекратить переписку
См. также в других словарях:
РАСХОД — расхода, м. 1. только ед. Действие по глаг. разойтись в 3 знач. расходиться (2) (разг.). «Издавать журнал по самой дешевой цене для большего расхода.» Тынянов. 2. Затрата, издержка на что–н.; противоп. доход, приход. «Мать сует мне на расходы… … Толковый словарь Ушакова
расход — Издержка, трата, затрата, жертва, значительные издержки, мелкие расходы, расходная статья, деньги на прожитие. У него большие расходы, у него много выходит денег. Вводить в расходы бить по карману. .. Прот. убыток... Словарь русских синонимов и… … Словарь синонимов
РАСХОД — часть экипажа корабля, занятая службой и вследствие этого не могущая принимать пищу вместе с остальным личным составом в установленное для этого время. Заявить расход дать заявку на камбуз об оставлении пищи на лиц, занятых службой. Оставить… … Морской словарь
РАСХОД — РАСХОД, а, муж. 1. обычно мн. Затрата, издержки. Деньги на домашние расходы. Ввести в р. кого н. Записать в р. (в соответствующую графу учёта). Накладные расходы (спец.). 2. Потребление, затрата чего н. для определённой цели. Р. горючего,… … Толковый словарь Ожегова
Расход — жидкости, газa (a. gas, liquid flow rate; н. Durchfluβmenge, anstehende Casmenge; ф. debit du liquide, du gaz; и. consumo de liquido, de gas; gasto de liquido, de gas) количество жидкости (газа), протекающее в единицу времени через… … Геологическая энциклопедия
РАСХОД — жидкости (газа), количество жидкости (газа), протекающее в единицу времени через поперечное сечение потока. Если кол во в ва измеряется по объёму протекающей жидкости, то Р. наз. объёмным (Q0), если же по массе жидкости, то массовым (Qм). Для… … Физическая энциклопедия
расход — – количество потребляемого машиной бензина. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
расход — См. чек В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
расход — Производимые затраты, издержки, использование ресурса. [Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса] [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN expense … Справочник технического переводчика
расход — 3.11 расход: Объем воздуха, проходящий через терморегулятор в единицу времени. Источник: ГОСТ Р ЕН 257 2004: Термостаты (терморегуляторы) механические для га … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
расход — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? расхода, чему? расходу, (вижу) что? расход, чем? расходом, о чём? о расходе; мн. что? расходы, (нет) чего? расходов, чему? расходам, (вижу) что? расходы, чем? расходами, о чём? о расходах 1.… … Толковый словарь Дмитриева