-
21 mamilar
adjокруглый, имеющий форму груди, бугристый -
22 paladear
1. vt1) пробовать, отведывать4) возбуждать аппетит (тж перен.)5) пробуждать ( вызывать) желание ( к чему-либо)6) приучать к груди ( ребёнка)2. vi -
23 petaca
1. adj Ам. презр.ленивый; неповоротливый2. f3) Ц. Ам. горб4) Бол., Мекс., Чили перемётный кожаный мешок5) Гонд. живот ( беременной женщины)9) pl Дом. Р., Мекс., П.-Р. большой зад10) pl Дом. Р., Мекс., П.-Р. большие груди ( у женщины)3. com. Ам.2) коротышка••ir baúl y volver petaca Арг. — поехать пентюхом, а вернуться ослом; ≈ поехал за море телёнком, а вернулся бычкомírsele a uno las petacas Вен. — потерять терпениеpegar las petacas Вен. — задать стрекачаvenirle a uno con petacas Вен. — морочить голову -
24 teta
fdar (la) teta — кормить грудью (ребёнка, детёныша)2) разг. вымя3) сосок5) бугорок, холмик••mamar una teta разг. — держаться за мамину юбку -
25 tiro
m3) стрельба, пальбаtiro curvo — навесной огоньtiro al blanco, tiro de ajustamiento — пристрелкаacertar (lograr) el tiro — попасть в цельerrar el tiro — не попасть в цель, промахнуться4) орудие; пушка5) заряд6) дистанция, дальность ( выстрела); направление ( выстрела)7) тир; стрельбище, полигон8) упряжка, запряжкаtiro de caballos — конный привод9) см. tirante 2. 1)11) тяга (в дымоходе и т.п.)12) сквозняк13) pl портупея14) длина ( куска материи)15) ширина платья ( в груди); ширина брюк16) лестничный пролёт ( марш)17) шахтный ствол18) удар судьбы, беда20) насмешка; розыгрыш22) намёк; камешек в чьей-либо огород23) спорт. сильный удар по мячу24) Куба перевозка, транспортировка25) Арг., Чили дистанция, пролёт ( пробежки лошадей)- a tiro - tiro hecho - errar el tiro - hacer tiro••al tiro loc. adv. Ам. — немедленно, мгновенно, сию минутуde un tiro dos palomas разг. ≈≈ убить двух зайцевni a tiros loc. adv. разг. — никоим образом, ни за чтоdar (pegar) cuatro tiros a uno — расстрелять кого-либоsalir el tiro por la culata — выйти боком -
26 yaguané
1. Р. Пл. adj 2. Р. Пл. m зоол.вонючка, скунс -
27 zaratán
-
28 змея
ж.1) culebra f, serpiente f, sierpe fочко́вая змея́ — serpiente de anteojosизвива́ться змеей — enroscarse como una (la) culebra; serpentear vi2) астр. ( созвездие) Serpiente f••змея́ подколо́дная — víbora fпригре́ть змею́ на свое́й груди́ — criar una serpiente (víbora) en su seno, cría cuervos y te sacarán los ojos -
29 отлучить
сов., вин. п., книжн.отлучи́ть от це́ркви — excomulgar vtотлучи́ть от друзе́й — apartar de los amigos -
30 отнятие
-
31 отнять
(1 ед. отниму́) сов., вин. п.1) quitar vt; tomar vt ( взять); sustraer (непр.) vt ( отобрать); privar vt (de) ( лишить); desposeer vt ( лишить имущества)отня́ть что́-либо си́лой — quitar algo por fuerzaотня́ть ве́ру, наде́жду — quitar (privar de) la fe, la esperanza2) (отвести, убрать) quitar vt, apartar vtотня́ть ру́ку, гу́бы — apartar la mano, los labiosотня́ть плато́к от лица́ — quitar el pañuelo de la cara3) разг. ( ампутировать) amputar vt4) ( заставить потратить) tomar vt, hacer gastarотня́ть мно́го сил, вре́мени — hacer gastar muchas fuerzas, mucho tiempo••отня́ть от груди́ — destetar vt, quitar el pechoэ́того у него́ нельзя́ отня́ть (не отни́мешь) — no se le puede negar (quitar) esto -
32 пригреть
-
33 прижать
(1 ед. прижму́) сов., вин. п.прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pechoприжа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la paredприжа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohadaприжа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la paredприжа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, viприжа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas3) разг. ( притеснить) apretar (непр.) vt, acosar vt••прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared -
34 скрестить
-
35 сложить
сов., вин. п.1) (положить вместе, в определенном порядке) poner (непр.) vtсложи́ть на́крест — poner en cruzсложи́ть дрова́ (в штабель, в поленницу) — apilar la leñaсложи́ть ве́щи ( при отъезде) — empaquetar las cosas, hacer las maletas2) (произвести сложение - чисел и т.п.) adicionar vt; sumar vt ( суммировать); componer (непр.) vt (векторы и т.п.)3) (собрать, составить; соорудить) componer (непр.) vt, juntar vt; construir (непр.) vt, hacer (непр.) vt ( построить)сложи́ть це́лое из разли́чных часте́й — componer un todo con diferentes partesсложи́ть печь — construir (hacer) una estufaсложи́ть сте́ну — levantar un muro4) (стихи, песню) componer (непр.) vt, hacer (непр.) vt5) (пополам, вчетверо и т.п.) plegar (непр.) vt (en dos, en cuatro, etc.)сложи́ть попола́м — doblar vtсложи́ть нож — cerrar (plegar) la navajaсложи́ть штати́в — plegar el trípode6) ( придать какое-либо положение) poner (непр.) vtсложи́ть ру́ки на груди́ — cruzar los brazosсложи́ть гу́бы тру́бочкой — hacer pucheros, alargar los labiosсложи́ть с себя́ отве́тственность — quitarse de encima la responsabilidad8) на + вин. п. (переложить обязанности и т.п.) cargar vt••сложи́ть весла — acorullar vtсложи́ть го́лову — dar la vida, sucumbir viсложи́ть ору́жие — rendir (deponer) armasсиде́ть сложа́ ру́ки — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano -
36 стеснение
с.1) aprieto m, estrechez f; constreñimiento m ( принуждение); restricción f ( ограничение); molestia f ( затруднение)причиня́ть стесне́ния — producir molestias3) ( неловкость) molestia f, incomodidad fбез вся́кого стесне́ния — sin tomarse la molestia (de)пожа́луйста, без стесне́ний! — ¡sin ceremonias!, ¡sin cumplidos!без вся́ких стесне́ний — sin ceremonias -
37 таить
несов., вин. п.1) encubrir (непр.) vt, ocultar vt; disimular vt (не показывать, не обнаруживать); guardar vt ( скрывать)таи́ть зло́бу про́тив кого́-либо — guardar rencor a alguien2) ( заключать в себе) entrañar vt, encerrar (непр.) vt••таи́ть в груди́ — llevar en el almaне́чего греха́ таи́ть, что греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo -
38 ahoguìo
сущ.общ. одышка, стеснение в груди, удушье -
39 apretar sobre su pecho
гл.общ. (oprimir)(contra) прижать к своей грудиИспанско-русский универсальный словарь > apretar sobre su pecho
-
40 colgajo perforante
сущ.мед. перфорированный лоскут (при реконструкции, например, груди)
См. также в других словарях:
груди — грудь, перси, сиськи, титьки, титечки, тити, буфера, дойки, маркоташки, прыщики, женские молочные железы; мужские груди, яички, мошонка; бюст Словарь русских синонимов. груди см. грудь 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник.… … Словарь синонимов
груди́на — грудина … Русское словесное ударение
Груди́нная ли́ния — (linea sternalis, PNA, BNA, JNA) парная условная вертикальная линия, проводимая на передней поверхности груди по краю грудины; применяется для описания проекции органов грудной полости, оперативных доступов и т.п … Медицинская энциклопедия
Груди — Символизируют материнство, защиту, любовь, молоко Великой Матери. Многогрудые богини означают пропитание, изобилие, плодородие. Голая грудь олицетворяет смирение, горе, покаяние и наказание. Бить себя в грудь значит выражать горе или раскаяние … Словарь символов
Груди́на — (sternum, PNA, BNA, JNA) см. Sternum … Медицинская энциклопедия
Груди́нные ве́тви — внутренней грудной артерии (rami sternales, PNA, BNA, JNA) см. Sternales rami … Медицинская энциклопедия
Груди́но-ключи́чно-сосцеви́дная о́бласть — (regio sternocleidomastoidea, PNA, BNA, JNA) парная область шеи, соответствующая границам грудино ключично сосцевидной мышцы … Медицинская энциклопедия
Груди́но-ключи́чно-сосцеви́дная ве́твь — (ramus sternocleidomastoideus, PNA) 1) затылочной артерии см. Sternocleidomastoidei rami; 2) верхней щитовидной артерии см. Sternocleidomastoideus ramus … Медицинская энциклопедия
груди́на — ы, ж. 1. анат. Продолговатая кость, с которой соединены передние концы грудных ребер и части плечевого пояса. 2. То же, что грудинка … Малый академический словарь
груди́нка — и, ж. Мясо из грудной части туши … Малый академический словарь
Груди на блюде — [у кого]. Жарг. мол. 1. Шутл. О полногрудой женщине. 2. Неодобр. О манере поведения самоуверенной, напористой женщины. Белянин, Бутенко, 43 … Большой словарь русских поговорок