-
1 осушить
сов. В1) essicare vt ( сделать сухим); prosciugare vt, drenare vt ( земли)2)осушить глаза кому-л. высок. перен. — asciugare le lacrime ( a qd)3) разг. ( выпить содержимое)осушить бокал — vuotare / asciugarsi il calice -
2 seccare
1. io secco, tu secchi1) сушить, лишать влаги2) засушивать, сушить (на солнце, в печи)3) просушить, осушить ( спустить воду)4) разг. надоедать, раздражать2. io secco, tu secchi; вспом. essereвысохнуть, засохнуть* * *гл.общ. надоедать, сушить, высушивать, докучать, наводить скуку (на+A), (+A) изводить -
3 asciugare
1. vt1) вытирать (лицо, посуду)asciugare le lagrime (a qd) — осушить( чьи-либо) слёзы (также перен.)2. vi (e)высыхать, просыхатьSyn:Ant: -
4 bottiglia
f1) бутылкаvino di bottiglia — вино высшего качества, марочное виноtappare, turare / stappare, sturare la bottiglia — закупорить / откупорить бутылкуvuotare una bottiglia — осушить бутылку2) склянка, колба•Syn:•• -
5 colmare
( colmo) vt1) наполнять до краёв / до предела; заполнять, переполнятьcolmare di gioia перен. — преисполнить радостью2) восполнять, пополнять3) насыпать; засыпатьcolmare una palude — засыпать / осушить болотоcolmare una strada — выравнивать дорогу, подсыпать грунт на дорогу4) наливать, заливать•Syn: -
6 essiccare
-
7 fiasco
(pl - chi)asciugare il fiasco перен. — осушить бутылкуbere al fiasco — пить из горлышкаbaciare il fiasco шутл. — прикладываться( к бутылке), выпиватьfar fiasco — потерпеть неудачу; провалиться•Syn: -
8 fondo
I agg1) глубокий2) густой, частыйfonda selva — дремучий лес•Syn:Ant:II m1) дно ( также морское); днищеandare a fondo — 1) ( также colare a fondo) пойти ко дну 2) перен. потерпеть крах, провалитьсяdar fondo — становиться на якорьtoccare il fondo — 1) спуститься на дно, коснуться дна 2) перен. дойти до предела / до крайности; испытать всю полноту, до конца испить чашу 3) упасть до предельно низкого уровня (о ценах, показателях)sedersi sul fondo мор. — лечь на грунт / на дно2) низ, нижняя частьstrologare sui fondi del caffè — гадать на кофейной гуще (также перен.)5) глубинная / внутренняя часть, глубина (также перен.)ha un fondo di bontà — в сущности, он добрый человекproblema / questione di fondo — основная проблемаa fondo — глубоко, основательноimpegnarsi a fondo — основательно / полностью включиться (напр. в работу)andare in fondo a qc — докопаться до сути чего-либо, основательно изучить что-либо, разобраться в чём-либоtela di fondo — см. fondale 2)in fondo (in fondo) — 1) в конце концов, в итоге 2) по сути дела, по существуarrivare in fondo al libro — дочитать книгу до концаdare fondo a qc — истратить, израсходовать что-либо; разг. добить (напр. испортить, доломать, допить, докурить и т.д.)dar fondo a un patrimonio — промотать всё своё имуществоdar fondo alla roba — износить одежду, поистаскаться8) фонfondo di radiazione — радиационный фонrumore di fondo — фоновый шум9) спорт10)articolo di fondo — см. articolo•Syn:Ant:••essere in un fondo di letto — тяжело болеть, не вставать с постелиchi non vede il fondo non passi l'acqua prov — не зная броду, не суйся в водуIII mfondo urbano — 1) муниципальная земельная собственность 2) городской участок / дом2) капитал; фонд; средства; фондовая ценностьfondo pensioni — пенсионный фондfondi neri — чёрный фонд, неучтённые средстваfondo cassa — кассовый фонд, фонд текущих расходовrimanere senza fondi — остаться без средствessere a corto di fondi — сидеть на мели•Syn:podere, pl capitali -
9 lacrima
f1) слезаlacrime dolci / amare — сладкие / горькие слёзыtra le lacrime — сквозь слёзыpiangere a calde lacrime — плакать горючими слезамиingoiare le lacrime — глотать слёзыstrappare le lacrime — тронуть до слёзavere le lacrime a fior di pelle — чуть не плакать, быть готовым разрыдатьсяha le lacrime facili / in tasca разг. — у неё глаза на мокром местеsciogliersi in lacrime — обливаться слезамиprorompere / scoppiare in lacrime — разразиться слезами, разрыдаться2) перен. капляuna lacrima d'olio — капелька масла3)•Syn:••lacrima Christi — "Лакрима Кристи" ( сорт вина) -
10 palude
-
11 seccare
1. ( secco); vt1) сушить, высушивать; просушиватьseccare una palude — осушить болотоseccare con i suoi discorsi — надоесть своими разговорами2. ( secco); vi (e) также seccarsi1) сохнуть, высыхать2) скучать, чувствовать скуку•Syn:inaridire, disseccare, prosciugare, succhiare, suzzare; appassire, arsicciare, essiccarsi, disseccare, improsciuttire, перен. scocciare, importunare, annoiare, infastidire, molestare, stufare, rompere le scatole / gli stivali, stuccare, uggireAnt: -
12 tracannare
-
13 vuotare
vuotare il bicchiere — осушить стаканvuotare la casa перен. — обчистить домvuotare le tasche перен. — очистить карманы- vuotarsiSyn: -
14 осушать
см. осушить -
15 слеза
ж.1) lacrima, lagrimaлицо, залитое слезами — viso bagnato / solcato di lacrimeпроливать слезы — versare lacrime; lacrimare vi (a)2) мн. ( плач) pianto mудариться в слезы, разразиться слезами — prorompere / scoppiare inплакать горькими / горючими слезами — piangere a calde lacrime; sciogliersi in lacrimeглотать слезы — ingoiare le lacrimeслезы подступили к горлу — si sentì un nodo / groppo alla golaрастрогать до слез — strappare le lacrime••осушить слезы поэт. — tergere le lacrimeотольются кошке мышкины слезы — chi la fa l'aspetti; come fai, così avraiслезами горю не поможешь — inutile piangerci sopra; piangere sul latte versato -
16 asciugare
-
17 bottiglia
bottìglia f 1) бутылка vino di bottiglia -- вино высшего качества, марочное вино tapparela bottiglia -- закупорить бутылку stappare la bottiglia -- откупорить бутылку vuotare una bottiglia -- осушить бутылку 2) fis, chim склянка, колба bottiglia di Leida -- лейденская банка bottiglia Molotov -- бутылка с зажигательной смесью -
18 colmare
colmare (cólmo) vt 1) наполнять до краев <до предела>; заполнять, переполнять colmare di gioia fig -- преисполнить радостью colmare la misura-- не знать меры, хватить через край 2) восполнять, пополнять 3) насыпать; засыпать colmare una palude -- засыпать <осушить> болото colmare una strada -- выравнивать дорогу, подсыпать грунт на дорогу 4) наливать, заливать -
19 essiccare
-
20 fiasco
См. также в других словарях:
ОСУШИТЬ — ОСУШИТЬ, осушу, осушишь, совер. (к осушать). 1. что. Сделать сухим путем отведения воды, удаления влаги. Осушить болота. Осушить луга. Осушить канаву. Осушенное дутье (тех.). 2. Выпить содержимое чего нибудь. «Целый штоф осушил я до дна.»… … Толковый словарь Ушакова
осушить — Осушить глаза перестать плакать. Она долго не могла осушить глаза. Осушить слезы кому утешить в горе кого н. Не было рядом никого, кто бы мог осушить ее слезы … Фразеологический словарь русского языка
осушить — См … Словарь синонимов
ОСУШИТЬ — ОСУШИТЬ, ушу, ушишь; ушенный; совер., что. 1. Сделать сухим (в 1, 2 и 3 знач.), лишить влаги, влажности. О. болото. О. русло. О. помещение. О. глаза (перен.: перестать плакать; высок.). О. слёзы кому н. (перен.: утешить; высок.). 2. Выпить… … Толковый словарь Ожегова
осушить — осушить, осушу, осушит и устаревающее осушит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Осушить слёзы — ОСУШАТЬ <СВОИ> СЛЁЗЫ. ОСУШИТЬ <СВОИ> СЛЁЗЫ. Устар. Переставать плакать. Моя прекрасная Людмила, По солнцу бегая с утра, Устала, слёзы осушила, В душе подумала: пора (Пушкин. Руслан и Людмила). ОСУШАТЬ СЛЁЗЫ чьи, кому. ОСУШИТЬ СЛЁЗЫ… … Фразеологический словарь русского литературного языка
осушить глаза — осушить слезы, утешиться, завить горе клубочком, завить горе веревочкой, найти утешение, размыкать горе Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Осушить бутылку — (иноск.) выпить изъ нея все до суха. Ср. Однажды осушивъ бутылки и стаканы, Со свадьбы подъ вечеръ онъ шелъ немного пьяный. А. С. Пушкинъ. Къ другу стихотворцу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
осушить чашу страданий — См … Словарь синонимов
Осушить свои слёзы — ОСУШАТЬ <СВОИ> СЛЁЗЫ. ОСУШИТЬ <СВОИ> СЛЁЗЫ. Устар. Переставать плакать. Моя прекрасная Людмила, По солнцу бегая с утра, Устала, слёзы осушила, В душе подумала: пора (Пушкин. Руслан и Людмила) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Осушить — сов. перех. см. осушать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой