-
101 parcel
1. [ʹpɑ:s(ə)l] n1. пакет, свёрток; пачка, связкаa parcel of shares - бирж. пакет акций
to make /to do up/ a parcel - сделать пакет
2. посылка, бандерольto forward smb. a parcel - направить кому-л. бандероль или посылку
3. 1) пренебр. группа, кучкаI'm not going to be lectured by a parcel of young girls - я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
2) куча, масса4. партия товара, мелкая партия груза5. участок ( земли)6. разг. сумма денег ( выигранная или проигранная)to drop [to win] a parcel over a race - проиграть [выиграть] деньги на скачках
7. уст. часть8. мор. парсель2. [ʹpɑ:s(ə)l] v♢
part and parcel см. part I ♢1. 1) делить на части, дробить (тж. parcel out)to parcel out the land into 10 divisions - разделить землю на десять участков
2) наделять (кого-л., чем-л.), распределять2. завёртывать в пакет; делать пакет, свёрток, кулёк3. мор. класть клетневину3. [ʹpɑ:s(ə)l] adv уст.частичноparcel blind [deaf] - полуслепой [полуглухой]
-
102 lot
- lot
- n1. земельный участок
2. партия (товара, изделий)
- concrete parking lot
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
103 batch of goods
1) Экономика: партия товара2) Макаров: партия товаров -
104 carload lot
Реклама: вагонная партия товара, повагонная партия -
105 lot of goods
1) Юридический термин: партия товаров2) Бухгалтерия: партия товара -
106 small consignment
Деловая лексика: мелкая партия груза, мелкая партия товара -
107 parcel
1) пакет; пачка; тюк; свёрток; посылка2) партия товара; мор. парсель, парцель (часть пароходного груза); мелкая партия груза3) pl парцельный груз4) небольшой участок, клочок земли -
108 consignment
1) груз; партия товара2) консигнация•consignment to jail — партия заключённых, направленная или прибывшая в тюрьму
-
109 lot
(экон.) партия товара; партия (производственная); доля -
110 shipment
-
111 parcel
n1) пакет, сверток; пачка, связка2) посылка3) партия товара, мелкая партия груза4) часть пароходного груза, парцель5) блок акций, которые переходят из рук в руки на фондовом рынке6) участок (земли)
- additional parcel
- air parcel
- cash on delivery parcel
- collect on delivery parcel
- controlling parcel of shares
- express parcel
- insured parcel
- money parcel
- outgoing parcel
- postal parcel
- separate parcel
- shipped parcel
- small parcel
- special handling parcel
- uninsured parcel
- parcel of cargo
- parcel of goods
- parcel of land
- parcel of shares
- parcel with samples
- by parcel
- forward a parcel
- post a parcelEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > parcel
-
112 instance
-
113 lot
-
114 Lot
-
115 lot
2) строительный участок; участок застройки4) партия (напр. материалов)* * *1. земельный участок2. партия (товара, изделий)- concrete parking lot -
116 lot
жребий; судьба; лот (на аукционе); партия (изделий); группа, компания; участок (земли); территория киностудии♦ lot of goods партия товара♦ parking lot автостоянка -
117 parcel
1. n пакет, свёрток; пачка, связка2. n посылка, бандероль3. n пренебр. группа, кучка4. n куча, масса5. n партия товара, мелкая партия груза6. n участок7. n разг. сумма денег8. n уст. часть9. n мор. парсель10. v делить на части, дробить11. v наделять, распределять12. v завёртывать в пакет; делать пакет, свёрток, кулёкparcel bomb — «бомба в пакете»
13. v мор. класть клетневину14. adv уст. частичноСинонимический ряд:1. bundle (noun) box; bundle; carton; pack; package; packet2. group (noun) array; batch; battery; body; bunch; clot; clump; cluster; clutch; collection; group; passel; platoon; quantity; set; sort; suite3. land (noun) acreage; division; land; lot; plat; plot; tract4. part (noun) cut; member; moiety; part; piece; portion; section; segment; subdivision5. apportion (verb) apportion; portion; prorate; quota; ration; share6. deal (verb) allot; deal; deal out; disburse; dispense; distribute; divide; dole out; measure out; mete outАнтонимический ряд: -
118 товар
муж.
1) commodity
2) (предмет торговли) article( of trade) ;
goods;
wares;
мн. gds., mdse., merchandise товары широкого потребления ≈ consumer goods ходкий товар ≈ marketable/saleable goods мн.;
popular articles мн. партия товара ≈ a consignment( of goods) продовольственные товары ≈ foodstuffs промышленные товары ≈ manufactured goods бархатный товар ≈ mercery бельевой товар ≈ white, white goods текст. беспошлинные товары ≈ free imports% ввозимые товары import ∙ показать товар лицом разг. ≈ to show smth. to good effect, to show smth. to ( full) advantage потребительские товары ≈ consumer commodities, consumer goods платить товарамим. commodity;
goods pl., wares pl. ;
article, merchandise, produce;
аукционный ~ auction goods;
бакалейные ~ы groceries;
беспошлинные ~ы free imports;
бракованные ~ы rejected goods;
бьющиеся ~ы fragile goods;
быстро продающийся ~ fast-selling goods;
быстро реализуемый ~ marketable goods;
бытовые ~ы (household) appliances;
важнейшие ~ы staple goods, goods of first priority;
ввозимые ~ы imported goods, imports;
выгодный для продажи ~ merchantable sales product;
~ высокого качества goods in high quality;
высококачественный ~ high-quality goods;
высокосортный ~ high grade goods;
~ высшего качества goods of superior quality, superior goods, top-quality goods;
галантерейные ~ы small ware, haberdashery;
~ы длительного пользования durable/hard goods, durables;
забракованный ~ rejected goods;
rejects;
испорченный ~ damaged goods;
spoilage;
~ы к весеннему сезону spring goods;
конкурентные/конкурентоспособные ~ы competitive goods/products, competitively priced goods;
контрабандный ~ contraband goods;
~ы кратковременного пользования non-durable goods;
non-durables;
~ы культурно-бытового назначения cultural and house hold goods;
~ы массового потребления large-scale goods;
~ы массового производства mass production goods;
модные ~ы style goods, fancy articles;
~ наивысшего качества goods of the best quality;
~ы народного потребления consumer goods;
~, не пользующийся спросом badly selling lines;
несезонные ~ы goods out of season;
~ы отечественного производства domestic products, home produce, home-made goods;
~ы первой необходимости goods of prime necessity, prime necessities, essential goods, essentials, staple/primary commodities;
розничные ~ы retail goods;
~ы серийного производства serially produced goods/items;
скоропортящийся ~ perishable goods/product;
~ы с ограниченным сроком пользования semi-durable goods;
semi-durables;
спортивные ~ы sport articles;
штучный ~ piece goods;
показать ~ лицом show* everything at its best. -
119 door
dɔ: сущ.
1) а) дверь;
дверца;
дверной проем to answer the door ≈ открыть дверь (на стук или звонок) to shut the door (up) on smb. ≈ закрыть за кем-л. дверь to lock the door ≈ запереть дверь to open the door ≈ открыть дверь to slam the door ≈ хлопнуть дверью to unlock the door ≈ отперть дверь to hang the door ≈ навесить дверь to break down, force the door ≈ взломать дверь to knock on the door ≈ постучаться to slam the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) to shut the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) the door is ajar ≈ дверь открыта настежь Who is at the door? ≈ Кто там? front door ≈ парадный вход main door ≈ парадный вход back door ≈ черный вход double door ≈ двойная дверь French door ≈ застекленная створчатая дверь revolving door ≈ дверь-вертушка screen door ≈ дверь-ширма б) тех. заслонка
2) дорога, путь, стезя His door to success was not easy to open,≈ Его путь к успеху был тернист. to open a door to/for smth. ≈ открыть путь к чему-л.;
сделать что-л. возможным
3) дом, квартира, помещение to turn smb. out of doors ≈ выставить за дверь, прогнать кого-л. next door ≈ соседний дом he lives next door (four doors off) ≈ он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) out of doors within doors ∙ to lay smth. at smb.'s door ≈ обвинять кого-либо в чем-л. to be next door to smth. ≈ быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. he is next door to bankruptcy ≈ он накануне разорения behind closed doors ≈ в секрете дверь - front /street/ * парадная дверь - back * черный ход - sliding * раздвижная дверь - outer * наружная дверь - * chain дверная /предохранительная/ цепочка - * curtain портьера - from * to * от двери к двери;
из дома в дом - to bang the * хлопнуть дверью - to knock at the * стучать в дверь - to answer the * открыть дверь (на стук или звонок) - to shut /to close/ the * upon smb. закрыть дверь за кем-л.;
навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь;
отказать от дома кому-л. - to slam /to shut/ the * in smb.'s face захлопнуть дверь перед чьим-л. носом дом, квартира, помещение - in *s, within *(s) в помещении - out of *(s), without *s на открытом воздухе;
на улице, на дворе - he lives two *s away он живет через дом отсюда - next * в соседнем доме, по соседству;
неподалеку;
поблизости, рядом - to live next * to smb. жить дверь в дверь с кем-л. - they lived two *s to us их дом был третий от нашего - she boarded across the street one * down from us она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы вход - to pay at the * платить при входе (на выставку и т. п.) путь, дорога - * to success путь к успеху - to open the * to an agreement открыть путь к соглашению - to close the * upon an agreement закрыть путь к соглашению дверца - *s of a wardrobe дверцы гардероба (техническое) заслонка дверной проем > at death's * при смерти, на краю могилы > out of *(s) не к месту, неуместно > to be next * to smth. быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. > to be next * to bankruptcy быть на грани банкротства > it is next * to cannibalism это граничит с людоедством > behind closed *s за закрытыми дверями;
при закрытых дверях, тайно > to turn smb. out of *s выставить кого-л. за дверь > to show the * to smb., to show smb. the * показать на дверь кому-л. > to deny the * to smb., to deny smb. the * отказать кому-л. от дома;
не принимать кого-л. > don't darken my * again! что бы ноги твоей не было в моем доме! > to lie /to be/ at one's * быть на чьей-л. совести;
быть виноватым (в чем-л.) > to lay smth. at smb.'s * валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чем-л. to answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок) ;
behind closed doors за закрытыми дверями, тайно consignment delivered to ~ партия товара, доставленная к месту назначения door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ тех. заслонка ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
fire ~ дверь для выхода в случае пожара door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь next ~ to на границе( чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) jib ~ потайная дверь jib ~ стр. скрытая дверь ~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме next ~ to на границе (чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ to по соседству, рядом ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) to slam (или to shut) the ~ in (smb.'s) face захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) stage ~ служебный вход в театр ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) -
120 even lot
1) стандартная сделка
2) точный лот (партия товара, цена которой определяется официальными котировками цен на бирже)Большой англо-русский и русско-английский словарь > even lot
См. также в других словарях:
Партия товара — товары, которые поставляются одновременно по одному или нескольким товаротранспортным документам в адрес одного грузополучателя от одного грузоотправителя, а также товары, пересылаемые по одной почтовой накладной либо перемещаемые в качестве… … Официальная терминология
партия товара — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN pitch … Справочник технического переводчика
Партия товара — однородный товар, поступивший по одному транспортному документу. Допускается считать одной партией: товары, поступившие одним видом транспорта (в одной автоколонне, железнодорожном вагоне, судне, барже), независимо от количества транспортных… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
частичная/неполная партия товара/груза — — [Упрощение процедур торговли: англо русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год] EN part load consignment [Trade Facilitation Terms: An English Russian Glossary (revised second edition) NEW … Справочник технического переводчика
ПАРТИЯ — (фр. partie, от лат. partire делить). 1) соединение многих лиц, имеющих одну и ту же цель; одномышленники товарищи по мнениям, убеждениям. 2) браки, главным образом по расчету. 3) в торговле, известное количество однородного товара полученного за … Словарь иностранных слов русского языка
ПАРТИЯ — партии, жен. [от латин. pars часть]. 1. Политическая организация, представляющая собой часть какого–н. класса и защищающая его интересы. «Господствующие классы капиталистического общества и их отдельные слои имеют соответственно несколько партий … Толковый словарь Ушакова
партия (защита растений, лесоводство) — партия Совокупность единиц одного товара, отличающихся однородностью своего состава, происхождения и т.п. и составляющих часть груза (КЭФМ, 1996; пересмотрено, КЭФМ, 1999). [Mеждународные стандарты по фитосанитарным мерам МСФМ № 5. Глоссарий… … Справочник технического переводчика
ПАРТИЯ — жен., франц. о людях: сторонники, сторона, общество, защитники, одномышленники, соумышленники, собраты, товарищи по мнениям, убежденьям, стремленьям своим; союз одних лиц против других, у коих иные побуждения. Дворянское собранье разделилось на… … Толковый словарь Даля
партия отправленного товара — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN shipment … Справочник технического переводчика
ПАРТИЯ — ПАРТИЯ, и, жен. 1. Политическая организация какого н. общественного слоя, выражающая и защищающая его интересы, руководящая им для достижения определённых целей и имеющая свою программу. Парламентские партии. Демократическая, республиканская,… … Толковый словарь Ожегова
Партия — количество определенного товара, выпускаемого без переналадки оборудования или поставляемого оптовому или розничному покупателю. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов