-
1 citation
saɪˈteɪʃən сущ.
1) цитирование;
ссылка, упоминание;
выдержка, выписка, цитата Syn: quoting, citing, excerpt, quote
2) юр. официальный вызов в суд;
повестка о вызове в суд to issue a citation for ≈ прислать повестку (в суд) She received a citation to appear in court. ≈ Ей прислали повестку с требованием явиться в суд.
3) воен. упоминание в списках отличившихся;
похвала за академические успехи to write smb. up for a citation ≈ занести кого-л. в списки отличившихся, отметить чьи-л. заслуги to receive, get a citation ( for bravery) ≈ быть отмеченным в приказе (за храбрость) Syn: encomium ссылка (на автора) ;
упоминание (фамилии) (юридическое) ссылка на прецедент или статью закона цитирование, цитация цитата перечисление - * of facts изложение фактов( юридическое) вызов (в суд) (юридическое) повестка (о вызове в суд) (американизм) (военное) объявление благодарности;
объявление о награждениии, упоминание в списке отличившихся - to award a * объявлять благодарность в приказе - to get a * быть отмеченным в приказе, получить благодарность citation юр. вызов (в суд) ~ вызов ответчика в суд ~ юр. вызов ответчика в суд ~ перечисление;
citation of facts перечисление фактов ~ перечисление (фактов) ~ перечисление фактов ~ предостережение ~ пат. список противопоставленных материалов ~ ссылка ~ юр. ссылка на закон ~ юр. ссылка на прецедент ~ воен. упоминание в списках отличившихся;
to get a citation быть отмеченным в приказе ~ цитата, ссылка, цитирование, указание наименования закона ~ цитата ~ цитирование;
ссылка, упоминание;
цитата ~ цитирование ~ перечисление;
citation of facts перечисление фактов ~ воен. упоминание в списках отличившихся;
to get a citation быть отмеченным в приказеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > citation
-
2 mention
ˈmenʃən
1. сущ. упоминание;
ссылка (на) to make mention of smb., smth. ≈ упомянуть кого-л., что-л. to deserve mention ≈ заслужить упоминание honourable mention ≈ похвальный отзыв;
благодарность в приказе
2. гл. упоминать, ссылаться на don't mention it ≈ не стоит( благодарности) ;
ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) She mentioned the book to me. ≈ Она сказала мне об этой книге. He failed to mention my being late twice last week. ≈ Он не напомнил мне о двух моих опозданиях на прошлой неделе. They mentioned ( to her) that they would bring a guest. ≈ Они сказали ей, что к ним придет гость. She forgot to mention where we should meet. ≈ Она забыла сказать, где нам встретиться. to mention smb. by name ≈ назвать кого-л. по имени not to mention упоминание;
ссылка - to make * of smb., smth. упомянуть кого-л. что-л. - he made * of the fact он упомянул об этом( факте) - * may be made of... можно упомянуть...;
можно сослаться на... - it is worthy of special * об этом стоит упомянуть особо - to make no * of smb., smth. не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием - there was never any * of that об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было - this event doesn't even get a * это событие даже не упоминается - he made no * whatever of your illness он ни словом не обмолвился о вашей болезни - honourable * похвальный отзыв, поощрительная премия( о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место) ;
(официальное) благодарность в приказе упоминать, ссылаться на - to * smb.'s name упомянуть чье-л. имя - he *ed no names он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии - I could * a man who... я мог бы назвать человека, который... - I only just *ed it to him я только упомянул об этом (в разговоре с ним) - I had forgotten to * that... я забыл упомянуть, что... - you never *ed it вы об этом не упомянули - we never * her мы о ней никогда не говорим - to * as an instance привести в качестве примера - there is not space to * all the books обьем не позволяет назвать все книги - to * smb. in one's will упомянуть кого-л. в завещании - to be honourable *ed быть удостоенным поощрения (опубликованным в печати) - to be *ed in dispatches( военное) быть удостоенным упоминания в приказе (опубликованном в печати) - he was *ed in dispatches его имя упоминалось в списке отличившихся - we need hardly * that... вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., само собой разумеется, что... - it is not worth *ing об этом не стоит говорить, это не имеет значения - he has no books worth *ing у него, в сущности, нет книг > not to *, without *ing не говоря уже > don't * it не стоит (благодарности) ;
ничего, пожалуйста (в ответ на извинения) don't ~ it не стоит (благодарности) don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
not to mention не говоря уже о honourable ~ благодарность в приказе honourable ~ лестный отзыв honourable ~ похвальный отзыв ~ упоминание;
ссылка (на) ;
to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) mention благодарность в приказе ~ поощрительная премия ~ похвальный отзыв ~ ссылаться ~ ссылка ~ упоминание, ссылка (на) ~ упоминание;
ссылка (на) ;
to make mention (of smb., smth.) упомянуть (кого-л., что-л.) ~ упоминание ~ упоминать, ссылаться на ~ упоминать ~ by name называть по имени don't ~ it ничего, пожалуйста (в ответ на извинение) ;
not to mention не говоря уже о positive ~ одобрительное упоминание positive ~ похвальный отзыв special ~ специальное упоминание -
3 subpoena duces tecum
1) Общая лексика: повестка о представлении поименованных документов или установленной информации (Данный термин используется в США. Издают такие повестки судьи, арбитры, адвокаты)2) Юридический термин: перечисленных в приказе, приказ о явке в суд с документами (перечисленными в приказе), приказ о явке в суд с представлением документов, приказ о явке в суд с представлением документов (перечисленных в приказе)3) Деловая лексика: приказ о явке в суд с представлением документов, перечисленных в приказе -
4 honorific
[ˌɔnəˈrɪfɪk]honorific почетный; to earn honorific mention быть отмеченным в приказе, получить благодарность в приказе honorific выражающий почтение, почтительный honorific почетный; to earn honorific mention быть отмеченным в приказе, получить благодарность в приказе -
5 citation
[saɪ'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: вручение награды, вызов (в суд), источник, награждение, отсылка к источнику, перечисление (citation of facts - перечисление фактов), ссылка, упоминание, упоминание в списках отличившихся, цитата, цитация, цитирование2) Разговорное выражение: объявление благодарности3) Американизм: объявление благодарности в приказе, упоминание в приказе (похвальное)4) Военный термин: благодарность (в приказе), объявление о награждении, ссылка (напр. на закон)5) Юридический термин: вызов в суд, вызов ответчика в суд, наименования закона, перечисление (фактов), ссылка на закон, ссылка на прецедент, ссылка на прецедент закона, ссылка на прецедент или статью закона, ссылка на статью закона, указание, указание наименования закона, штрафная квитанция (ДТП)6) Экономика: ссылка на автора7) Автомобильный термин: штраф за более серьезное нарушение приравненное к преступлению (влечёт за собой появление записи о криминальном прошлом)8) Дипломатический термин: упоминание (фамилии и т.п.), ссылка (на автора и т.п.)9) Нефть: предписание10) Патенты: список противопоставленных материалов, список противопоставленных материалов (при рассмотрении заявки на патент)11) Деловая лексика: перечисление фактов, предостережение12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: предписание13) юр.Н.П. повестка о вызове в суд, ссылка на выдержку, ссылка на цитату -
6 return
rɪˈtə:n
1. сущ.
1) а) возвращение his return to civilian life ≈ его возвращение на гражданку on their return from a trip abroad ≈ по их возвращению из-за границы The Return of the King ≈ Возвращение короля (название третьей части эпопеи Дж.Р.Р.Толкиена "Властелин Колец") the point of no return ≈ критическая точка (откуда самолет не может вернуться на базу при наличном запасе топлива) ;
критический момент б) отдача, возврат;
возмещение в) мн. возвращенный, непроданный товар
2) а) возражение, ответ б) спорт ответная подача
3) а) официальный отчет;
рапорт tax return ≈ налоговая декларация( подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) б) оборот;
доход, прибыль в) обыкн. мн. результат выборов;
избрание early returns ≈ предварительные результаты выборов Early returns show Bulgaria's opposition party may have won. ≈ Предварительный подсчет голосов показывает, что оппозиционная партия Болгарии, по-видимому, одержала победу на выборах. election returns ≈ результаты выборов final returns ≈ окончательные результаты выборов late returns ≈ последние результаты выборов
4) а) электр. обратный провод;
обратная сеть б) горн. вентиляционный просек, ходок ∙ many happy returns (of the day) ≈ поздравляю с днем рождения, желаю вам многих лет жизни
2. гл.
1) а) возвращать;
отдавать, отплачивать to return smb.'s love/affection ≈ отвечать кому-л. взаимностью to return from a holiday/vacation ≈ возвратиться из отпуска/с каникул to return books to the library ≈ возвратить книги в библиотеку Return the book to its exact place. ≈ Поставь книгу обратнона место. We must return good for evil. ≈ Надо платить добром за зло. б) возвращаться, идти обратно When I return from the coast, I shall bring good news. ≈ Когда вернусь с побережья, привезу хорошие новости.
2) а) возражать, отвечать to return an answer ≈ дать ответ б) давать ответ, докладывать;
официально заявлять to return guilty юр. ≈ признать виновным
3) а) возвращаться, вновь обращаться( к чему-л.) Let us return to the question we were first considering. ≈ Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. б) возвращаться в прежнее состояние Without endless watering, these fields will quickly return to desert. ≈ Без постоянного орошения эти поля снова превратятся в пустыню.
4) а) приносить доход, быть прибыльным б) избирать (в законодательный орган) The Member of Parliament was returned with an increased number of votes. ≈ Он был снова избран в парламент еще большим числом голосов. ∙ to return like for like ≈ отплатить той же монетой return swords! воен. ≈ шашки в ножны! возвращение - a * home возвращение домой /на родину/ - * address обратный адрес - * fare стоимость обратного проезда - * visit( дипломатическое) ответный визит - * match /game/ (спортивное) ответный матч /-ая игра/ - * motion( физическое) обратное /возвратное/ движение;
(техническое) обратный ход - on * по возвращении - by * (of post /of mail/) обратной почтой - the * of spring возвращение весны - a * to public order восстановление общественного порядка отдача, возврат;
возмещение - to make a poor * for smb.'s kindness отплатить неблагодарностью за чью-л. доброту - he asked for the * of his book он попросил, чтобы ему вернули его книгу - in * взамен, в обмен;
в ответ;
в оплату - he was given a receipt in * for his money он заплатил деньги и получил квитанцию /расписку/ (экономика) оборот - quick * быстрый оборот (средств) доход;
прибыль;
выручка - gross * валовой доход - a * on capital прибыль на капитал - to bring (in) an optimal * приносить оптимальный доход - the * of the year amounts to... годовая прибыль равна... официальный отчет;
рапорт - tax * налоговая декларация( подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающихся с него налогов) ведомость, список pl сведения обратный билет, билет в оба конца - and * (американизм) и обратно (о поезде, билете) - the train runs to Chicago and * поезд ходит в Чикаго и обратно результат выборов;
отчет о подсчете голосов избрание - his * to Parliament его избрание в парламент pl возвращенный, непроданный товар pl возвращенные чеки, векселя pl (техническое) отходы производства, идущие в переработку - * air (техническое) отработанный воздух( редкое) ответ (юридическое) возврат шерифом судебного приказа (в суд) ;
надпись шерифа на судебном приказе (возвращаемом в суд) (военное) встречный удар( спортивное) ответное нападение (фехтование) (спортивное) прием( мяча) (медицина) возврат (болезни) ;
рецидив( горное) вентиляционный просек или ходок (электротехника) обратный провод;
обратная сеть( сельскохозяйственное) приплод, расплод( специальное) обрат pl (специальное) ситовый сход pl некрепкий табак;
низкий сорт табака( из отходов) > many happy *s (of the day) поздравляю с днем рождения, желаю вам долгих лет жизни возвращаться;
идти обратно - to * home возвращаться домой - he *ed to ask me about smth. он вернулся, чтобы спросить меня о чем-то - the scenes *ed again and again before his eyes эти сцены снова и снова представали перед его взором возвращаться, вновь обращаться (к чему-л.) - I shall * to this subject я еще вернусь к этому вопросу - he *ed to petty thieving он снова взялся за мелкое воровство (to) возвращаться в прежнее состояние - to * to dust обратиться в прах - the roses will deteriorate *ing to wilderness эти розы выродятся и снова станут дикими - he has *ed to his old habits он вернулся к своим старым привычкам - cultivated land *ed to forest обработанная земля заросла лесом - the estate *ed to another branch of the family имение снова перешло к другой ветви семейства возвращать, отдавать - to * a ball (спортивное) отбить мяч - to * empties сдавать порожнюю стеклотару - will you * (me) my book? вы вернете мою книгу? отвечать (тем же) - to * a bow ответить на поклон - to * smb.'s love /aafection/ отвечать кому-л. взаимностью - to * good for evil воздать добром за зло - to * like for like платить той же монетой - to * a compliment ответить комплиментом на комплимент отражать (звук, свет) - to * an echo откликнуться эхом класть обратно - to * sword to scabbard вкладывать меч в ножны - he *ed his handkerchief to his pocket он положил носовой платок обратно в карман отвечать;
возражать - to * an answer дать ответ - "I can't", she *ed pettishly "Я не могу", - раздраженно ответила она докладывать, официально заявлять;
давать отчет - to * one's income сообщать о своих доходах (для определения размера налога) - to be *ed (as) unfit for duty быть признанным непригодным к военной службе - to * a soldier as killed внести солдата в список убитых - to * guilty (юридическое) признать виновным - to * the result of the poll объявить результаты выборов избрать (в законодательный орган) - the voters *ed him in a landslide он одержал блестящую победу на выборах (юридическое) призывать к участию в рассмотрении дел( присяжных) (экономика) приносить (доход) - to * good interest приносить хороший доход( физическое) отражать (звук, свет) (карточное) делать ответный ход - to * smb.'s lead ходить в масть;
поддерживать чье-л. начинание > to * thanks благодарить;
прочесть молитву (до или после еды) ;
отвечать на тост actual rate of ~ фактическая норма прибыли actual rate of ~ фактический коэффициент окупаемости капиталовложений annual income-tax ~ налоговая декларация о доходах за год annual ~ итоги операций за год annual ~ отчетные данные за год annual ~ налог. поступления за год automatic carriage ~ вчт. автоматический возврат каретки bank ~ банковский баланс bank ~ банковский отчет carriage ~ вчт. возврат каретки carriage ~ вчт. обратный ход каретки carriage ~ вчт. символ возврата каретки consolidated tax ~ годовая сумма налога с корпорации consolidated tax ~ консолидированная годовая сумма налога consolidated tax ~ консолидированная налоговая декларация equity ~ доход от акций false ~ ложная налоговая декларация farmer's labour ~ трудовой доход фермера file an income-tax ~ подавать налоговую декларацию о доходах financial rate of ~ норма финансовой прибыли gross ~ валовая выручка gross ~ валовая прибыль gross ~ валовой доход ~ возражение, ответ;
in return в ответ ~ отдача, возврат;
возмещение;
in return в оплату;
в обмен in ~ в обмен in ~ в ответ in ~ взамен in ~ for в оплату за in ~ of взамен income tax ~ декларация о подоходном налоге joint ~ совместная налоговая декларация joint tax ~ совместная налоговая декларация many happy returns (of the day) = поздравляю с днем рождения, желаю вам многих лет жизни maximum ~ максимальный доход minimum ~ минимальный доход of no ~ вчт. необратимый operating ~ доход от основной деятельности operating ~ доход от производственной деятельности page ~ вчт. возврат страниц personal tax ~ поступления от личного подоходного налога preliminary ~ предполагаемый доход provisional ~ предполагаемый доход return горн. вентиляционный просек или ходок ~ вчт. возврат ~ возврат ~ возврат шерифом судебного приказа в суд;
надпись шерифа на возвращаемом в суд судебном приказе ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ возвращать(ся) ~ вчт. возвращать ~ возвращать ~ возвращаться;
идти обратно ~ возвращаться ~ возвращение;
обратный путь;
by return of post обратной почтой ~ возвращение ~ pl возвращенный, непроданный товар ~ возмещение ~ возражать ~ возражение, ответ;
in return в ответ ~ выручка ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ давать отчет ~ докладывать ~ доход, прибыль, оборот ~ доход ~ доходность ~ заявлять ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! ~ избирать ~ избрание, результаты выборов, отчет о подсчете голосов ~ избрание ~ налоговая декларация ~ оборот;
доход, прибыль;
small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот ~ оборот ~ эл. обратный провод;
обратная сеть ~ ответная подача (в теннисе и т. п.) ~ отвечать, возражать ~ отвечать, возращать, заявлять, давать ответ ~ отвечать ~ отдавать ~ отдача, возврат;
возмещение;
in return в оплату;
в обмен ~ отдача ~ отчет о подсчете голосов ~ официально заявлять ~ официальный отчет ~ официальный отчет;
рапорт;
tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) ~ повторяться( о приступах, болезни) ~ прибыль ~ призывать к участию в рассмотрении дел (о присяжных) ~ призывать присяжных к участию в рассмотрении дел ~ приносить (доход) ~ приносить доход ~ (обыкн. pl) результат выборов ~ результаты выборов ~ сведения ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ возвращать;
отдавать, отплачивать;
to return a ball отбить мяч (в теннисе и т. п.) ;
to return a bow ответить на поклон ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match( или game) спорт. ответный матч, ответная игра ~ давать ответ, докладывать;
официально заявлять;
to return guilty юр. признать виновным;
to return a soldier as killed внести солдата в список убитых ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! to ~ (smb.'s) love (или affection) отвечать (кому-л.) взаимностью ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра ~ of goods возврат товара ~ of goods purchased on credit возврат товара, приобретенного в кредит ~ of premium возврат страхового взноса ~ of premium возврат страховой премии ~ of premium for policy cancellation возврат страхового взноса при аннулировании договора страхования ~ on bonds доход от облигаций ~ on bonds прибыль от облигаций ~ on capital прибыль на капитал ~ on capital participation участие в прибыли на капитал ~ on debentures доход от облигаций акционерной компании ~ on equity прибыль на акционерный капитал ~ on invested capital прибыль на инвестированный капитал ~ on investment (ROI) прибыль на инвестированный капитал ~ on shareholders' funds прибыль на акционерный капитал ~ on shares доход от акций ~ on sum-of-charge доход на начисленную сумму ~ on total assets доход от общей суммы баланса ~ избирать (в парламент) ;
to return like for like = отплатить той же монетой;
return swords! воен. шашки в ножны! ~ attr. обратный;
return ticket обратный билет;
return match (или game) спорт. ответный матч, ответная игра ticket: return ~ обратный билет ~ to drawer возврат тратты трассанту ~ to flag of country of origin возвращение к флагу страны приписки sale or ~ продажа или возврат sales ~ доход от продаж ~ оборот;
доход, прибыль;
small profits and quick returns небольшая прибыль, но быстрый оборот ~ официальный отчет;
рапорт;
tax return налоговая декларация (подаваемая налогоплательщиком для исчисления причитающегося с него налога) tax ~ налоговая декларация tax ~ налоговый доход tentative ~ предполагаемый доход total ~ совокупный доход trade ~ доход от торговли VAT ~ возврат налога на добавленную стоимость -
7 tecum
-
8 citation
[saıʹteıʃ(ə)n] n1. 1) ссылка (на автора и т. п.); упоминание (фамилии и т. п.)2) юр. ссылка на прецедент или статью закона2. 1) цитирование, цитация2) цитата3. перечисление4. юр.1) вызов (в суд)2) повестка (о вызове в суд)5. амер. воен. объявление благодарности; объявление о награждении, упоминание в списке отличившихсяto get a citation - быть отмеченным в приказе, получить благодарность
-
9 honorary
[ʹɒnər(ə)rı] a1. 1) почётныйhonorary title [degree] - почётное звание [-ая степень]
2) являющийся делом чести2. 1) неоплачиваемый ( о работе)honorary duties - добровольные обязанности; работа на общественных началах
2) почётный; работающий на общественных началах, общественныйhonorary mention - офиц. упоминание о заслугах (кого-л. - в приказе, док ладе и т. п.); благодарность
to earn honorary mention - офиц. быть отмеченным в приказе
honorary monument - памятный монумент, кенотаф
honorary feud - юр. титул, наследуемый старшим сыном
-
10 mention
1. [ʹmenʃ(ə)n] nупоминание; ссылкаto make mention of smb., smth. - упомянуть кого-л., что-л.
mention may be made of... - можно упомянуть...; можно сослаться на...
to make no mention of smb., smth. - не упоминать кого-л., что-л., обойти кого-л., что-л. молчанием
there was never any mention of that - об этом даже не упоминали, об этом и разговора не было
he made no mention whatever of your illness - он ни словом не обмолвился о вашей болезни
2. [ʹmenʃ(ə)n] vhonourable mention - а) похвальный отзыв, поощрительная премия (о художественном произведении, картине и т. п., заслуживших высокую оценку, но не получивших призовое место); б) офиц. благодарность в приказе
упоминать, ссылаться наto mention smb.'s name - упомянуть чьё-л. имя
he mentioned no names - он никого не назвал, он не упомянул ни одной фамилии
I could mention a man who... - я мог бы назвать человека, который...
I only just mentioned it to him - я только упомянул об этом (в разговоре с ним)
I had forgotten to mention that... - я забыл упомянуть, что...
you never mentioned it - вы об этом не упомянули, вы об этом ничего не сказали
there is not space to mention all the books - объём не позволяет назвать все книги
to mention smb. in one's will - упомянуть кого-л. в завещании
to be mentioned in dispatches - воен. быть удостоенным упоминания в приказе ( опубликованном в печати)
he was mentioned in dispatches - его имя упоминалось в списке отличившихся
we need hardly mention that... - вряд ли нужно упоминать /говорить/ о том, что..., само собой разумеется, что...
it is not worth mentioning - об этом не стоит говорить, это не имеет значения
he has no books worth mentioning - у него, в сущности, нет книг
♢
not to mention, without mentioning - не говоря уже оdon't mention it - а) не стоит (благодарности); б) ничего, пожалуйста ( в ответ на извинения)
-
11 limit price
1) эк. лимитная [предельная\] цена (цена, максимально или минимально допустимая для данного товара или услуги, устанавливаемая в предварительных расчетах или планах)2) эк. сдерживающая [лимитирующая, ограничительная\] цена* (цена, установленная на заниженном уровне, чтобы сдерживать приток в отрасль или на рынок новых компаний)Syn:See:3) бирж. лимитная [предельная\] цена (цена, не выше или не ниже которой брокер должен соответственно купить или продать определенный актив; данная цена указывается в лимитном приказе клиента брокеру)See:
* * *
предельная цена: цена, указанная в ограниченном приказе клиента биржевому брокеру.* * ** * *. Максимальное колебание цены . Инвестиционная деятельность .* * *самая высокая цена, которую утвердившийся на рынке продавец может спрашивать за продукт, не стимулируя при этом к выходу на этот рынок новых продавцов -
12 or better
бирж. "или лучше" (обозначения приказа клиента брокеру, который должен быть выполнен по курсу, указанному в приказе, или по более выгодному курсу)See:
* * *
abbrev.: OB or better "или лучше": обозначение биржевого приказа клиента брокеру, который должен быть выполнен по цене, указанной в приказе, или по более выгодной цене. -
13 stop price
бирж. стоп-цена (цена, при достижении которой активизируется стоп-приказ на покупку или продажу)See:
* * *
"стоп-цена": специально оговоренная в приказе клиента брокеру цена, по достижении которой следует покупать или продавать ценные бумаги или товары; см. stop order.* * *• "стоп"-цена• цена, специально оговоренная в приказе брокеру* * *. . Словарь экономических терминов . -
14 stopped out
бирж. исполненный (о приказе клиента биржевому брокеру, исполненном по оговоренной клиентом стоп-цене или гарантированной цене биржевого специалиста)See:
* * *
исполненный: о приказе клиента биржевому брокеру, исполненное по оговоренной клиентом "стоп-цене" или гарантированной цене "специалиста"; см. gather in the stops; -
15 back a warrant
1) Юридический термин: сделать на приказе надпись, подтверждающую его действительность (на обороте приказа) -
16 commendation
[ˌkɒmən'deɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: объявление благодарности в приказе, одобрение, переход вассала под покровительство феодала, похвала, рекомендация2) Американизм: благодарность (в приказе)3) Военный термин: поощрение4) Редкое выражение: рекомендация (действие)5) Юридический термин: коммендация (переход вассала под покровительство феодала)6) Дипломатический термин: выражение одобрения, выражение признательности -
17 good through
1) Общая лексика: дата окончания срока действия2) Экономика: "годен до (...) " (приказ клиента брокеру)3) Банковское дело: действует до (о приказе клиента брокеру)4) Инвестиции: действителен до (о приказе клиента брокеру) -
18 good till cancelled
1) Общая лексика: действительно впредь до отмены2) Экономика: действует до отмены (приказ клиента брокеру), действует до уведомления об отмене (о приказе клиента брокеру)3) Инвестиции: действующий до уведомления об отмене (о приказе клиента брокеру), приказ брокеру о совершении сделки, действующий до уведомления об отмене -
19 meritorious unit citation
Универсальный англо-русский словарь > meritorious unit citation
-
20 meritorious unit commendation
Военный термин: благодарность в приказе особо отличившейся части (ВВС), благодарность в приказе отличившейся частиУниверсальный англо-русский словарь > meritorious unit commendation
См. также в других словарях:
Благодарность в приказе — Ирон. спасибо, благодарю … Словарь русского арго
Будешь отмечен в праздничном приказе — Шутливая похвала, своеобразный намёк на одну из форм морального поощрения работников в недалёком прошлом … Словарь народной фразеологии
Приказ (орган управления) — У этого термина существуют и другие значения, см. Приказ. Приказ в Москве. Александр Янов Приказы органы центрального государственного управления в Москве, заведовавшие особы … Википедия
Иноземский приказ — Иноземский (Иноземный) приказ одно из центральных ведомств Московского государства XVII века. Содержание 1 История развития Иноземского приказа и его полномочия … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Земский Приказ — Приказы органы центрального управления в Москве, заведовавшие особым родом государственных дел или отдельными областями государства. Приказы назывались иначе палатами, избами, дворами, дворцами, третями или четвертями. Содержание 1 Этимология 2… … Википедия
Монастырский Приказ — Приказы органы центрального управления в Москве, заведовавшие особым родом государственных дел или отдельными областями государства. Приказы назывались иначе палатами, избами, дворами, дворцами, третями или четвертями. Содержание 1 Этимология 2… … Википедия
Приказ каменных дел — Приказы органы центрального управления в Москве, заведовавшие особым родом государственных дел или отдельными областями государства. Приказы назывались иначе палатами, избами, дворами, дворцами, третями или четвертями. Содержание 1 Этимология 2… … Википедия
Четверть (орган управления) — Приказы органы центрального управления в Москве, заведовавшие особым родом государственных дел или отдельными областями государства. Приказы назывались иначе палатами, избами, дворами, дворцами, третями или четвертями. Содержание 1 Этимология 2… … Википедия
Приказ о депортации украинцев в 1944 году — «Приказ о депортации украинцев» текст, обнаруженый в 1992 году кандидатом исторических наук В. Марочкиным в Центральном государственном архиве общественных организаций Украинской республики (бывший партийный архив ЦК Коммунистической партии … Википедия
Хитрово, Иван Богданович — думный дворянин, дядька царевича Феодора Алексеевича, род. вероятно в 1620 г., умер в 1682 г.; пожалованный в 1638 г. из жильцов в стряпчие, с поместным окладом в 550 четвертей и 18 руб. деньгами, он в 1646 г. был стольником, а в 1653 г. воеводой … Большая биографическая энциклопедия